All language subtitles for Theodosia-Die Schwesternschaft.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,240 Bisher bei Theodosia: 2 00:00:01,840 --> 00:00:03,000 Die magische Oase. 3 00:00:03,520 --> 00:00:07,440 Die ganze Zeit über hast du mich nur benutzt, um die Oase zu finden. 4 00:00:07,480 --> 00:00:08,680 * Leises Stöhnen * 5 00:00:10,120 --> 00:00:12,240 Die Magie ist für Theo, nicht für dich. 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,760 Schade, dass es so ausgeht. 7 00:00:13,800 --> 00:00:16,160 Ich dachte, wir könnten eine Zukunft haben. 8 00:00:16,200 --> 00:00:17,440 * Magische Klänge * 9 00:00:17,480 --> 00:00:19,720 Von dem Wasser zu trinken hilft anscheinend 10 00:00:19,760 --> 00:00:21,920 gegen die komisch leuchtenden Hände. 11 00:00:21,960 --> 00:00:23,960 Wenn Ramses nach dem Heilmittel sucht, 12 00:00:24,000 --> 00:00:25,680 ist die Oase sicher die Lösung. 13 00:00:25,720 --> 00:00:27,160 Stopp! 14 00:00:27,200 --> 00:00:28,320 * Schreie * 15 00:00:29,040 --> 00:00:32,320 Deine magischen Kräfte sind stärker denn je. 16 00:00:32,360 --> 00:00:33,560 Was? Magische Kräfte? 17 00:00:33,600 --> 00:00:35,560 Es wird Zeit, dass wir beide reden. 18 00:00:35,600 --> 00:00:37,160 * Spannungsvolle Musik * 19 00:00:38,120 --> 00:00:39,520 * Musik verklingt. * 20 00:00:40,160 --> 00:00:42,720 * Rhythmische Musik, Kirchglockenläuten * 21 00:01:15,840 --> 00:01:18,040 * Musik verklingt, zufriedenes Seufzen. * 22 00:01:27,680 --> 00:01:30,400 Morgen, Dad. Ah, Morgen, Theodosia. 23 00:01:31,720 --> 00:01:32,880 * Neugierige Klänge * 24 00:01:32,920 --> 00:01:34,760 Hast du Magie benutzt? Was? 25 00:01:35,720 --> 00:01:37,320 Nein, ich doch nicht. 26 00:01:38,000 --> 00:01:39,680 Vater. Du kennst ja die Regeln. 27 00:01:40,080 --> 00:01:42,960 (beide) Keine Magie, wenn es nicht notwendig ist. 28 00:01:43,800 --> 00:01:44,880 Sehr schön. 29 00:01:44,920 --> 00:01:46,440 * Tapsende Musik * 30 00:01:50,040 --> 00:01:51,880 * Sanft klimpernde Musik * 31 00:01:55,880 --> 00:01:58,000 * Abenteuerliche, getragene Musik * 32 00:02:12,840 --> 00:02:14,400 Theodosia 33 00:02:15,160 --> 00:02:16,800 Will Henry 34 00:02:23,960 --> 00:02:25,560 * Musik verklingt. * 35 00:02:30,680 --> 00:02:34,440 Ah, könnte einer von euch das hier Elena geben? 36 00:02:35,320 --> 00:02:37,680 Das ist doch kein Liebesbrief, oder? Nein. 37 00:02:37,720 --> 00:02:38,800 Das will ich hoffen. 38 00:02:38,840 --> 00:02:42,320 Dass du mit unserer Schulleiterin ausgehst, ist schräg genug. 39 00:02:42,360 --> 00:02:43,640 Lass es gut sein, Henry. 40 00:02:43,680 --> 00:02:46,560 Das ist die Einladung zur Ausstellungseröffnung heute. 41 00:02:47,360 --> 00:02:49,080 Oh, oh, oh! - Nein! 42 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 Oh! 43 00:02:53,000 --> 00:02:55,680 Hat die Mom nicht geschickt aus dem Kairoer Museum? 44 00:02:55,720 --> 00:02:56,800 Sag's ihr nicht. 45 00:02:56,840 --> 00:02:59,840 Clive, holen Sie Klebstoff, ich hole Schaufel und Besen. 46 00:02:59,880 --> 00:03:00,880 Meine Güte. 47 00:03:06,000 --> 00:03:07,320 Henry, halt das. 48 00:03:08,000 --> 00:03:09,120 Aufgepasst. 49 00:03:10,240 --> 00:03:11,640 * Rhythmisch-coole Musik * 50 00:03:12,120 --> 00:03:13,400 * Magische Klänge * 51 00:03:16,240 --> 00:03:17,760 Jetzt sieh nach oben. 52 00:03:26,120 --> 00:03:27,320 Theo! 53 00:03:27,360 --> 00:03:28,920 Wie war das mit der Regel? 54 00:03:28,960 --> 00:03:31,760 Keine Magie, wenn's nicht notwendig ist. 55 00:03:33,600 --> 00:03:35,720 Gut, ich bring mal den Brief weg. 56 00:03:35,760 --> 00:03:39,360 Und kein Spielsalon-Getrödel nach der Schule, ich brauche euch hier. 57 00:03:39,400 --> 00:03:40,840 Die Eröffnung ist um vier. 58 00:03:40,880 --> 00:03:42,720 * Schritte entfernen sich. * 59 00:03:45,040 --> 00:03:47,520 Ich gebe zu, es sieht fantastisch aus. 60 00:03:47,960 --> 00:03:49,040 Danke. 61 00:03:49,080 --> 00:03:50,400 * Klimpernde Musik * 62 00:03:50,440 --> 00:03:51,720 Immer gern. 63 00:03:58,240 --> 00:04:00,240 Oh ... was vergessen. 64 00:04:00,280 --> 00:04:01,840 Was? Nein, nein, nein, nein. 65 00:04:01,880 --> 00:04:03,000 Nicht schon wieder. 66 00:04:03,040 --> 00:04:05,560 Du treibst Schindluder mit altägyptischer Magie. 67 00:04:05,600 --> 00:04:08,680 Da könnte sonst was passieren. Dad, für dich ist das neu. 68 00:04:08,720 --> 00:04:11,400 Aber vertrau mir, ich habe alles im Griff. 69 00:04:11,800 --> 00:04:13,960 Hm, ja. Nun... 70 00:04:14,680 --> 00:04:16,760 Das habe ich bei der Vase auch gedacht. 71 00:04:16,800 --> 00:04:17,800 Hm... 72 00:04:18,200 --> 00:04:20,200 Aber ich zerbreche nicht so leicht. 73 00:04:21,880 --> 00:04:23,040 Unglaublich. 74 00:04:24,720 --> 00:04:26,400 * Räuspern, tapsende Musik * 75 00:04:27,600 --> 00:04:28,880 Wie lange war ich weg? 76 00:04:29,320 --> 00:04:30,640 Na, die... 77 00:04:31,720 --> 00:04:34,880 Die Kinder haben mir geholfen. Das brauchen wir nicht mehr. 78 00:04:34,920 --> 00:04:36,880 Wir haben noch eine gefunden. 79 00:04:37,280 --> 00:04:39,280 Sieht identisch aus. So ein Glück. 80 00:04:40,960 --> 00:04:42,040 Ja. 81 00:04:42,560 --> 00:04:43,840 Das war großes Glück. 82 00:04:44,360 --> 00:04:45,360 Mhm. 83 00:04:45,400 --> 00:04:46,600 * Vogelzwitschern * 84 00:04:46,640 --> 00:04:49,360 Heute widmen wir uns der Anatomie einer Blüte. 85 00:04:50,040 --> 00:04:52,600 Das, was wir hier sehen, nennt man Staubblätter. 86 00:04:52,640 --> 00:04:54,560 Dort werden die Pollen produziert. 87 00:04:54,600 --> 00:04:58,280 Falls ihr an Heuschnupfen leidet, genau da sitzt euer Feind. 88 00:04:58,320 --> 00:05:01,680 Durch die Wurzeln nimmt die Blume Wasser und Nährstoffe auf. 89 00:05:02,360 --> 00:05:05,160 Der Stempel hier besteht aus drei Teilen. 90 00:05:05,200 --> 00:05:07,960 Der Narbe, auf der sich... * Schrilles Klingeln * 91 00:05:08,520 --> 00:05:11,360 Oh Gott, ist das schon die Klingel gewesen? 92 00:05:12,760 --> 00:05:14,080 * Zufriedenes Seufzen * 93 00:05:14,120 --> 00:05:17,320 So, gehen wir in den Spielsalon? Die Schülerzeitung wartet. 94 00:05:17,360 --> 00:05:21,040 Kommt schon, doch nur ganz kurz. Hm, mit Magie geht vieles schneller. 95 00:05:21,080 --> 00:05:24,840 Wir scheuen die Mühe nicht, oder? Den Spielsalon scheu ich auch nicht. 96 00:05:24,880 --> 00:05:26,360 Ja, was ist los? 97 00:05:26,400 --> 00:05:28,160 Du sagst, Magie sei gefährlich. 98 00:05:28,200 --> 00:05:30,720 Doch dann spielst du damit rum, wann du kannst. 99 00:05:30,760 --> 00:05:33,960 Das ist was anderes. Meine neue Kraft ist risikofrei. 100 00:05:34,000 --> 00:05:35,480 Du vergisst dabei Darius. 101 00:05:35,520 --> 00:05:36,920 * Angespannte Musik * 102 00:05:38,400 --> 00:05:40,360 Er hat auch von dem Wasser getrunken. 103 00:05:40,400 --> 00:05:41,520 Er ist unsterblich. 104 00:05:42,040 --> 00:05:44,160 Aber er ist weg und er kommt nie wieder. 105 00:05:44,200 --> 00:05:46,720 Und wenn doch ... kriegt er von mir das. 106 00:05:46,760 --> 00:05:48,240 * Magische Klänge * 107 00:05:53,560 --> 00:05:55,880 * Erschrockene Laute, tapsende Musik * 108 00:05:58,400 --> 00:05:59,520 Ta-da! 109 00:06:01,840 --> 00:06:03,320 Toller Trick, Will. 110 00:06:03,360 --> 00:06:04,480 * Leises Lachen * 111 00:06:05,240 --> 00:06:06,320 Theo! 112 00:06:06,360 --> 00:06:08,800 Wahnsinn, die neue Magie. Was kannst du noch? 113 00:06:08,840 --> 00:06:12,040 Fliegen? Dich unsichtbar haben? Noch nicht, aber wer weiß. 114 00:06:12,080 --> 00:06:15,280 Das kriegst du auch noch raus. Also, irgendeinen Wunsch? 115 00:06:15,320 --> 00:06:18,600 Eine Kutsche, bitte, zur Schule? Ich nehm eins davon, danke. 116 00:06:26,640 --> 00:06:29,920 Sie richtet noch was Schlimmes an. Theo weiß, was sie tut. 117 00:06:29,960 --> 00:06:31,040 Sicher? 118 00:06:31,080 --> 00:06:33,720 Irgendwann schnipst sie und die Welt explodiert. 119 00:06:33,760 --> 00:06:35,840 So mächtig ist ihre Magie auch nicht. 120 00:06:35,880 --> 00:06:37,280 Habt ihr mal rausgesehen? 121 00:06:37,320 --> 00:06:39,480 Ein Regenbogen, der auf dem Kopf steht. 122 00:06:39,520 --> 00:06:40,600 Ja. 123 00:06:40,640 --> 00:06:41,640 * Kichern * 124 00:06:41,680 --> 00:06:42,680 Mh... 125 00:06:42,720 --> 00:06:45,360 Vielleicht war sie das mit ihrer wilden Zauberei. 126 00:06:45,400 --> 00:06:47,920 Das ist nur das Wetter. Ich hab meine Zweifel. 127 00:06:47,960 --> 00:06:49,400 * Gespannte Musik * 128 00:06:49,440 --> 00:06:50,480 Kommst du? 129 00:06:55,880 --> 00:06:58,640 Oh, Henry, wir sehen uns dann bei der Eröffnung, ja? 130 00:06:58,680 --> 00:07:00,240 Nein, bedaure. 131 00:07:00,280 --> 00:07:03,640 Die Schülerzeitung ist immer noch nicht fertig, dank deines... 132 00:07:04,240 --> 00:07:06,320 (seufzt) Was täte ich für deine Magie? 133 00:07:06,360 --> 00:07:08,400 Aber wir haben gesagt, wir helfen Dad. 134 00:07:08,440 --> 00:07:10,080 Äh, lass dir was einfallen. 135 00:07:10,520 --> 00:07:12,680 Toll, er lässt mich allein. 136 00:07:13,280 --> 00:07:14,360 Dann helfe ich dir. 137 00:07:14,800 --> 00:07:17,880 Musst du nicht auftreten? Sam wird einen Ersatz finden. 138 00:07:17,920 --> 00:07:19,720 Du bist wichtiger. (süß) Ohhh... 139 00:07:21,160 --> 00:07:22,240 * Kussgeräusch * 140 00:07:23,960 --> 00:07:25,480 * Erwartungsvolle Musik * 141 00:07:27,400 --> 00:07:29,920 * Stimmengewirr, Musik wird belebter. * 142 00:07:32,120 --> 00:07:33,800 Ein Drink gefällig, Mylady? 143 00:07:34,520 --> 00:07:35,840 Danke, sehr freundlich. 144 00:07:36,560 --> 00:07:39,600 Wären Sie so nett mir zu sagen, wo ich den Herrn finde, 145 00:07:39,640 --> 00:07:41,640 der mir die Einladung geschickt hat? 146 00:07:41,680 --> 00:07:42,920 Och, wie sieht er aus? 147 00:07:42,960 --> 00:07:44,840 Oh, er ist sehr attraktiv. 148 00:07:45,400 --> 00:07:46,760 Und spricht Französisch. 149 00:07:47,160 --> 00:07:48,560 Fließend. - Bon. 150 00:07:48,600 --> 00:07:49,880 (räuspernd) Très bon. 151 00:07:51,240 --> 00:07:53,560 Le poisson est dans le clocher. 152 00:07:54,080 --> 00:07:56,480 Der Fisch ... ist im Glockenturm? 153 00:07:56,920 --> 00:07:58,160 Haben Sie was dagegen? 154 00:08:00,160 --> 00:08:01,240 Sollen wir? 155 00:08:01,280 --> 00:08:03,560 Wie gefällt Ihnen unsere exposition? 156 00:08:03,600 --> 00:08:05,080 Sie ist magnifique. 157 00:08:05,120 --> 00:08:06,960 * Lachen, spannungsvolle Musik * 158 00:08:09,320 --> 00:08:10,360 Darf ich? 159 00:08:10,400 --> 00:08:13,040 Ja, ja, das Kleine, damit machst du nichts falsch. 160 00:08:13,080 --> 00:08:15,960 Ist das auch kein Lakritz? Davon bekomme ich Ausschlag. 161 00:08:16,000 --> 00:08:18,280 Nein, nein, Schokolade. Nektar der Götter. 162 00:08:18,320 --> 00:08:20,360 Richtig, blauer Lotus, ganz genau. 163 00:08:20,400 --> 00:08:22,560 Er öffnet sich am Morgen, badet im Licht 164 00:08:22,600 --> 00:08:24,600 und schließt sich bei Sonnenuntergang. 165 00:08:24,640 --> 00:08:26,200 Aber die Nacht ... 166 00:08:27,000 --> 00:08:28,640 die verbringt er unter Wasser, 167 00:08:28,680 --> 00:08:31,880 bis er am Morgen wieder auftaucht und sich alles wiederholt. 168 00:08:31,920 --> 00:08:34,640 (entfernt) Es ist kein Wunder, dass die Ägypter... 169 00:08:34,680 --> 00:08:35,760 Hier, für dich. 170 00:08:36,480 --> 00:08:38,440 Nein, nimm du, du hast ihn verdient. 171 00:08:38,480 --> 00:08:40,440 Nein, Will, es ist deiner. 172 00:08:40,480 --> 00:08:42,520 * Stimmengewirr, geheimnisvolle Musik * 173 00:08:45,200 --> 00:08:46,480 Moment, was... 174 00:08:46,520 --> 00:08:47,600 Sekunde. 175 00:08:48,000 --> 00:08:49,240 Ich bin gleich zurück. 176 00:09:00,400 --> 00:09:02,720 (seufzt) Ich bin gern bei der Maple Gazette. 177 00:09:02,760 --> 00:09:04,920 Das bringt mehr Muskeln als jeder Sport. 178 00:09:04,960 --> 00:09:07,560 (lacht) Kennst du schon die neue Papierhantel? 179 00:09:08,800 --> 00:09:10,320 Und das ist die Beinpresse. 180 00:09:13,720 --> 00:09:15,000 * Leise Musik * 181 00:09:16,480 --> 00:09:19,520 Wann hatte Theo das Wasser der magischen Oase getrunken? 182 00:09:19,960 --> 00:09:22,560 Äh, puh ... keine Ahnung. Vor drei Monaten? 183 00:09:23,080 --> 00:09:27,120 Hm, genau ... dann hat auch das Wetter angefangen, 184 00:09:27,160 --> 00:09:28,400 verrückt zu spielen. 185 00:09:28,440 --> 00:09:29,720 * Nachdenkliche Musik * 186 00:09:29,760 --> 00:09:33,920 Wir hatten kleine Tornados, stellenweise Dürre und Flutwellen. 187 00:09:33,960 --> 00:09:35,960 Aber das war nicht Theo. 188 00:09:37,120 --> 00:09:39,160 Sie hat ganz schön oft Magie benutzt. 189 00:09:39,200 --> 00:09:40,280 Wir wissen nicht, 190 00:09:40,320 --> 00:09:42,520 ob es Auswirkungen hat oder Nebeneffekte. 191 00:09:43,040 --> 00:09:44,320 Ist nur Zufall. 192 00:09:44,360 --> 00:09:45,440 Ach ja? 193 00:09:46,280 --> 00:09:48,480 Dann überprüfen wir das doch. Und wie? 194 00:09:48,880 --> 00:09:52,040 Wir recherchieren, ob es zufälliges Wetter ist, oder ... 195 00:09:52,680 --> 00:09:53,840 zufällig nicht. 196 00:09:53,880 --> 00:09:54,880 * Kichern * 197 00:09:55,960 --> 00:09:57,320 Der war nicht schlecht. 198 00:09:57,360 --> 00:09:59,640 (vergnügt) Machen wir das hier erst fertig. 199 00:09:59,680 --> 00:10:01,280 * Geheimnisvolle Musik * 200 00:10:04,040 --> 00:10:05,880 Verzeihung, darf ich? Verzeihung. 201 00:10:06,600 --> 00:10:08,360 Hier, Sir, sehen Sie sich das an. 202 00:10:19,040 --> 00:10:21,960 Für dich aufbewahrt. * Sie zieht scharf die Luft ein. * 203 00:10:22,000 --> 00:10:23,080 Was hast du? 204 00:10:24,760 --> 00:10:25,800 Siehst du die Frau? 205 00:10:26,600 --> 00:10:27,720 Da, vor dem Regal. 206 00:10:28,560 --> 00:10:31,040 Sie hat gerade mit Magie ein Exponat gestohlen. 207 00:10:31,080 --> 00:10:32,080 Wer ist das? 208 00:10:32,120 --> 00:10:34,320 Keine Ahnung, die sehe ich zum ersten Mal. 209 00:10:34,360 --> 00:10:37,240 Aber ich kann nichts machen, hier sind zu viele Leute. 210 00:10:37,280 --> 00:10:39,440 Nicht, dass noch einer verletzt wird. 211 00:10:39,480 --> 00:10:42,360 Ich kann ihr die Beute mit 'nem Trick wieder abnehmen. 212 00:10:42,400 --> 00:10:45,080 Nein, ich will wissen, wer sie ist. Ich folge ihr. 213 00:10:45,120 --> 00:10:46,200 Dann komme ich mit. 214 00:10:47,160 --> 00:10:50,240 (seufzt verzweifelt) Will, ich brauch dich hier unbedingt, 215 00:10:50,280 --> 00:10:51,800 falls Dad fragt, wo ich bin. 216 00:10:54,200 --> 00:10:55,280 Danke. 217 00:10:55,320 --> 00:10:56,480 * Stimmengewirr * 218 00:10:57,480 --> 00:10:58,800 Die sind wundervoll. 219 00:11:01,440 --> 00:11:02,560 * Klirren * 220 00:11:10,440 --> 00:11:12,400 * Spannungsvolle Musik * 221 00:11:28,280 --> 00:11:29,440 * Magische Klänge * 222 00:11:42,800 --> 00:11:44,720 * Musik wird abenteuerlich. * 223 00:11:58,560 --> 00:12:00,040 * Magische Klänge * 224 00:12:05,040 --> 00:12:06,240 Ah! 225 00:12:06,280 --> 00:12:07,560 * Vogelzwitschern * 226 00:12:11,520 --> 00:12:13,600 * Angespannte, düstere Musik * 227 00:12:28,480 --> 00:12:30,280 * Musik wird spannungsvoller. * 228 00:12:38,440 --> 00:12:41,960 Das Amt für Meteorologie sammelt weiter Daten aus der ganzen Welt. 229 00:12:42,000 --> 00:12:44,160 Wenn da was eigenartig ist, wissen die's. 230 00:12:44,200 --> 00:12:46,760 Das ist völlig verrückt. Das Wetter ist verrückt. 231 00:12:46,800 --> 00:12:48,200 Das ist Zeitverschwendung. 232 00:12:48,240 --> 00:12:51,040 Willst du nicht wissen, was deine Schwester anstellt? 233 00:12:51,080 --> 00:12:53,400 Sie macht schlechte Pancakes. Das ist alles. 234 00:12:53,440 --> 00:12:54,520 * Windrauschen * 235 00:12:55,040 --> 00:12:56,680 Sind das Hagelkörner? 236 00:12:56,720 --> 00:12:58,280 Und die Sonne scheint. 237 00:13:00,840 --> 00:13:03,440 Lass nur, ich sag es: Du hattest recht. 238 00:13:03,480 --> 00:13:05,080 Da muss irgendwas faul sein. 239 00:13:05,120 --> 00:13:06,200 * Sanfte Musik * 240 00:13:08,200 --> 00:13:11,360 Ich sehe, dass du grinst. Ich grinse überhaupt nicht. 241 00:13:11,960 --> 00:13:13,440 Ich bin zutiefst verstört. 242 00:13:18,520 --> 00:13:20,000 * Spannungsvolle Musik * 243 00:13:34,320 --> 00:13:35,520 * Düstere Klänge * 244 00:13:38,200 --> 00:13:40,280 (flüstert) Will, ich hab doch gesagt, 245 00:13:40,320 --> 00:13:41,880 du sollst im Museum bleiben. 246 00:13:41,920 --> 00:13:43,280 Ich hatte Angst um dich. 247 00:13:43,840 --> 00:13:45,160 Wo sind wir? 248 00:13:45,200 --> 00:13:49,160 Ich weiß es nicht, aber hier ist es voller Magie und sehr gefährlich. 249 00:13:49,200 --> 00:13:50,880 Dann ... komm ich mit dir. 250 00:13:50,920 --> 00:13:52,000 Nein, Will. 251 00:13:52,040 --> 00:13:54,040 Ich mach das wirklich nicht gern. 252 00:13:55,680 --> 00:13:56,680 * Seufzen * 253 00:14:01,280 --> 00:14:02,400 * Stimmengewirr * 254 00:14:08,640 --> 00:14:09,880 Ähm, Will ... 255 00:14:10,280 --> 00:14:11,880 hast du Theo gesehen? 256 00:14:11,920 --> 00:14:14,320 (stottert) Ja ... gerade vor einem Moment. 257 00:14:14,360 --> 00:14:17,080 Ist sie noch wütend? Ich war etwas aufbrausend. 258 00:14:17,120 --> 00:14:18,120 Nein, nein. 259 00:14:19,640 --> 00:14:21,200 Gut, ein bisschen vielleicht. 260 00:14:21,800 --> 00:14:22,920 Ja. 261 00:14:22,960 --> 00:14:26,040 Ich muss zugeben, das ist noch völliges Neuland für mich, 262 00:14:26,080 --> 00:14:29,320 dass ich meinem Kind sage, es soll vorsichtig mit Magie sein. 263 00:14:29,360 --> 00:14:31,560 So was steht auch nicht im Elternhandbuch. 264 00:14:31,600 --> 00:14:33,160 Gibt es ein Handbuch? 265 00:14:33,200 --> 00:14:35,440 Sie können ja anfangen, eins zu schreiben. 266 00:14:35,480 --> 00:14:38,720 Kriegt sie das alles hin? Mache ich mir Sorgen wegen nichts? 267 00:14:39,320 --> 00:14:42,720 Theo kann jedenfalls gut auf sich aufpassen, so viel ist sicher. 268 00:14:42,760 --> 00:14:44,640 Ja, das hat sie von meiner Mutter. 269 00:14:45,280 --> 00:14:48,640 Na schön, ich mach dann mal weiter. Bist ein feiner Kerl, Will. 270 00:14:48,680 --> 00:14:50,560 Sie kann froh sein, dich zu haben. 271 00:14:52,120 --> 00:14:53,880 Könnte ihr das mal einer sagen? 272 00:14:58,120 --> 00:14:59,160 * Seufzen * 273 00:14:59,560 --> 00:15:01,640 * Regenprasseln, sanfte Musik * 274 00:15:04,880 --> 00:15:06,480 Hat ... aufgehört. * Seufzen * 275 00:15:07,040 --> 00:15:08,200 Das war echt schräg. 276 00:15:08,240 --> 00:15:09,240 Ja... 277 00:15:09,960 --> 00:15:12,920 Vielleicht warten wir noch einen Moment für alle Fälle. 278 00:15:12,960 --> 00:15:15,280 Gut, ja, man kann nie wissen. 279 00:15:15,320 --> 00:15:16,600 * Vogelzwitschern * 280 00:15:19,720 --> 00:15:20,760 * Seufzen * 281 00:15:24,520 --> 00:15:26,320 Hm... * Verlegenes Räuspern * 282 00:15:27,720 --> 00:15:29,840 Wir sollten jetzt gehen. Unbedingt. 283 00:15:30,200 --> 00:15:32,040 * Geheimnisvolle Musik * 284 00:15:38,800 --> 00:15:40,680 * Musik wird freundlicher. * 285 00:15:48,880 --> 00:15:50,320 Das hat gedauert. 286 00:15:51,320 --> 00:15:52,880 Ich hab nicht ewig Zeit. 287 00:15:53,840 --> 00:15:54,920 Wer bist du? 288 00:15:54,960 --> 00:15:56,000 Wirklich? 289 00:15:56,720 --> 00:15:57,800 Deine erste Frage? 290 00:15:58,600 --> 00:15:59,680 Wie öde. 291 00:16:00,480 --> 00:16:02,360 Du willst nicht wissen, wo wir sind? 292 00:16:04,240 --> 00:16:06,880 Ich will die Dinge zurück, die du gestohlen hast. 293 00:16:06,920 --> 00:16:09,320 Sie gehören dir nicht. Genauso wenig wie dir. 294 00:16:10,480 --> 00:16:11,520 Ich meine ... 295 00:16:12,360 --> 00:16:15,040 das stammt aus dem Grab von Königin Nefertari. 296 00:16:15,080 --> 00:16:16,920 Etwa eine Freundin von dir? 297 00:16:17,440 --> 00:16:18,880 Hat sie es dir geschenkt? 298 00:16:18,920 --> 00:16:20,520 * Geheimnisvolle Musik * 299 00:16:22,720 --> 00:16:23,880 Sei vorsichtig. 300 00:16:24,360 --> 00:16:26,720 Das ist nur geliehen aus dem Kairoer Museum. 301 00:16:26,760 --> 00:16:29,480 Wenn du es wiederhaben willst, komm und hol es dir. 302 00:16:30,200 --> 00:16:32,000 Na, was willst du jetzt tun? 303 00:16:34,040 --> 00:16:36,080 * Spannungsvolle Musik * 304 00:16:38,640 --> 00:16:39,640 Ah! 305 00:16:40,360 --> 00:16:41,640 Hier drüben. 306 00:16:42,320 --> 00:16:43,760 Komm, versuch's noch mal. 307 00:16:47,760 --> 00:16:49,320 Nicht schnell genug. 308 00:16:49,360 --> 00:16:51,000 * Musik wird eindringlicher. * 309 00:16:51,960 --> 00:16:53,160 * Angestrengte Laute * 310 00:16:54,080 --> 00:16:55,800 * Leises Stimmengewirr * 311 00:16:56,200 --> 00:17:00,920 Ich war hoch oben auf den Bergen Nepals in einem einsamen Kloster. 312 00:17:00,960 --> 00:17:03,880 Die Mönche dort beherrschen die Kunst des Schwebens 313 00:17:03,920 --> 00:17:06,680 und ... haben mich in ihr Geheimnis eingeweiht. 314 00:17:06,720 --> 00:17:08,040 * Abenteuerliche Musik * 315 00:17:11,760 --> 00:17:13,440 * Verwunderte Laute * 316 00:17:14,280 --> 00:17:15,280 * Lachen * 317 00:17:27,480 --> 00:17:29,920 Wie es aussieht, hast du Konkurrenz bekommen. 318 00:17:29,960 --> 00:17:31,240 Oh Mann, fantastisch! 319 00:17:31,280 --> 00:17:32,720 Toll. Toll! 320 00:17:32,760 --> 00:17:33,760 * Applaus * 321 00:17:34,720 --> 00:17:36,400 * Treibende Musik * 322 00:17:37,560 --> 00:17:38,880 (stöhnt) Ah! 323 00:17:38,920 --> 00:17:40,320 * Erschöpftes Stöhnen * 324 00:17:42,080 --> 00:17:45,040 Also von einer Anch-Magierin hab ich mehr erwartet. 325 00:17:45,840 --> 00:17:47,240 Du enttäuschst mich sehr. 326 00:17:47,280 --> 00:17:49,440 Wie kannst du wissen, dass ich eine bin? 327 00:17:49,480 --> 00:17:52,080 So langsam frage ich mich, ob du eine bist. 328 00:17:52,720 --> 00:17:54,240 * Spannungsvolle Musik * 329 00:17:54,720 --> 00:17:55,720 Schon besser. 330 00:18:00,480 --> 00:18:02,000 * Angestrengtes Atmen * 331 00:18:03,000 --> 00:18:04,200 * Angestrengte Laute * 332 00:18:04,240 --> 00:18:05,840 * Entfernte Kampflaute * 333 00:18:09,480 --> 00:18:11,080 * Jubel * 334 00:18:19,600 --> 00:18:20,680 * Seufzen * 335 00:18:22,920 --> 00:18:24,080 Will... 336 00:18:25,280 --> 00:18:26,720 Wie schön, dich zu sehen. 337 00:18:26,760 --> 00:18:27,920 Ja? 338 00:18:29,000 --> 00:18:31,720 Ich dachte, du wärst noch sauer auf mich wegen... 339 00:18:32,760 --> 00:18:34,520 (zögert) Du weißt schon... Was? 340 00:18:34,560 --> 00:18:38,160 Dass du mich erst küsst und dann sagst, es sei Darius gewesen? Ja. 341 00:18:38,720 --> 00:18:39,760 Das. 342 00:18:39,800 --> 00:18:42,960 Ich weiß jetzt, dass es Wichtigeres im Leben gibt als Jungs. 343 00:18:43,000 --> 00:18:44,080 Ab jetzt ... 344 00:18:44,640 --> 00:18:46,360 geht es bloß noch um mich. 345 00:18:46,760 --> 00:18:50,320 Und ich will die größte Zauberkünstlerin Londons werden. 346 00:18:50,800 --> 00:18:51,960 Unsinn. 347 00:18:52,920 --> 00:18:54,840 Der Welt. Das bist du bald. 348 00:18:55,720 --> 00:18:57,600 Die Show war wirklich unglaublich. 349 00:18:57,640 --> 00:18:59,640 Ich hatte einen prima Lehrer. 350 00:18:59,680 --> 00:19:01,440 So was hab ich dir nicht gezeigt. 351 00:19:01,480 --> 00:19:02,880 Wie hast du das gemacht? 352 00:19:03,320 --> 00:19:04,480 Wie gesagt ... 353 00:19:04,520 --> 00:19:06,400 ich war drei Monate lang in Nepal. 354 00:19:07,360 --> 00:19:10,240 Ich hab noch einen Auftritt am anderen Ende der Stadt. 355 00:19:10,920 --> 00:19:13,640 Wir sollten über das reden, was im Museum war. 356 00:19:13,680 --> 00:19:16,320 Die Tür nach Ägypten war eine perfekte Täuschung. 357 00:19:16,360 --> 00:19:18,640 Ich wüsste gern, wie du das geschafft hast. 358 00:19:18,680 --> 00:19:20,280 Josie... Nicht verraten. 359 00:19:20,760 --> 00:19:22,480 Ich will es selbst herausfinden. 360 00:19:22,520 --> 00:19:24,680 Du weißt, dass das echte Magie war. 361 00:19:24,720 --> 00:19:26,600 Du hast Darius doch gesehen. 362 00:19:26,640 --> 00:19:27,960 * Mysteriöse Musik * 363 00:19:30,520 --> 00:19:31,840 Ehrlich gesagt ... 364 00:19:32,360 --> 00:19:34,400 weiß ich nicht, was ich gesehen hab. 365 00:19:35,040 --> 00:19:36,240 Aber ich hatte Angst. 366 00:19:37,560 --> 00:19:40,400 Was immer ihr da treibt, halt mich bitte da raus. 367 00:19:41,000 --> 00:19:42,040 Geht das? 368 00:19:42,080 --> 00:19:43,720 Du willst nicht darüber reden. 369 00:19:44,520 --> 00:19:45,680 Ja, warum auch? 370 00:19:46,600 --> 00:19:48,240 Alles längst Geschichte. 371 00:19:48,800 --> 00:19:49,960 Wir sehen uns, Will. 372 00:19:52,480 --> 00:19:54,360 * Schritte entfernen sich. * 373 00:19:55,800 --> 00:19:57,680 * Rhythmische Musik * 374 00:20:00,520 --> 00:20:02,440 "Normale Witterung" nennen die das, 375 00:20:02,480 --> 00:20:05,000 wenn es aus heiterem Himmel anfängt zu hageln? 376 00:20:06,240 --> 00:20:08,560 Diese Wetterforscher ... taugen nichts. 377 00:20:08,600 --> 00:20:11,440 Oh, sag das nicht. Die haben mir das hier geschenkt. 378 00:20:12,360 --> 00:20:13,760 Einen kaputten Kompass. 379 00:20:13,800 --> 00:20:15,840 Nein, das ist ein Taschenbarometer. 380 00:20:15,880 --> 00:20:17,960 Es misst Schwankungen im Luftdruck. 381 00:20:18,600 --> 00:20:21,240 Zeigt die Nadel dahin, ist der Luftdruck niedrig. 382 00:20:21,280 --> 00:20:22,680 Du brauchst einen Schirm. 383 00:20:22,720 --> 00:20:25,720 Zeigt sie dahin, ist er hoch, und du kannst baden gehen. 384 00:20:25,760 --> 00:20:28,560 Wie soll das Wetter werden, wenn die Nadel da liegt? 385 00:20:28,880 --> 00:20:31,040 Ist kaputt, deshalb durfte ich es haben. 386 00:20:31,520 --> 00:20:32,960 Das kriege ich wieder hin. 387 00:20:33,000 --> 00:20:35,720 Das ist die Schlagzeile, auf die ich gehofft habe: 388 00:20:35,760 --> 00:20:37,400 "Junge repariert Barometer". 389 00:20:38,120 --> 00:20:39,200 Ich bin kein Junge. 390 00:20:40,840 --> 00:20:42,640 Wollen wir flippern? Oh, ja. 391 00:20:42,680 --> 00:20:44,000 * Neugierige Musik * 392 00:20:46,760 --> 00:20:47,960 Ein Punkt für dich. 393 00:20:50,880 --> 00:20:51,880 * Seufzen * 394 00:20:54,240 --> 00:20:55,560 * Kampflaute * 395 00:20:55,600 --> 00:20:57,400 * Schmerzerfülltes Ächzen * 396 00:20:58,000 --> 00:20:59,520 * Husten * 397 00:21:02,400 --> 00:21:04,920 Mut hast du, Kind. Muss ich dir lassen. 398 00:21:04,960 --> 00:21:08,400 Ich bin kein Kind mehr. Und doch verhältst du dich wie eins. 399 00:21:08,440 --> 00:21:12,080 Weißt du, was dein Problem ist? Du hast keinen Respekt vor der Magie. 400 00:21:12,120 --> 00:21:14,880 Stürzt dich drauf wie auf ein Glas Bonbons. 401 00:21:14,920 --> 00:21:16,840 (stöhnt) Bringen wir's hinter uns. 402 00:21:16,880 --> 00:21:19,360 Schon genug von unserem kleinen Schlagabtausch? 403 00:21:19,760 --> 00:21:22,360 Was denkst du wohl? Ich denke... 404 00:21:22,400 --> 00:21:23,680 * Ächzen * 405 00:21:23,720 --> 00:21:25,560 Du hast noch viel zu lernen. 406 00:21:26,280 --> 00:21:27,400 Höchste Zeit ... 407 00:21:28,680 --> 00:21:30,840 mit dem Training anzufangen. 408 00:21:33,400 --> 00:21:34,960 * Überraschte Laute * 409 00:21:36,240 --> 00:21:37,720 Äh ... Training? 410 00:21:38,560 --> 00:21:39,920 Ich bin Walida. 411 00:21:39,960 --> 00:21:42,960 Wir sind die Schwesternschaft der auserwählten Wächter. 412 00:21:43,000 --> 00:21:44,280 Sperrig, ich weiß. 413 00:21:44,320 --> 00:21:47,000 Wir hätten es auch abkürzen können mit "SchwaW". 414 00:21:47,040 --> 00:21:49,080 Aber die anderen Schwestern fanden, 415 00:21:49,120 --> 00:21:51,520 dass es nicht ausreichend würdevoll klingt. 416 00:21:52,080 --> 00:21:55,040 Also ... seid ihr eine Gruppe von Magierinnen? 417 00:21:55,080 --> 00:21:57,840 Nein ... wir besitzen keine Magie. 418 00:21:58,800 --> 00:22:00,920 Du hast doch welche auf mich abgefeuert. 419 00:22:01,400 --> 00:22:02,480 Nein ... 420 00:22:02,840 --> 00:22:03,880 das war der Stab. 421 00:22:04,400 --> 00:22:06,480 Wir benutzen magisch aufgeladene Dinge. 422 00:22:07,640 --> 00:22:10,680 Sagen wir, wir sind eine Art Magiepolizei. 423 00:22:11,080 --> 00:22:12,680 Wir haben ein Auge auf alles. 424 00:22:13,320 --> 00:22:16,200 Und außerdem trainieren wir Anch-Magierinnen wie dich. 425 00:22:17,920 --> 00:22:19,360 Trainieren für was? 426 00:22:19,400 --> 00:22:21,160 Kannst du mich nicht besiegen, 427 00:22:21,200 --> 00:22:24,080 gewinnst du nicht den großen Kampf, der vor dir liegt. 428 00:22:24,120 --> 00:22:25,440 Äh, welchen Kampf denn? 429 00:22:26,640 --> 00:22:28,960 Komm hier her, jeden Morgen vor der Schule. 430 00:22:29,000 --> 00:22:30,320 Und sei pünktlich. 431 00:22:30,360 --> 00:22:32,280 Ja, aber sag mir doch... 432 00:22:48,520 --> 00:22:50,320 (laut) Sag mir doch, was das... 433 00:22:51,360 --> 00:22:52,520 Theo! Schwesterherz. 434 00:22:53,000 --> 00:22:54,640 Du musst damit aufhören! 435 00:22:54,680 --> 00:22:55,800 Tut mir leid. 436 00:22:57,160 --> 00:22:58,960 Und ... verzeih mir, Will. 437 00:22:59,000 --> 00:23:01,600 Ich weiß, ich hab mich aufgeführt wie eine... 438 00:23:01,640 --> 00:23:03,480 Bekloppte? Idiotin? 439 00:23:04,240 --> 00:23:05,320 Verwirrte? 440 00:23:07,440 --> 00:23:09,200 Ich hätte Närrin sagen wollen. 441 00:23:09,840 --> 00:23:12,400 Aber ich schätze, eins von denen tut's auch. 442 00:23:13,000 --> 00:23:15,240 Ich bin froh, dass du heil wieder da bist. 443 00:23:15,280 --> 00:23:16,280 * Seufzen * 444 00:23:18,480 --> 00:23:19,960 Maya? Hm? 445 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 Hier, ich denke, jetzt funktioniert's. 446 00:23:23,000 --> 00:23:24,600 Es ist so kaputt wie vorher. 447 00:23:25,000 --> 00:23:26,840 Ich hab's empfindlicher gemacht. 448 00:23:26,880 --> 00:23:28,640 Es zeigt was Eigenartiges an. 449 00:23:29,960 --> 00:23:31,120 Ich hab's gewusst! 450 00:23:31,800 --> 00:23:33,840 Irgendwas stimmt nicht mit dem Wetter. 451 00:23:35,080 --> 00:23:36,920 * Falkenrufe, gespannte Musik * 452 00:23:47,520 --> 00:23:49,080 * Donnern, Gewitterklänge * 453 00:23:52,120 --> 00:23:54,040 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2024 50311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.