Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,561 --> 00:01:45,604
Welcome to Sidmouth, Mrs. Russell.
2
00:01:45,605 --> 00:01:48,232
- Yes, welcome.
- I'm delighted to be here.
3
00:01:48,233 --> 00:01:50,442
Mother, how was the crossing?
4
00:01:50,443 --> 00:01:52,569
Uneventful, I'm glad to say.
5
00:01:52,570 --> 00:01:54,530
You seem to have managed
our train service,
6
00:01:54,531 --> 00:01:56,532
which is something of a miracle.
7
00:01:56,533 --> 00:02:00,160
You'll want a rest
after your journey, Mrs. Russell.
8
00:02:00,161 --> 00:02:04,123
I've put you in the king's bedroom,
and Mrs. Owen will show you there.
9
00:02:04,124 --> 00:02:06,375
Perhaps you can sleep for an hour or two.
10
00:02:06,376 --> 00:02:10,254
We meet at 8:00 in the yellow drawing room
and dine at half past.
11
00:02:10,255 --> 00:02:11,255
My maid--
12
00:02:11,256 --> 00:02:13,049
She'll be on her way to your room.
13
00:02:14,425 --> 00:02:16,135
Which king? You said the king's room.
14
00:02:16,136 --> 00:02:18,554
- Hector?
- William IV.
15
00:02:18,555 --> 00:02:20,973
He came to launch
the Sidmouth Harbour Railway
16
00:02:20,974 --> 00:02:23,684
in a plan to expand Sidmouth into a port.
17
00:02:23,685 --> 00:02:27,062
But it failed, and the king
died a year later.
18
00:02:27,063 --> 00:02:28,439
Rather sad.
19
00:02:29,315 --> 00:02:30,441
Mrs. Owen.
20
00:02:35,071 --> 00:02:36,405
Thank you.
21
00:02:36,406 --> 00:02:37,698
Careful the crust.
22
00:02:37,699 --> 00:02:39,867
There's another one today.
23
00:02:39,868 --> 00:02:44,371
It says Mr. Larry has chosen his bride,
but his mother doesn't approve.
24
00:02:44,372 --> 00:02:47,916
"Orange Blossom maybe, but not
many smiles at Russell house."
25
00:02:47,917 --> 00:02:49,585
You gonna keep that to show her?
26
00:02:49,586 --> 00:02:52,004
I think I must, but I'd rather solve it
before she gets back.
27
00:02:52,005 --> 00:02:54,464
Is it true that Mr. Russell has moved out?
28
00:02:54,465 --> 00:02:58,218
Mr. Russell has gone to the Union Club.
Of course, I don't know for how long.
29
00:02:58,219 --> 00:03:00,304
With the mistress in England
and Mr. Larry in Arizona,
30
00:03:00,305 --> 00:03:01,597
who am I cooking for now?
31
00:03:01,598 --> 00:03:04,016
You're cooking for us, Mr. Borden,
your fellow workers.
32
00:03:04,017 --> 00:03:05,268
Enjoy it.
33
00:03:08,688 --> 00:03:11,398
Have you looked at the clothes
for tomorrow, Your Grace?
34
00:03:11,399 --> 00:03:12,608
I'm sure they're fine.
35
00:03:12,609 --> 00:03:15,152
Lady Sarah has approved them.
36
00:03:15,153 --> 00:03:17,988
Lady Sarah has approved your choice
of the duchess's clothes?
37
00:03:17,989 --> 00:03:19,615
For tomorrow, yes, ma'am.
38
00:03:19,616 --> 00:03:21,159
Thank you, Boles. You may go.
39
00:03:35,048 --> 00:03:38,675
Do your maid and Lady Sarah
always choose your clothes?
40
00:03:38,676 --> 00:03:39,760
Usually.
41
00:03:39,761 --> 00:03:41,553
Why does he put up with her?
42
00:03:41,554 --> 00:03:43,347
Hector's parents died young,
43
00:03:43,348 --> 00:03:45,557
but they weren't much interested
in him anyway.
44
00:03:45,558 --> 00:03:47,976
All his life, he's followed
his sister's orders,
45
00:03:47,977 --> 00:03:49,686
and he sees no reason to change now.
46
00:03:49,687 --> 00:03:50,771
Aren't you a reason?
47
00:03:50,772 --> 00:03:53,857
Mother, you wanted your daughter
to be a duchess.
48
00:03:53,858 --> 00:03:56,902
You can't talk now as if your chief goal
was for me to be happily married.
49
00:03:56,903 --> 00:03:58,654
Of course I want you to be happy--
50
00:03:58,655 --> 00:04:01,073
or at the very least,
to be properly treated.
51
00:04:01,074 --> 00:04:03,450
- Can't Hector see that?
- Why would he?
52
00:04:03,451 --> 00:04:06,537
The house runs smoothly.
She knows how he likes things done.
53
00:04:07,538 --> 00:04:08,622
Why make trouble?
54
00:04:08,623 --> 00:04:10,874
Some of the house feels
a little bleak to me.
55
00:04:10,875 --> 00:04:13,669
Hector says they've sold everything good
except the portraits.
56
00:04:13,670 --> 00:04:16,046
And now they can afford to buy them back,
thanks to you.
57
00:04:16,047 --> 00:04:19,091
Make sure he remembers your role
in his family's redemption
58
00:04:19,092 --> 00:04:20,884
and acts accordingly.
59
00:04:20,885 --> 00:04:23,763
If you want to cook an omelet,
you have to learn to break a few eggs.
60
00:04:24,555 --> 00:04:26,640
Says the woman who hasn't cooked an omelet
in 20 years.
61
00:04:26,641 --> 00:04:29,851
I may not have made an omelet,
but I have made a future.
62
00:04:29,852 --> 00:04:32,105
And I'm here to help you do the same.
63
00:04:50,581 --> 00:04:51,791
Welcome.
64
00:04:53,084 --> 00:04:54,752
Good of you to come all this way.
65
00:04:55,795 --> 00:04:59,506
I had a summons from JP Morgan.
I didn't think I had a choice.
66
00:04:59,507 --> 00:05:00,590
You didn't.
67
00:05:00,591 --> 00:05:03,051
I should prefer to call it an invitation.
68
00:05:03,052 --> 00:05:04,595
My secretary, Mr. Brinkley.
69
00:05:06,389 --> 00:05:07,390
The Merricks.
70
00:05:08,266 --> 00:05:09,850
Mr. Russell.
71
00:05:09,851 --> 00:05:12,144
I don't believe you've met
my brother, Edgar.
72
00:05:12,145 --> 00:05:13,270
Mr. Merrick.
73
00:05:13,271 --> 00:05:16,690
I'm glad to be here, but I suspect
I may be less glad when I leave.
74
00:05:16,691 --> 00:05:18,359
Mr. Sage.
75
00:05:19,235 --> 00:05:20,694
Mr. Morgan.
76
00:05:20,695 --> 00:05:22,279
Let me show you all to your rooms.
77
00:05:22,280 --> 00:05:23,363
Byrne.
78
00:05:23,364 --> 00:05:27,868
Now you have us on your territory,
I look forward to hearing your orders.
79
00:05:27,869 --> 00:05:30,537
This is neutral territory.
80
00:05:30,538 --> 00:05:31,955
And you'll hear no orders,
81
00:05:31,956 --> 00:05:34,750
only thoughts
on the future of our industry.
82
00:05:34,751 --> 00:05:37,627
Like Bismarck's thoughts
on the future of Germany.
83
00:05:37,628 --> 00:05:39,254
Or Napoleon's on the future of Europe.
84
00:05:39,255 --> 00:05:42,174
You are too suspicious, gentlemen.
85
00:05:42,175 --> 00:05:44,968
At least let me give you some dinner.
86
00:05:44,969 --> 00:05:48,055
We can delay our arguments for tomorrow.
87
00:05:48,056 --> 00:05:51,475
I should warn you--
there will be no horses kept here.
88
00:05:51,476 --> 00:05:54,269
And civilization is a day's walk away.
89
00:05:54,270 --> 00:05:56,272
And you ask why we're suspicious.
90
00:05:59,317 --> 00:06:03,279
Mr. Russell, I believe
you know my new partner.
91
00:06:20,880 --> 00:06:23,632
- Is your room comfortable?
- Yes, madam.
92
00:06:23,633 --> 00:06:25,343
- And how do you find the staff?
93
00:06:26,469 --> 00:06:29,888
- They are pleasant, though...
94
00:06:29,889 --> 00:06:31,015
What?
95
00:06:31,933 --> 00:06:36,395
One of the maids said Lady Sarah
is trying to wear the new duchess down
96
00:06:36,396 --> 00:06:38,231
and train her like a puppy.
97
00:06:39,315 --> 00:06:40,733
She used those words?
98
00:06:41,692 --> 00:06:42,944
I'm afraid so, madam.
99
00:06:44,654 --> 00:06:45,905
Thank you, Andre.
100
00:06:46,906 --> 00:06:49,783
Keep your ear to the ground,
but say nothing to Her Grace.
101
00:06:49,784 --> 00:06:51,119
Of course, madam.
102
00:06:53,121 --> 00:06:56,541
It is a relief to know
I'm not fighting my battles alone.
103
00:07:02,713 --> 00:07:03,881
Are you all right?
104
00:07:05,341 --> 00:07:06,925
- Why do you say that?
- I don't know.
105
00:07:06,926 --> 00:07:08,845
You seem very anxious lately.
106
00:07:09,720 --> 00:07:13,473
You never told me what Larry said
when he was leaving for Arizona.
107
00:07:13,474 --> 00:07:14,934
Didn't I?
108
00:07:15,726 --> 00:07:17,602
Then don't mention it.
109
00:07:17,603 --> 00:07:18,938
But he...
110
00:07:19,939 --> 00:07:21,983
...he thinks he's found Maud Beaton.
111
00:07:23,359 --> 00:07:24,943
Oh, my goodness, when?
112
00:07:24,944 --> 00:07:27,155
The same night you became engaged.
113
00:07:28,156 --> 00:07:31,408
- Is it somewhere you can go after her?
- As long as she's still there.
114
00:07:31,409 --> 00:07:33,660
I'm actually--I'm going right now.
115
00:07:33,661 --> 00:07:36,496
You'll have to tell Mama
I had some business dinner
116
00:07:36,497 --> 00:07:38,081
I couldn't get out of.
117
00:07:38,082 --> 00:07:40,376
I'll try to make it convincing.
118
00:08:05,568 --> 00:08:06,986
Can I get a whiskey?
119
00:08:09,697 --> 00:08:13,909
Mrs. Van Rhjin says she wants to go to bed
straight after dinner.
120
00:08:13,910 --> 00:08:17,413
- Miss Armstrong, you need to be ready.
- Well, of course I'm ready.
121
00:08:18,414 --> 00:08:19,790
What's that you're doing?
122
00:08:21,000 --> 00:08:22,251
Nothing.
123
00:08:23,002 --> 00:08:24,169
It doesn't look like nothing.
124
00:08:24,170 --> 00:08:27,965
I'm just interested in the various ways
of mixing or whipping food.
125
00:08:28,508 --> 00:08:29,591
Here we go again.
126
00:08:29,592 --> 00:08:33,345
You see? You won't stay a footman forever,
whether you want to or not.
127
00:08:33,346 --> 00:08:36,224
I don't understand why
you're allowed to stay on now.
128
00:08:36,974 --> 00:08:39,685
- What do you mean?
- She means nothing.
129
00:08:42,939 --> 00:08:44,523
I'm going to bed.
130
00:08:44,524 --> 00:08:47,485
- That was a delicious dinner.
- Thank you.
131
00:08:50,863 --> 00:08:52,490
I'll look in.
132
00:08:56,827 --> 00:09:00,539
I was rather sad to see
that you had dismissed Gladys's maid.
133
00:09:00,540 --> 00:09:03,166
- Wasn't that always the plan?
- Well, yes, I know.
134
00:09:03,167 --> 00:09:05,627
It's just--seeing her so far from home...
135
00:09:05,628 --> 00:09:08,380
But her home is here now.
136
00:09:08,381 --> 00:09:12,217
Her new maid understands these houses
and the people who live in them.
137
00:09:12,218 --> 00:09:15,262
Don't you want Gladys to have help
adjusting to her new life?
138
00:09:15,263 --> 00:09:17,514
- Of course I do.
- Then what did you mean--
139
00:09:17,515 --> 00:09:19,724
that I don't know how to run things?
140
00:09:19,725 --> 00:09:23,646
What I mean is that
it's way past our bedtime.
141
00:09:39,996 --> 00:09:42,415
Well, hello, Mr. Kane.
142
00:09:54,760 --> 00:09:56,304
Hello, Miss Beaton.
143
00:09:57,680 --> 00:10:00,599
- My name is Dolly Trent.
- Come on.
144
00:10:00,600 --> 00:10:02,142
That won't do it for me.
145
00:10:02,143 --> 00:10:04,603
I don't know what you want,
Mister, but I'm working.
146
00:10:04,604 --> 00:10:06,105
All right, Miss Beaton.
147
00:10:06,772 --> 00:10:09,232
Do you want me to summon the police?
Because I can.
148
00:10:09,233 --> 00:10:10,734
Don't try anything.
149
00:10:10,735 --> 00:10:12,903
You misjudge me. I'm not angry.
150
00:10:13,738 --> 00:10:15,406
I don't want things to be difficult.
151
00:10:16,907 --> 00:10:18,950
Can I help you, sir?
152
00:10:18,951 --> 00:10:22,245
I want to speak to Miss Trent,
153
00:10:22,246 --> 00:10:24,456
to spend some time with her.
154
00:10:24,457 --> 00:10:25,750
Does that bother you?
155
00:10:26,709 --> 00:10:27,710
No.
156
00:10:28,711 --> 00:10:31,838
No, I'll talk to him,
if he'll buy me a drink.
157
00:10:31,839 --> 00:10:34,508
Very good. Take him to room 12.
158
00:10:39,138 --> 00:10:41,057
Where is room 12?
159
00:10:54,111 --> 00:10:55,404
Dolly.
160
00:11:09,752 --> 00:11:11,544
No, no, no, no, no.
161
00:11:11,545 --> 00:11:13,172
I don't want that.
162
00:11:13,964 --> 00:11:16,508
I want to know what happened to the money.
163
00:11:16,509 --> 00:11:17,968
I haven't got it.
164
00:11:18,761 --> 00:11:20,388
Obviously.
165
00:11:27,478 --> 00:11:29,521
You know, I lost it all,
166
00:11:29,522 --> 00:11:33,609
everything I had and everything
my mother had, too.
167
00:11:34,652 --> 00:11:37,696
And now I have to live with her
while she blames me
168
00:11:37,697 --> 00:11:39,573
for her misery and her ruin.
169
00:11:40,783 --> 00:11:42,409
I shall break you in pieces.
170
00:11:42,410 --> 00:11:45,245
At least you don't have to sleep
with overweight strangers
171
00:11:45,246 --> 00:11:47,997
who stink of bad breath and sweat.
172
00:11:47,998 --> 00:11:50,418
I want to know what happened to the money!
173
00:11:51,085 --> 00:11:53,712
Crowther. You remember Crowther?
174
00:11:53,713 --> 00:11:55,714
He was the man behind the whole thing.
175
00:11:55,715 --> 00:11:57,841
I was working for him. He took me on to--
176
00:11:57,842 --> 00:12:00,927
To what? To target gullible fools like me?
177
00:12:00,928 --> 00:12:02,178
You weren't alone.
178
00:12:02,179 --> 00:12:04,514
He looked for greedy men
with access to money
179
00:12:04,515 --> 00:12:06,349
but without the nerve to steal it.
180
00:12:06,350 --> 00:12:08,436
You were a classic case.
181
00:12:09,812 --> 00:12:11,479
But how did you end up here?
182
00:12:11,480 --> 00:12:14,149
Crowther used me
183
00:12:14,150 --> 00:12:17,152
and left me with nothing,
184
00:12:17,153 --> 00:12:19,822
which explains why I am
where you see me now.
185
00:12:20,573 --> 00:12:22,032
But look at you.
186
00:12:23,409 --> 00:12:24,952
You're so elegant.
187
00:12:27,830 --> 00:12:30,124
It means they pay more.
188
00:12:34,879 --> 00:12:36,255
Don't pity me.
189
00:12:37,423 --> 00:12:38,674
I'm tough.
190
00:12:39,467 --> 00:12:41,886
My father lost me
in a card game when I was 12.
191
00:12:48,684 --> 00:12:52,062
I won't depress you with an account
of the years that followed.
192
00:12:53,147 --> 00:12:55,106
This is the best you could do?
193
00:12:55,107 --> 00:12:58,068
I owe the people
who run this establishment.
194
00:12:58,861 --> 00:13:00,987
I'm working it off, but...
195
00:13:00,988 --> 00:13:03,699
I have food and a place to sleep.
196
00:13:05,367 --> 00:13:06,993
I suppose you hate me.
197
00:13:06,994 --> 00:13:08,871
Of course I hate you.
198
00:13:10,080 --> 00:13:12,666
You ruined my mother and me.
199
00:13:13,709 --> 00:13:15,919
So often I wished the story were true,
200
00:13:15,920 --> 00:13:20,382
and we could have married
and lived off my mythical fortune.
201
00:13:22,301 --> 00:13:24,762
Have you anywhere to go
if you get away from here?
202
00:13:26,096 --> 00:13:29,308
Only a sister in Sandusky
who might not even recognize me.
203
00:13:30,226 --> 00:13:33,896
Then we can only hope
that Crowther dies in pain.
204
00:13:35,773 --> 00:13:37,565
I don't agree.
205
00:13:37,566 --> 00:13:41,069
This week I fired my office boy
who's on $3 a week
206
00:13:41,070 --> 00:13:43,112
because I found a lad
who'd do the work for $2.
207
00:13:43,113 --> 00:13:45,240
You're a money-grubbing fool, Risley.
208
00:13:45,241 --> 00:13:47,909
I'm glad the railroad owners
will approach the future
209
00:13:47,910 --> 00:13:50,161
in their usual spirit of equanimity.
210
00:13:50,162 --> 00:13:54,541
It will get worse before it gets better,
with talk of another run on the banks.
211
00:13:54,542 --> 00:13:58,086
You saved the Metropolitan,
but you can't save them all.
212
00:13:58,087 --> 00:14:01,464
I hear Sage was involved
with the collapse of Grant & Ward,
213
00:14:01,465 --> 00:14:03,759
on top of the Marine National.
214
00:14:05,135 --> 00:14:07,053
And now Clay's gone over to the enemy.
215
00:14:07,054 --> 00:14:09,305
Like most men in this room,
216
00:14:09,306 --> 00:14:12,058
he's always been on one side...
217
00:14:12,059 --> 00:14:13,435
his own.
218
00:14:15,145 --> 00:14:16,855
So...
219
00:14:16,856 --> 00:14:19,274
are you ready to explain
why you've brought us here?
220
00:14:19,275 --> 00:14:22,193
Mr. Russell asks why I brought you here.
221
00:14:22,194 --> 00:14:24,112
The answer is simple.
222
00:14:24,113 --> 00:14:25,989
Mr. Russell,
223
00:14:25,990 --> 00:14:30,578
or rather Mr. Russell
and the Illinois Central Line...
224
00:14:33,205 --> 00:14:36,833
Key to his plan for a new route
between the East and West,
225
00:14:36,834 --> 00:14:39,752
which might spell
a brighter future for America
226
00:14:39,753 --> 00:14:44,090
if your infighting and price fixing
weren't killing your business.
227
00:14:44,091 --> 00:14:49,429
As you all know, nobody holds
a controlling share
228
00:14:49,430 --> 00:14:52,515
of the Illinois Central,
so nothing can move forward.
229
00:14:52,516 --> 00:14:56,185
And while that lasts,
the whole railroad industry
230
00:14:56,186 --> 00:14:57,520
will be in chaos.
231
00:14:57,521 --> 00:15:00,440
So I am afraid, gentlemen,
232
00:15:00,441 --> 00:15:03,651
no one leaves this house
233
00:15:03,652 --> 00:15:08,574
until one of you owns at least 51%.
234
00:15:14,788 --> 00:15:17,582
- What have you got there?
- The second delivery, ma'am.
235
00:15:17,583 --> 00:15:18,666
Well?
236
00:15:18,667 --> 00:15:20,168
There are none for you, ma'am.
237
00:15:20,169 --> 00:15:22,629
- Is there anything for me?
- This one.
238
00:15:22,630 --> 00:15:26,132
Well, for whom are all the rest?
Mr. Oscar and Miss Marian?
239
00:15:26,133 --> 00:15:28,468
- Perhaps Mr. Russell has written.
- I doubt that.
240
00:15:28,469 --> 00:15:30,762
I didn't look before bringing them up.
241
00:15:30,763 --> 00:15:32,805
I should have. I apologize.
242
00:15:32,806 --> 00:15:34,223
I don't understand.
243
00:15:34,224 --> 00:15:36,476
- They're for John, ma'am.
- What?
244
00:15:36,477 --> 00:15:38,019
- The footman John?
- Exactly.
245
00:15:38,020 --> 00:15:41,814
Have you found out just how rich
this clock has made our footman?
246
00:15:41,815 --> 00:15:43,483
No, not yet, ma'am.
247
00:15:43,484 --> 00:15:46,445
- Agnes, really?
- Well, I would like to know.
248
00:15:47,237 --> 00:15:50,073
Will it be more than $2,000?
249
00:15:50,074 --> 00:15:53,159
Bannister has already said
he doesn't know.
250
00:15:53,160 --> 00:15:54,787
You may go.
251
00:15:58,457 --> 00:16:01,376
Ada, we really should find out.
252
00:16:01,377 --> 00:16:03,878
We can't ask. It's impolite.
253
00:16:03,879 --> 00:16:08,591
Is it polite to stay on,
our Croesus-like footman?
254
00:16:08,592 --> 00:16:10,969
Has your betrothed told you how much?
255
00:16:10,970 --> 00:16:12,930
No. That's not my business.
256
00:16:15,683 --> 00:16:18,810
John, I've been meaning
to congratulate you
257
00:16:18,811 --> 00:16:20,395
on all your success.
258
00:16:20,396 --> 00:16:21,938
Oh, thanks, Miss Marian.
259
00:16:21,939 --> 00:16:24,817
I hope you enjoyed your celebration
with Mr. Russell the other night.
260
00:16:25,693 --> 00:16:27,110
What do you mean?
261
00:16:27,111 --> 00:16:29,821
He told me you were joining him
with friends at Delmonico's.
262
00:16:29,822 --> 00:16:32,574
- Delmonico's?
- Yes. Isn't that where you went?
263
00:16:36,412 --> 00:16:37,413
I don't know.
264
00:16:38,372 --> 00:16:40,373
How could you not know where you were?
265
00:16:40,374 --> 00:16:41,709
I do.
266
00:16:42,710 --> 00:16:45,713
But I need to get back to work.
267
00:16:46,505 --> 00:16:49,508
- Have I said something wrong?
- No. No.
268
00:16:51,093 --> 00:16:53,219
Does this have to do with Maud Beaton?
269
00:16:53,220 --> 00:16:55,054
I need to get these downstairs.
270
00:16:55,055 --> 00:16:56,515
Mrs. Bauer's waiting.
271
00:17:06,775 --> 00:17:10,028
What will be the fate
of Mr. Gladstone's reform bill
272
00:17:10,029 --> 00:17:11,654
now the lords have thrown it out?
273
00:17:11,655 --> 00:17:13,031
He'll bring it back,
274
00:17:13,032 --> 00:17:15,241
and he'll get it through
by the end of the year.
275
00:17:15,242 --> 00:17:17,994
But do we want a bunch
of vagabonds and farm laborers
276
00:17:17,995 --> 00:17:19,871
to decide how we are governed?
277
00:17:19,872 --> 00:17:21,831
What do you say, Duchess?
278
00:17:21,832 --> 00:17:24,292
You're the democrat among us.
279
00:17:24,293 --> 00:17:27,336
I believe everyone should have a say
in who forms the government.
280
00:17:27,337 --> 00:17:28,796
Including women, I hope.
281
00:17:28,797 --> 00:17:30,673
Oh, heavens.
282
00:17:30,674 --> 00:17:32,425
Do we have a suffragist among us?
283
00:17:32,426 --> 00:17:34,886
- Are you against women voting?
- Of course.
284
00:17:34,887 --> 00:17:36,137
Why?
285
00:17:36,138 --> 00:17:37,388
I'm curious.
286
00:17:37,389 --> 00:17:39,390
Do you find women stupider than men?
287
00:17:39,391 --> 00:17:41,476
They're not equipped
for important decisions?
288
00:17:41,477 --> 00:17:43,061
No.
289
00:17:43,062 --> 00:17:47,691
That is, I think women should stick
to their proper sphere.
290
00:17:48,776 --> 00:17:51,152
Then should the queen have stuck
to her proper sphere
291
00:17:51,153 --> 00:17:52,278
and refused the crown?
292
00:17:52,279 --> 00:17:55,323
Bertha, I think you must go easy
on my poor sister.
293
00:17:55,324 --> 00:17:56,741
I was just curious.
294
00:17:56,742 --> 00:17:58,409
But, of course, if she'd
rather not answer...
295
00:17:58,410 --> 00:17:59,995
I think...
296
00:18:01,371 --> 00:18:04,540
...I should not be so impertinent
297
00:18:04,541 --> 00:18:07,294
as to have an opinion
about our sovereign's decisions.
298
00:18:13,884 --> 00:18:15,594
Thank you, Bannister.
299
00:18:16,386 --> 00:18:19,014
Marian, you hardly ate anything at all.
300
00:18:20,390 --> 00:18:24,143
I just--I have something on my mind.
It's to do with John.
301
00:18:24,144 --> 00:18:27,898
Our footman seems to be
the topic of all discourse in this house.
302
00:18:28,482 --> 00:18:31,568
When I asked him about the night
at Delmonico's, he turned ashen.
303
00:18:33,278 --> 00:18:34,404
I thought...
304
00:18:37,032 --> 00:18:39,617
Perhaps it has to do with Maud Beaton.
305
00:18:39,618 --> 00:18:42,286
Are you trying to drive me
to an early grave?
306
00:18:42,287 --> 00:18:44,664
- No.
- Then why mention that name?
307
00:18:44,665 --> 00:18:48,460
It seems Maud Beaton
is back in town, Mama.
308
00:18:49,461 --> 00:18:51,547
And will she return my fortune?
309
00:18:53,757 --> 00:18:54,757
No.
310
00:18:54,758 --> 00:18:56,426
How can you be sure?
311
00:18:57,636 --> 00:19:01,056
Because she's working at a sort of...
312
00:19:02,224 --> 00:19:03,266
...club.
313
00:19:03,267 --> 00:19:04,309
A club?
314
00:19:05,227 --> 00:19:07,938
Is it a respectable establishment?
315
00:19:11,441 --> 00:19:12,484
No.
316
00:19:13,861 --> 00:19:17,322
Perhaps we should leave it
at that for tonight.
317
00:19:26,373 --> 00:19:28,292
Now that your mother is not present...
318
00:19:29,251 --> 00:19:33,171
...please tell me where Larry was
the night he saw Maud Beaton.
319
00:19:33,172 --> 00:19:34,256
What?
320
00:19:35,257 --> 00:19:37,592
- It's not important.
- I disagree.
321
00:19:37,593 --> 00:19:41,638
It's important enough for you, John,
and even Larry to hide it from me.
322
00:19:44,474 --> 00:19:47,102
That's because Miss Beaton...
323
00:19:47,895 --> 00:19:50,105
...seems to be working in a...
324
00:19:53,483 --> 00:19:55,235
...a house of ill repute.
325
00:19:58,614 --> 00:20:01,032
What was Larry Russell doing
326
00:20:01,033 --> 00:20:03,410
at that kind of establishment?
327
00:20:04,494 --> 00:20:07,079
Well, I think he was there
with a group of friends--
328
00:20:07,080 --> 00:20:08,623
That doesn't answer my question.
329
00:20:08,624 --> 00:20:10,583
Marian, I'm sure there was no harm in it.
330
00:20:10,584 --> 00:20:13,044
Larry visits a house of ill repute,
and you think there's no harm in it?
331
00:20:13,045 --> 00:20:15,046
- No. No, Mar--
- There is as far as I'm concerned.
332
00:20:15,047 --> 00:20:17,132
No, Marian, I'm certain he was just
having a sociable evening--
333
00:20:18,508 --> 00:20:22,053
Mr. Merrick, you cannot trust Risley Sage.
334
00:20:22,054 --> 00:20:23,971
Why should I trust you?
335
00:20:23,972 --> 00:20:28,392
His deal will only momentarily line
your coffers.
336
00:20:28,393 --> 00:20:31,521
I intend to make history
with your family's railway.
337
00:20:32,147 --> 00:20:36,692
And I guarantee the Merricks
will always have a seat at the table.
338
00:20:36,693 --> 00:20:40,238
A table in which you will now be
the majority shareholder.
339
00:20:40,239 --> 00:20:43,991
For God's sake,
which do you want, Merrick?
340
00:20:43,992 --> 00:20:47,245
For Sage to suck the blood
out of your company
341
00:20:47,246 --> 00:20:49,956
or for Russell to pump life into it?
342
00:20:49,957 --> 00:20:52,124
You have no third option.
343
00:20:52,125 --> 00:20:55,294
Either you will sign the papers
or show to the world that you're a fool.
344
00:20:55,295 --> 00:20:57,088
You have a large shareholding,
345
00:20:57,089 --> 00:20:59,924
but if you don't sign,
it is a share of nothing.
346
00:20:59,925 --> 00:21:04,053
Once I have 51%,
your family legacy will be safe.
347
00:21:04,054 --> 00:21:05,555
So you keep saying.
348
00:21:07,808 --> 00:21:11,477
Edgar, we need you to sign and shake on it
349
00:21:11,478 --> 00:21:13,813
if we are ever to be free of this logjam.
350
00:21:13,814 --> 00:21:18,567
Risley Sage will wake up tomorrow
and find himself outflanked.
351
00:21:18,568 --> 00:21:20,821
Something we can all be glad of.
352
00:21:22,364 --> 00:21:23,740
Amen to that.
353
00:21:30,789 --> 00:21:32,791
Very well, I'll sign...
354
00:21:33,917 --> 00:21:37,462
...but in the company of my lawyers
and back in New York.
355
00:21:40,215 --> 00:21:41,925
Your word is good enough for me.
356
00:21:49,099 --> 00:21:51,350
I'm going to have a rest
before I get changed.
357
00:21:51,351 --> 00:21:54,021
You'd better watch out.
You made a fool of Sarah last night.
358
00:21:55,230 --> 00:21:58,024
Good. I was glad he didn't defend her.
359
00:21:58,025 --> 00:22:00,651
Hector never says anything,
either to defend or attack.
360
00:22:00,652 --> 00:22:01,736
He's a frightened man.
361
00:22:01,737 --> 00:22:05,031
You must convince him his welfare
is as safe in your hands as it is in hers.
362
00:22:05,032 --> 00:22:07,533
- How?
- You're not a fool, Gladys.
363
00:22:07,534 --> 00:22:10,703
Show an interest in the estate.
Show an interest in him.
364
00:22:10,704 --> 00:22:14,332
In this setup, you outrank Lady Sarah.
Just make sure everyone knows it.
365
00:22:14,333 --> 00:22:16,042
I wish she'd give up on me and go.
366
00:22:16,043 --> 00:22:20,129
The only person to make her go is Hector.
That is what you must work on.
367
00:22:20,130 --> 00:22:23,050
Your father is a businessman.
You know how to manage events.
368
00:22:23,925 --> 00:22:26,677
If I do, I learned it from you
and not from Father.
369
00:22:26,678 --> 00:22:28,554
Then put it to good use.
370
00:22:28,555 --> 00:22:31,640
Make him love you. Make him value you.
371
00:22:31,641 --> 00:22:33,893
That is the answer,
but only you can do it.
372
00:22:33,894 --> 00:22:35,394
I can't.
373
00:22:35,395 --> 00:22:37,439
And now I'm going to my room.
374
00:22:52,662 --> 00:22:56,248
- You're back. How was Philadelphia?
- Interesting.
375
00:22:56,249 --> 00:22:58,626
What do you know
about Frances Watkins Harper?
376
00:22:58,627 --> 00:23:00,002
Only what you've told me.
377
00:23:00,003 --> 00:23:03,005
She's a woman who believes
in universal suffrage.
378
00:23:03,006 --> 00:23:04,090
Why?
379
00:23:04,091 --> 00:23:08,719
Because I've met her now, properly,
and she was very inspiring.
380
00:23:08,720 --> 00:23:10,514
She seems like a real force.
381
00:23:12,891 --> 00:23:15,393
I would think this would rouse you
even more to the cause,
382
00:23:15,394 --> 00:23:17,520
but you seem a little glum.
383
00:23:17,521 --> 00:23:20,189
Mr. Fortune showed up
at the train station.
384
00:23:20,190 --> 00:23:22,358
He and William had words,
385
00:23:22,359 --> 00:23:25,027
and it nearly turned physical
before Mr. Fortune left.
386
00:23:25,028 --> 00:23:26,320
Oh, my word.
387
00:23:26,321 --> 00:23:30,616
- Did you tell Dr. Kirkland about Fortune?
- There wasn't time.
388
00:23:30,617 --> 00:23:32,618
I had my train to catch, but--
389
00:23:32,619 --> 00:23:35,830
- Oh, I owe him an explanation.
- You must be completely honest.
390
00:23:35,831 --> 00:23:38,040
Secrets and lies
are not any sort of foundation
391
00:23:38,041 --> 00:23:39,333
from which to build a marriage.
392
00:23:39,334 --> 00:23:41,460
- Take it from me.
- What do you mean?
393
00:23:41,461 --> 00:23:43,796
While you were away,
Larry and I got engaged.
394
00:23:43,797 --> 00:23:44,881
What?
395
00:23:45,924 --> 00:23:47,591
But that's marvelous!
396
00:23:47,592 --> 00:23:52,222
It was marvelous until I discovered
that on that very same night, he...
397
00:23:53,598 --> 00:23:55,308
...visited a...
398
00:23:56,726 --> 00:23:58,270
I can't say the word.
399
00:24:00,439 --> 00:24:02,064
- You don't mean...
- But I do.
400
00:24:02,065 --> 00:24:04,150
He went to a disorderly house.
401
00:24:04,151 --> 00:24:07,069
He told me he was going
to Delmonico's with friends,
402
00:24:07,070 --> 00:24:09,364
but then I discovered
his true whereabouts...
403
00:24:10,365 --> 00:24:11,991
...and not from him.
404
00:24:11,992 --> 00:24:14,076
Are you certain of all the facts?
405
00:24:14,077 --> 00:24:16,329
I'm certain that he was there.
406
00:24:18,957 --> 00:24:22,085
We both know what men do
at those type of establishments.
407
00:24:28,550 --> 00:24:30,885
It's particularly cruel,
408
00:24:30,886 --> 00:24:33,679
as we had just told my aunts
and his parents
409
00:24:33,680 --> 00:24:35,306
of our engagement.
410
00:24:35,307 --> 00:24:37,225
I'm so sorry.
411
00:24:44,691 --> 00:24:48,068
There goes a very disappointed man.
412
00:24:48,069 --> 00:24:52,782
Life is full of disappointments.
You must know that by now.
413
00:24:53,909 --> 00:24:56,369
He's not in the position
he'd like you to think.
414
00:24:57,078 --> 00:24:58,662
Russell is stretched.
415
00:24:58,663 --> 00:25:01,081
His railroad expansion,
his daughter's marriage--
416
00:25:01,082 --> 00:25:04,126
he is stretched tight as a drum.
417
00:25:04,127 --> 00:25:06,796
You are absolutely sure of this?
418
00:25:08,215 --> 00:25:10,799
I really do know
where the bodies are buried.
419
00:25:10,800 --> 00:25:14,053
Then as soon as we are back in the city,
420
00:25:14,054 --> 00:25:17,807
I suggest we start digging.
421
00:25:43,708 --> 00:25:45,000
Mr. Russell.
422
00:25:45,001 --> 00:25:48,170
- You must be the metallurgist.
- Seth Dawson. Welcome to Morenci.
423
00:25:48,171 --> 00:25:50,840
I found something
that I think will interest you.
424
00:25:56,346 --> 00:25:57,555
There you are.
425
00:25:57,556 --> 00:25:59,891
I'll tell Bannister
we're ready for dinner.
426
00:26:01,643 --> 00:26:03,477
Marian, are you quite all right?
427
00:26:03,478 --> 00:26:05,312
No, I'm really not.
428
00:26:05,313 --> 00:26:07,983
Oh, my dear, come and sit.
429
00:26:13,071 --> 00:26:15,864
It seems I can no longer marry
Larry Russell.
430
00:26:15,865 --> 00:26:18,867
- Thank goodness.
- Agnes!
431
00:26:18,868 --> 00:26:20,578
But what has happened?
432
00:26:20,579 --> 00:26:23,665
It turns out I didn't know Larry
as well as I thought.
433
00:26:24,541 --> 00:26:25,875
It seems...
434
00:26:26,876 --> 00:26:30,504
...on the night we got engaged,
he visited a house of ill fame.
435
00:26:30,505 --> 00:26:32,007
- What?
- Marian--
436
00:26:33,300 --> 00:26:35,217
Well, I hope this means
that in the future,
437
00:26:35,218 --> 00:26:37,178
you will listen to your aunts...
438
00:26:37,804 --> 00:26:40,889
...and not try to find a handsome hero.
439
00:26:40,890 --> 00:26:44,852
Your husband is not supposed
to be a tenor in the opera,
440
00:26:44,853 --> 00:26:49,189
but a wise, well-placed gentleman
who can give you a decent life.
441
00:26:49,190 --> 00:26:52,694
Are you absolutely sure about this?
442
00:26:53,236 --> 00:26:55,237
If you ask me,
you're making too much of it.
443
00:26:55,238 --> 00:26:57,364
Which is precisely
why no one has asked you.
444
00:26:57,365 --> 00:26:58,907
I've thought it through.
445
00:26:58,908 --> 00:27:01,452
There's nothing to do
but to call off the engagement.
446
00:27:01,453 --> 00:27:04,204
But shouldn't you give
Mr. Russell the chance
447
00:27:04,205 --> 00:27:06,040
to speak for himself?
448
00:27:06,041 --> 00:27:10,127
Maybe there was some circumstance
that you don't know about.
449
00:27:10,128 --> 00:27:12,756
What kind of circumstance could that be?
450
00:27:13,506 --> 00:27:16,216
- Well, maybe--
- Don't you see?
451
00:27:16,217 --> 00:27:18,136
Whatever his excuse...
452
00:27:19,054 --> 00:27:21,430
This will be a shadow between us.
453
00:27:21,431 --> 00:27:23,475
Marian is right.
454
00:27:26,144 --> 00:27:28,479
Very well, Mr. Dawson.
455
00:27:28,480 --> 00:27:31,065
You have piqued my curiosity.
456
00:27:31,066 --> 00:27:32,358
Fire away.
457
00:27:32,359 --> 00:27:34,276
Since I got your cable,
458
00:27:34,277 --> 00:27:37,112
we've been exploring the potential
of the copper mines.
459
00:27:37,113 --> 00:27:39,365
My father was not convinced
they had much value,
460
00:27:39,366 --> 00:27:41,075
but I wanted to make sure.
461
00:27:41,076 --> 00:27:42,576
I know it will be expensive.
462
00:27:42,577 --> 00:27:46,914
It would cost a lot, yes,
but you could gain a lot, too.
463
00:27:46,915 --> 00:27:49,124
We believe they've been mining
the wrong areas
464
00:27:49,125 --> 00:27:50,959
without proper research beforehand.
465
00:27:50,960 --> 00:27:53,253
I had my men drill several shafts.
466
00:27:53,254 --> 00:27:54,630
And were there any results?
467
00:27:54,631 --> 00:27:57,341
One shaft near the Atlanta copper mine
468
00:27:57,342 --> 00:28:00,011
proved very interesting.
469
00:28:01,179 --> 00:28:02,764
What are you telling me?
470
00:28:03,640 --> 00:28:07,685
We found a rich seam of first-rate copper
471
00:28:07,686 --> 00:28:09,269
200 yards down,
472
00:28:09,270 --> 00:28:11,648
enough to last a century or more.
473
00:28:12,524 --> 00:28:14,024
Is it just one shaft?
474
00:28:14,025 --> 00:28:17,111
It's early days.
We've only checked a few sites.
475
00:28:17,112 --> 00:28:21,615
But there will be more,
possibly much more.
476
00:28:21,616 --> 00:28:24,284
But the deals for the mines
haven't gone through yet.
477
00:28:24,285 --> 00:28:28,539
Then get them through, Mr. Russell,
as soon as you can.
478
00:28:28,540 --> 00:28:31,209
All the deals for all the mines.
479
00:28:32,001 --> 00:28:34,128
And make them generous
480
00:28:34,129 --> 00:28:36,715
if you want to avoid trouble
further down the line.
481
00:28:44,013 --> 00:28:46,056
Sorry, I don't mean to disturb you.
482
00:28:46,057 --> 00:28:47,725
No, no, please.
483
00:28:47,726 --> 00:28:51,603
Luncheon is in a minute,
and there's something I wanted to ask you.
484
00:28:51,604 --> 00:28:53,106
Really? What's that?
485
00:28:54,232 --> 00:28:56,693
Would you mind if I learned
more about the estate?
486
00:28:57,444 --> 00:28:59,987
Well, I normally let Sarah deal
with the farms and everything.
487
00:28:59,988 --> 00:29:02,740
But surely it would be good
for us to know what's going on.
488
00:29:02,741 --> 00:29:06,076
If only so that you could manage
if Lady Sarah were indisposed.
489
00:29:06,077 --> 00:29:08,162
I agree it wouldn't be a bad idea.
490
00:29:08,163 --> 00:29:10,914
I thought I'd ask Mr. Forester
to drive me around,
491
00:29:10,915 --> 00:29:15,961
explain about the different tenancies,
as well as what we farm in hand.
492
00:29:15,962 --> 00:29:18,130
I'd like to meet the tenant farmers
and their wives.
493
00:29:18,131 --> 00:29:20,215
Well, they'd certainly like to meet you.
494
00:29:20,216 --> 00:29:21,717
What's this?
495
00:29:21,718 --> 00:29:23,969
Gladys is curious about the estate.
496
00:29:23,970 --> 00:29:25,763
She's going to get Forester
to explain it all--
497
00:29:25,764 --> 00:29:27,931
the tenants, the crops, you know.
498
00:29:27,932 --> 00:29:29,016
Why?
499
00:29:29,017 --> 00:29:31,518
I just want to understand
how an English estate works.
500
00:29:31,519 --> 00:29:32,811
Have you put her up to this?
501
00:29:32,812 --> 00:29:34,229
Sarah, Gladys lives here now.
502
00:29:34,230 --> 00:29:36,691
She's entitled to be interested.
503
00:29:42,572 --> 00:29:46,200
We were curious downstairs
as to why Miss Marian
504
00:29:46,201 --> 00:29:48,119
has finished with Mr. Larry.
505
00:29:48,870 --> 00:29:51,705
You really do know everything
that goes on in this house, don't you?
506
00:29:51,706 --> 00:29:53,415
We try to. Yes, ma'am.
507
00:29:53,416 --> 00:29:55,918
Well, I'm not the person to ask.
508
00:29:55,919 --> 00:29:59,631
What I don't understand is why she took up
with him in the first place.
509
00:30:02,509 --> 00:30:03,926
Is there something else?
510
00:30:03,927 --> 00:30:06,595
There is, ma'am,
but I don't want to bother you with it.
511
00:30:06,596 --> 00:30:07,889
You'll find a way.
512
00:30:08,765 --> 00:30:11,058
It's the footman, John, ma'am.
513
00:30:11,059 --> 00:30:13,894
He seems to think he's to live on here
as long as he wants,
514
00:30:13,895 --> 00:30:16,021
when his circumstances have quite changed.
515
00:30:16,022 --> 00:30:17,356
Don't remind me.
516
00:30:17,357 --> 00:30:18,816
It's hard on the rest.
517
00:30:18,817 --> 00:30:20,651
They're afraid he's taking advantage.
518
00:30:20,652 --> 00:30:23,821
- Are they?
- You can see why they're not happy.
519
00:30:23,822 --> 00:30:26,657
They feel belittled
by his staying on here,
520
00:30:26,658 --> 00:30:28,200
when he doesn't need the work.
521
00:30:28,201 --> 00:30:30,911
He's just playacting
when it's their real life.
522
00:30:30,912 --> 00:30:33,205
Well, I'm sure
he'll soon make other plans,
523
00:30:33,206 --> 00:30:35,707
but since we do not know
the size of his fortune,
524
00:30:35,708 --> 00:30:38,669
I don't suppose we can simply
throw him out on the street.
525
00:30:38,670 --> 00:30:40,379
But we do know the size.
526
00:30:40,380 --> 00:30:44,424
Well, I asked Bannister to inquire.
He did not give me an answer.
527
00:30:44,425 --> 00:30:46,802
Perhaps he was fearful
it might agitate you.
528
00:30:46,803 --> 00:30:48,638
And I trust you are not?
529
00:30:49,931 --> 00:30:53,183
He was paid $300,000.
530
00:30:53,184 --> 00:30:54,269
What?
531
00:30:57,146 --> 00:30:59,731
It is hard to believe
there is a God in heaven
532
00:30:59,732 --> 00:31:01,441
when such things happen on Earth.
533
00:31:01,442 --> 00:31:04,946
Please ask Mrs. Forte
to come to my room at once!
534
00:31:05,780 --> 00:31:07,156
Mrs. Forte.
535
00:31:10,410 --> 00:31:12,077
Agnes.
536
00:31:12,078 --> 00:31:14,913
Agnes, are you all right?
537
00:31:14,914 --> 00:31:18,834
No! I have just heard news
from which I may never recover.
538
00:31:18,835 --> 00:31:23,881
This clock venture has earned
a tremendous amount of money for John.
539
00:31:23,882 --> 00:31:25,549
We knew it was a success.
540
00:31:25,550 --> 00:31:28,261
A $300,000 success?
541
00:31:30,305 --> 00:31:32,472
What do you plan to do about this?
542
00:31:32,473 --> 00:31:33,932
Must I do anything?
543
00:31:33,933 --> 00:31:36,018
Well, can't you see it's ridiculous?
544
00:31:36,019 --> 00:31:38,312
I sit here nursing my ruin,
545
00:31:38,313 --> 00:31:42,232
while our footman could buy us out
in an hour and not notice the difference.
546
00:31:42,233 --> 00:31:44,026
How am I responsible?
547
00:31:44,027 --> 00:31:46,404
Well, all this is happening
under your watch.
548
00:31:47,196 --> 00:31:48,405
Manage your house.
549
00:31:48,406 --> 00:31:51,074
It's my house when things go awry.
550
00:31:51,075 --> 00:31:52,534
So it would seem.
551
00:31:52,535 --> 00:31:55,704
And I do not wish to feel
that I should hold out the dish
552
00:31:55,705 --> 00:31:57,999
while my footman helps himself.
553
00:32:10,219 --> 00:32:12,763
Clay has done this, he and Sage.
554
00:32:12,764 --> 00:32:15,766
There are things in the coverage
that only Clay could have known.
555
00:32:15,767 --> 00:32:18,019
- For you, sir.
- Thank you, Jones.
556
00:32:19,437 --> 00:32:21,313
What's happening now?
557
00:32:21,314 --> 00:32:23,316
Shares of Russell Industries
are starting to plummet.
558
00:32:24,651 --> 00:32:26,610
That's not all.
559
00:32:26,611 --> 00:32:28,237
The Merricks are pulling out.
560
00:32:29,238 --> 00:32:31,449
Damn Clay! Damn him to hell!
561
00:32:32,533 --> 00:32:35,285
- I should have had him killed.
- I'm sure you don't mean that.
562
00:32:35,286 --> 00:32:36,536
Are you?
563
00:32:36,537 --> 00:32:40,248
Our two primary banks are teetering
on the brink of failure.
564
00:32:40,249 --> 00:32:43,252
Everything I've built
is on the verge of collapse.
565
00:32:44,712 --> 00:32:46,463
We need to stabilize the stock.
566
00:32:46,464 --> 00:32:48,966
- How? Without more capital--
- I'll get the money.
567
00:32:48,967 --> 00:32:52,178
- But if we don't move quickly--
- I said I'd find the money.
568
00:32:55,181 --> 00:32:57,058
Mrs. Forte.
569
00:32:58,726 --> 00:33:01,561
I hope this means you received my note.
570
00:33:01,562 --> 00:33:02,647
Yes.
571
00:33:05,525 --> 00:33:08,778
Did you feel a light breeze
as you came in?
572
00:33:11,072 --> 00:33:12,572
I believe I did.
573
00:33:12,573 --> 00:33:16,994
That was your husband
arriving to keep you company.
574
00:33:16,995 --> 00:33:18,996
I'm so glad.
575
00:33:18,997 --> 00:33:21,581
I have many questions for Mr. Forte.
576
00:33:21,582 --> 00:33:23,083
He was so wise.
577
00:33:23,084 --> 00:33:25,210
I miss his judgment very much.
578
00:33:25,211 --> 00:33:26,713
Ask him.
579
00:33:28,464 --> 00:33:32,134
Darling, I need your guidance.
580
00:33:32,135 --> 00:33:36,847
I seem to be in charge of a house
that is falling apart.
581
00:33:36,848 --> 00:33:38,975
I don't know what to do.
582
00:33:39,934 --> 00:33:42,644
Mr. Forte says...
583
00:33:42,645 --> 00:33:45,189
to follow your good, pure heart.
584
00:33:45,982 --> 00:33:50,444
And that will lead you
to make the right decisions.
585
00:33:50,445 --> 00:33:52,446
He says to think
586
00:33:52,447 --> 00:33:55,950
about his favorite biblical verse.
587
00:33:56,951 --> 00:33:59,870
Trust in the Lord with all thine heart
588
00:33:59,871 --> 00:34:03,124
and lean not unto thine own understanding.
589
00:34:04,542 --> 00:34:07,045
He says, esattamente.
590
00:34:09,130 --> 00:34:10,255
- Does he?
- Yes.
591
00:34:10,256 --> 00:34:11,673
How strange.
592
00:34:11,674 --> 00:34:14,718
He couldn't speak Italian.
He never learned it.
593
00:34:14,719 --> 00:34:19,139
That's hard to believe
of someone called Luca Forte.
594
00:34:19,140 --> 00:34:21,892
Well, he wasn't called Luca.
595
00:34:21,893 --> 00:34:24,311
His name was Luke Forte.
596
00:34:24,312 --> 00:34:27,774
That was a misprint
in "The Times," but I...
597
00:34:38,868 --> 00:34:41,788
None of this is true, is it?
598
00:34:44,373 --> 00:34:47,543
You just read his name in "The Times."
599
00:34:48,169 --> 00:34:50,128
Mrs. Forte, I assure you--
600
00:34:50,129 --> 00:34:52,506
You read the papers,
601
00:34:52,507 --> 00:34:54,801
and you asked around, and...
602
00:34:55,593 --> 00:34:57,470
...the rest I've given you myself.
603
00:34:58,387 --> 00:35:01,264
Stupid babbling fool that I am.
604
00:35:01,265 --> 00:35:03,600
I would never ask around.
605
00:35:03,601 --> 00:35:07,521
I loved my husband more than you can know.
606
00:35:07,522 --> 00:35:12,400
And so I longed to believe that there was
a way I could still reach him.
607
00:35:12,401 --> 00:35:14,111
And you can. Mr. Forte is here right now.
608
00:35:14,112 --> 00:35:17,323
No, please. Please don't lie to me.
Please don't lie to me anymore!
609
00:35:19,617 --> 00:35:22,244
I'm ashamed of my sentimental folly.
610
00:35:22,245 --> 00:35:25,039
But you should be ashamed
of your existence.
611
00:35:31,045 --> 00:35:32,921
Dr. Kirkland.
612
00:35:32,922 --> 00:35:35,298
This is very nice of you.
613
00:35:35,299 --> 00:35:36,843
Please sit.
614
00:35:38,845 --> 00:35:41,222
Miss Ellen, can we have some tea?
615
00:35:49,856 --> 00:35:51,940
I mustn't take up too much of your time,
616
00:35:51,941 --> 00:35:54,860
but I wanted to hear
how you'd got on in Philadelphia.
617
00:35:54,861 --> 00:35:58,989
Well, my main achievement was to persuade
Frances Ellen Watkins Harper
618
00:35:58,990 --> 00:36:00,907
to come and speak in Brooklyn.
619
00:36:00,908 --> 00:36:03,577
Does she need all those names?
620
00:36:03,578 --> 00:36:06,371
She's going to host a suffrage event here.
621
00:36:06,372 --> 00:36:07,747
Do you expect a large crowd?
622
00:36:07,748 --> 00:36:11,877
No, she does these smaller meetings
to introduce women to the cause
623
00:36:11,878 --> 00:36:14,171
so that hopefully they'll spread the word.
624
00:36:14,172 --> 00:36:18,675
It's a sort of ladies' tea
but with a purpose.
625
00:36:18,676 --> 00:36:21,511
Can men come, too, if they agree?
626
00:36:21,512 --> 00:36:25,599
There are no rules against it,
but I'm not sure you'd be comfortable.
627
00:36:25,600 --> 00:36:29,478
Well, maybe you could include my mother.
628
00:36:30,313 --> 00:36:34,608
Is Mrs. Kirkland interested
in women's voting rights?
629
00:36:34,609 --> 00:36:36,985
To be honest, it didn't seem so to me.
630
00:36:36,986 --> 00:36:40,489
Well, she'll be interested
in a women's gathering with tea.
631
00:36:41,282 --> 00:36:43,409
Okay, well,
we will, of course, invite her.
632
00:36:47,496 --> 00:36:50,957
There is something
I wanted to put straight--
633
00:36:50,958 --> 00:36:53,418
or try to, if you have time.
634
00:36:53,419 --> 00:36:55,004
Of course.
635
00:36:56,297 --> 00:36:58,965
That scene with Mr. Fortune--
636
00:36:58,966 --> 00:37:01,594
- You really don't have to explain.
- No, I do.
637
00:37:04,722 --> 00:37:08,099
Mr. Fortune gave me a job at "The Globe."
638
00:37:08,100 --> 00:37:13,147
It was a wonderful opportunity,
and I am grateful for it to this day.
639
00:37:14,232 --> 00:37:19,069
But in time, he did become
something more to me,
640
00:37:19,070 --> 00:37:21,322
and I think he would say the same.
641
00:37:22,782 --> 00:37:27,535
But as a married man,
is he entitled to say the same?
642
00:37:27,536 --> 00:37:29,871
I don't want to suggest
that this was his fault.
643
00:37:29,872 --> 00:37:31,790
It was both our faults.
644
00:37:31,791 --> 00:37:35,752
If anyone, it was my fault saying yes
to accepting a new assignment.
645
00:37:35,753 --> 00:37:40,465
You'll know that's not how I'd see it,
but we all have a past.
646
00:37:40,466 --> 00:37:43,009
And I'm glad you've told me. Thank you.
647
00:37:43,010 --> 00:37:45,930
I see now that we can't
or shouldn't work together.
648
00:37:46,555 --> 00:37:50,226
Which will save me from having to engage
in any more fisticuffs.
649
00:37:51,352 --> 00:37:53,771
- Is that a risk?
- Oh, indeed.
650
00:37:54,355 --> 00:37:59,109
When someone's as important
in a man's life as you are to me...
651
00:37:59,110 --> 00:38:01,320
then I'm bound to fight if I must.
652
00:38:03,990 --> 00:38:05,198
That's not everything--
653
00:38:05,199 --> 00:38:09,703
It may not be,
but I don't need everything.
654
00:38:09,704 --> 00:38:11,789
What matters to me...
655
00:38:13,207 --> 00:38:15,001
...is the present.
656
00:38:22,800 --> 00:38:24,218
Oh, Ada.
657
00:38:27,680 --> 00:38:28,764
Ada.
658
00:38:32,393 --> 00:38:33,728
My goodness.
659
00:38:35,771 --> 00:38:38,649
Does this have to do
with Marian and her beau?
660
00:38:40,693 --> 00:38:42,028
It's Luke.
661
00:38:44,030 --> 00:38:46,240
I feel so near to him.
662
00:38:47,825 --> 00:38:49,909
So very near.
663
00:38:49,910 --> 00:38:51,245
Of course you do.
664
00:38:53,497 --> 00:38:56,042
Listen, Luke is everywhere you are...
665
00:38:57,418 --> 00:38:59,128
...because he's in your heart.
666
00:39:01,422 --> 00:39:03,049
Thank you, Agnes.
667
00:39:04,258 --> 00:39:05,426
Thank you.
668
00:39:06,260 --> 00:39:07,845
Oh, darling.
669
00:39:08,846 --> 00:39:10,348
I know you miss him.
670
00:39:15,728 --> 00:39:18,355
So Forester's looked after you?
671
00:39:18,356 --> 00:39:20,857
He's been so patient,
for which I am really grateful.
672
00:39:20,858 --> 00:39:23,152
And do you plan any changes?
673
00:39:24,070 --> 00:39:25,695
Too early for that.
674
00:39:25,696 --> 00:39:28,156
But there is an area
by the bridge on the south lake
675
00:39:28,157 --> 00:39:30,992
where I thought we might plant a copse
of indigenous English trees
676
00:39:30,993 --> 00:39:34,162
and dedicate it
to Her Majesty's 50th anniversary.
677
00:39:34,163 --> 00:39:36,206
How charming, eh, Hector?
678
00:39:36,207 --> 00:39:37,624
What's that?
679
00:39:37,625 --> 00:39:41,669
The duchess is planning a new wood
to mark the queen's next anniversary.
680
00:39:41,670 --> 00:39:43,213
Oh, no need.
681
00:39:43,214 --> 00:39:45,674
Everything for that is already arranged.
682
00:39:47,301 --> 00:39:48,677
Ladies.
683
00:39:49,303 --> 00:39:51,097
I'm catching your eye.
684
00:39:56,685 --> 00:39:57,686
Sarah.
685
00:40:00,689 --> 00:40:02,108
Are you quite well?
686
00:40:03,067 --> 00:40:04,526
Why shouldn't I be?
687
00:40:04,527 --> 00:40:08,864
I thought when you stood
without waiting for me, you must be ill.
688
00:40:16,580 --> 00:40:18,249
I'm so glad if I was wrong.
689
00:40:24,713 --> 00:40:26,005
As I was saying,
690
00:40:26,006 --> 00:40:28,258
your family must have been farming here
for many years.
691
00:40:28,259 --> 00:40:33,139
We were given the land by King William III
for doing up his shoelaces or something.
692
00:40:34,432 --> 00:40:35,808
Well done.
693
00:40:37,977 --> 00:40:39,227
What was that about?
694
00:40:39,228 --> 00:40:41,438
Why did you stand without waiting for her?
695
00:40:41,439 --> 00:40:44,691
I've always decided
when the women go through.
696
00:40:44,692 --> 00:40:46,276
That was before.
697
00:40:46,277 --> 00:40:48,361
There was no duchess then.
698
00:40:48,362 --> 00:40:51,449
Now there is one,
and you should have waited.
699
00:41:05,421 --> 00:41:08,715
I have always supported Negro suffrage.
700
00:41:08,716 --> 00:41:13,678
Frederick Douglass and I believed deeply
in the urgency behind the 15th Amendment.
701
00:41:13,679 --> 00:41:18,141
But, of course, men are not the only ones
with real claims to the vote.
702
00:41:18,142 --> 00:41:21,436
Women deserve the right
to the ballot, too.
703
00:41:21,437 --> 00:41:22,812
- Yes.
- Well said.
704
00:41:22,813 --> 00:41:24,439
- Bravo.
- Yes.
705
00:41:24,440 --> 00:41:29,235
As women, I think we should be
about God's work--educating our children.
706
00:41:29,236 --> 00:41:31,279
Leave the vote for the next generation.
707
00:41:31,280 --> 00:41:35,074
I am the next generation,
and I think we should fight for it now.
708
00:41:35,075 --> 00:41:37,494
Exactly. We have to keep pushing.
709
00:41:37,495 --> 00:41:39,621
But aren't we trying
to do too much too soon?
710
00:41:39,622 --> 00:41:41,956
It's barely a minute since emancipation.
711
00:41:41,957 --> 00:41:45,585
Let's fight to protect the rights
of our husbands to vote, hmm?
712
00:41:45,586 --> 00:41:47,754
They will give us a voice
in the government.
713
00:41:47,755 --> 00:41:49,506
My husband's dead.
714
00:41:49,507 --> 00:41:51,591
Do I still have a say in the government?
715
00:41:51,592 --> 00:41:54,427
Complacency will yield nothing.
716
00:41:54,428 --> 00:41:57,223
We need more voices
like yours, Miss Scott.
717
00:41:58,557 --> 00:42:00,809
It's not going to happen all at once.
718
00:42:01,435 --> 00:42:03,394
It's best to pick our battles.
719
00:42:03,395 --> 00:42:05,396
I respectfully disagree.
720
00:42:05,397 --> 00:42:08,358
We must act so that we have a voice.
721
00:42:08,359 --> 00:42:09,943
I don't know.
722
00:42:09,944 --> 00:42:14,739
In my day, a ladies' tea would consist
of sharing recipes,
723
00:42:14,740 --> 00:42:16,199
talking about our children.
724
00:42:16,200 --> 00:42:17,617
I'm sorry.
725
00:42:17,618 --> 00:42:20,745
I thought William would have told you
that this was a suffrage meeting.
726
00:42:20,746 --> 00:42:23,916
Sometimes my son leaves out the details.
727
00:42:26,252 --> 00:42:29,837
Mrs. Harper, we are
so grateful for your time.
728
00:42:29,838 --> 00:42:32,258
I'm curious to know how you manage it all.
729
00:42:33,092 --> 00:42:34,259
You have children, yes?
730
00:42:34,260 --> 00:42:38,555
Well, now that they're grown
and I don't have a husband to look after,
731
00:42:38,556 --> 00:42:42,101
there's more time to write
and pursue this cause.
732
00:42:43,018 --> 00:42:44,853
I see.
733
00:42:52,194 --> 00:42:54,488
I want to finish a letter before dinner.
734
00:42:56,490 --> 00:42:57,491
Bannister.
735
00:42:58,284 --> 00:42:59,659
One minute.
736
00:42:59,660 --> 00:43:03,371
It has come to my attention
that you knew what John made,
737
00:43:03,372 --> 00:43:04,998
but you chose not to tell me.
738
00:43:04,999 --> 00:43:06,457
Well, ma'am, I--
739
00:43:06,458 --> 00:43:09,544
He thought it might interfere
with your digestion, Mama.
740
00:43:09,545 --> 00:43:11,337
I know it's played havoc with mine.
741
00:43:11,338 --> 00:43:14,007
Bannister, I want you to know
742
00:43:14,008 --> 00:43:16,801
we all support John and wish him well,
743
00:43:16,802 --> 00:43:19,804
and we do not seek to pry
into his secrets.
744
00:43:19,805 --> 00:43:21,222
I do.
745
00:43:21,223 --> 00:43:22,641
Thank you, Bannister.
746
00:43:24,101 --> 00:43:26,519
But what do you plan to do about John,
747
00:43:26,520 --> 00:43:30,565
or are you happy to share your house
with a Rockefeller in livery?
748
00:43:30,566 --> 00:43:31,649
Oscar.
749
00:43:31,650 --> 00:43:34,402
It does seem odd, Aunt Ada.
750
00:43:34,403 --> 00:43:35,946
And is it right for John?
751
00:43:38,907 --> 00:43:40,701
Let me think about it.
752
00:43:44,413 --> 00:43:46,539
I don't think she enjoyed herself.
753
00:43:46,540 --> 00:43:48,833
Didn't you tell her
what this meeting was about?
754
00:43:48,834 --> 00:43:51,169
She wouldn't have come if she knew.
755
00:43:51,170 --> 00:43:54,255
Well, she does not believe
in women's suffrage--
756
00:43:54,256 --> 00:43:55,632
not now anyway,
757
00:43:55,633 --> 00:43:58,468
not when the colored man's vote
is under threat on every side.
758
00:43:58,469 --> 00:44:00,178
Well, she has a point.
759
00:44:00,179 --> 00:44:03,264
Yes, she has a point,
but it's not the main point.
760
00:44:03,265 --> 00:44:05,642
What we need is for every adult--
761
00:44:05,643 --> 00:44:08,519
colored, white, man, woman--
to have the vote.
762
00:44:08,520 --> 00:44:13,066
You all believe in justice
wherever your priorities lie.
763
00:44:13,067 --> 00:44:15,276
Anyway, it won't have hurt her
764
00:44:15,277 --> 00:44:18,947
to hear Miss Harper's views and yours.
765
00:44:19,740 --> 00:44:22,659
Mrs. Kirkland has asked for her purse.
766
00:44:22,660 --> 00:44:24,912
I'm sure she has.
767
00:44:30,584 --> 00:44:33,294
I understand that you find Miss Scott
768
00:44:33,295 --> 00:44:36,965
interesting and forceful,
certainly forceful.
769
00:44:38,759 --> 00:44:42,887
Do you see her finding time
in her busy life
770
00:44:42,888 --> 00:44:45,306
to support your work,
771
00:44:45,307 --> 00:44:47,935
to run your house, to rear your children?
772
00:44:48,602 --> 00:44:51,647
I'd be proud of a wife who fought
for reform and equality.
773
00:44:53,482 --> 00:44:54,483
No.
774
00:44:55,609 --> 00:44:59,196
You'd be proud of a woman
who fought for those things.
775
00:44:59,988 --> 00:45:03,200
A wife is something different.
776
00:45:04,993 --> 00:45:07,787
I'm too ambitious,
too busy, too committed.
777
00:45:07,788 --> 00:45:10,582
Oh, and I'm not the right color.
778
00:45:11,500 --> 00:45:15,003
Well, she's not the only one
with reservations.
779
00:45:15,796 --> 00:45:20,007
Your father and I like William,
but when you marry,
780
00:45:20,008 --> 00:45:22,386
you take on the whole family.
781
00:45:23,429 --> 00:45:25,681
Are you sure you're ready for that?
782
00:45:27,433 --> 00:45:28,809
I have to be.
783
00:45:29,643 --> 00:45:30,894
Mama...
784
00:45:32,020 --> 00:45:34,106
...I feel more for him...
785
00:45:35,232 --> 00:45:37,234
...than I've ever felt before.
786
00:45:38,026 --> 00:45:39,653
I'm glad to hear it.
787
00:45:40,863 --> 00:45:43,948
But is he strong enough, do you think,
788
00:45:43,949 --> 00:45:47,035
to take on his mother
and fight for his wife?
789
00:45:47,828 --> 00:45:50,247
That's what you need to be sure of.
790
00:45:59,256 --> 00:46:02,049
I'm sorry, ma'am, I thought
you'd all gone to bed.
791
00:46:02,050 --> 00:46:04,470
I came for the lamps,
but I can get them later.
792
00:46:05,304 --> 00:46:08,598
If you could stay for just a minute
793
00:46:08,599 --> 00:46:11,310
and please sit.
794
00:46:19,276 --> 00:46:23,071
I gathered the payment for the clock
has been received.
795
00:46:23,947 --> 00:46:24,947
Yes, ma'am.
796
00:46:24,948 --> 00:46:28,201
Mrs. Van Rhjin and I believe it's time
797
00:46:28,202 --> 00:46:30,204
you made your way in the world.
798
00:46:35,083 --> 00:46:36,834
You mean hand in my notice?
799
00:46:36,835 --> 00:46:39,212
Your life is different now, John,
800
00:46:39,213 --> 00:46:42,423
in a good way, a fine way,
801
00:46:42,424 --> 00:46:44,801
through your own hard work.
802
00:46:44,802 --> 00:46:46,636
It's praiseworthy.
803
00:46:46,637 --> 00:46:48,304
There's nothing sad about it.
804
00:46:48,305 --> 00:46:51,725
Except this house is the closest thing
to a home I've ever known.
805
00:46:53,352 --> 00:46:56,646
The people I work with
have been like my family.
806
00:46:56,647 --> 00:46:58,189
I've never had that before.
807
00:46:58,190 --> 00:47:02,653
And they'll go on being your family
and taking pride in you.
808
00:47:04,321 --> 00:47:06,572
So you think it's wrong
for me to continue as your footman?
809
00:47:06,573 --> 00:47:10,327
Not wrong, exactly,
but somehow not quite truthful.
810
00:47:11,119 --> 00:47:14,455
You've made a different place
for yourself in the world,
811
00:47:14,456 --> 00:47:16,374
a good place.
812
00:47:16,375 --> 00:47:18,710
And now it's time for you to occupy it.
813
00:47:19,336 --> 00:47:22,589
We're all so very proud of you.
814
00:47:27,135 --> 00:47:30,054
I'll leave tomorrow morning
if you really think it's best.
815
00:47:30,055 --> 00:47:31,348
I do.
816
00:47:31,932 --> 00:47:34,393
And so will you when you've had time
to consider it.
817
00:47:35,143 --> 00:47:36,562
I hope so, ma'am.
818
00:47:38,814 --> 00:47:40,357
But I'll miss you.
819
00:47:41,775 --> 00:47:43,652
I'll miss everyone.
820
00:47:46,822 --> 00:47:48,156
And, John...
821
00:47:52,369 --> 00:47:54,329
...we're all very proud.
822
00:48:01,253 --> 00:48:03,171
- There you are, sir.
- Thank you.
823
00:48:11,972 --> 00:48:14,808
- I got your message.
- So I see.
824
00:48:17,185 --> 00:48:19,980
Here is your ticket to Sandusky...
825
00:48:21,189 --> 00:48:22,357
...and $100.
826
00:48:23,901 --> 00:48:24,985
What?
827
00:48:27,404 --> 00:48:30,365
I steal everything you have,
and you give me $100?
828
00:48:31,116 --> 00:48:32,326
And a ticket to Ohio.
829
00:48:33,410 --> 00:48:34,620
But why?
830
00:48:35,495 --> 00:48:36,997
I don't know exactly.
831
00:48:37,998 --> 00:48:40,000
But it seems to me...
832
00:48:40,834 --> 00:48:42,878
...I was ready to spend my life with you.
833
00:48:45,047 --> 00:48:47,757
Surely I should get you
out of trouble now,
834
00:48:47,758 --> 00:48:49,551
or I should try to, at least.
835
00:48:51,219 --> 00:48:52,846
You're a strange man.
836
00:48:54,014 --> 00:48:55,514
Where did you find the money?
837
00:48:55,515 --> 00:48:57,099
I'm working.
838
00:48:57,100 --> 00:48:58,852
I'm a broker again...
839
00:48:59,645 --> 00:49:01,563
...despite certain setbacks.
840
00:49:03,398 --> 00:49:06,860
Now, you'd better go,
or you'll miss your train.
841
00:49:08,862 --> 00:49:11,239
- I don't know how to thank you.
- No.
842
00:49:12,240 --> 00:49:14,158
No, don't try.
843
00:49:14,159 --> 00:49:15,827
But stay away from New York...
844
00:49:17,287 --> 00:49:18,872
...and find a better life.
845
00:49:29,800 --> 00:49:31,468
All aboard!
846
00:49:32,469 --> 00:49:34,680
All aboard!
847
00:49:44,690 --> 00:49:45,898
Miss Brook.
848
00:49:45,899 --> 00:49:49,402
Will you please give this to Mr. Russell
when he returns from Morenci?
849
00:49:49,403 --> 00:49:50,528
Of course.
850
00:49:50,529 --> 00:49:53,239
It may be some time.
You wouldn't rather cable him?
851
00:49:53,240 --> 00:49:55,909
No. The letter explains things properly.
852
00:50:15,512 --> 00:50:17,346
Goodbye, Mrs. Bauer.
853
00:50:17,347 --> 00:50:20,308
You have been very good to me
in my years here...
854
00:50:20,934 --> 00:50:22,143
...so good.
855
00:50:22,144 --> 00:50:24,104
Oh, Jack.
856
00:50:24,730 --> 00:50:26,940
I hate to see you go.
857
00:50:38,952 --> 00:50:40,537
Thank you, Mr. Bannister.
858
00:50:41,163 --> 00:50:43,497
You'll let us know when you settle.
859
00:50:43,498 --> 00:50:45,416
I'll be at a hotel first.
860
00:50:45,417 --> 00:50:48,044
Mistress likes the Brunswick
on Fifth Avenue.
861
00:50:48,045 --> 00:50:49,462
It's very grand.
862
00:50:49,463 --> 00:50:52,923
You might try Merchants' Hotel
on Cortlandt near Wall Street.
863
00:50:52,924 --> 00:50:55,343
- It's quite reasonable.
- I will.
864
00:50:58,305 --> 00:51:00,182
Have you nothing to say, Miss Armstrong?
865
00:51:01,767 --> 00:51:03,143
He's done well.
866
00:51:04,144 --> 00:51:05,394
Good luck to him.
867
00:51:05,395 --> 00:51:07,856
I suppose that's more
than you've ever said before.
868
00:51:13,987 --> 00:51:15,447
Bridget, could I have a minute?
869
00:51:19,993 --> 00:51:21,369
What is it?
870
00:51:22,162 --> 00:51:26,499
After I'm gone, will you give these
to everyone?
871
00:51:26,500 --> 00:51:29,085
There's one for all of you
and the ladies upstairs.
872
00:51:29,086 --> 00:51:30,170
Of course.
873
00:51:31,379 --> 00:51:34,298
You'll keep in touch
and let us know where you'll be.
874
00:51:34,299 --> 00:51:35,425
I will.
875
00:51:36,802 --> 00:51:38,053
Goodbye, Bridget.
876
00:51:39,012 --> 00:51:40,722
Goodbye, Jack.
877
00:52:08,458 --> 00:52:10,627
I've tried every bank in New York.
878
00:52:12,546 --> 00:52:14,339
I've even cabled my contacts in London.
879
00:52:15,423 --> 00:52:17,341
No one is willing to part with a shilling.
880
00:52:17,342 --> 00:52:18,844
And Mr. Morgan?
881
00:52:20,053 --> 00:52:21,680
He hasn't even answered.
882
00:52:22,430 --> 00:52:24,641
He said there would be chaos,
and he wasn't wrong.
883
00:52:26,059 --> 00:52:29,770
If this triggers a panic,
it could be 1873 all over again.
884
00:52:29,771 --> 00:52:32,440
If you've exhausted all other avenues...
885
00:52:33,650 --> 00:52:37,069
...perhaps you should consider selling
the Illinois shares to Risley Sage.
886
00:52:37,070 --> 00:52:38,155
Never.
887
00:52:39,447 --> 00:52:42,116
I refuse to let that spineless turncoat,
Richard Clay,
888
00:52:42,117 --> 00:52:43,576
be the instrument of my demise.
889
00:52:43,577 --> 00:52:44,785
I'm only suggesting.
890
00:52:44,786 --> 00:52:46,913
There is no compromise, Mr. Brinkley.
891
00:52:48,665 --> 00:52:51,251
If I can't save my company...
892
00:52:53,670 --> 00:52:55,881
...then I'll let it burn.
893
00:52:57,257 --> 00:53:00,676
Well, I've given the letter for Larry
to Mr. Church,
894
00:53:00,677 --> 00:53:02,428
so I suppose it's done now.
895
00:53:02,429 --> 00:53:04,388
Oh, Marian.
896
00:53:04,389 --> 00:53:06,432
I wish there was another way.
897
00:53:06,433 --> 00:53:08,267
Clearly there isn't.
898
00:53:08,268 --> 00:53:11,812
But Marian has handled the situation
as she should have,
899
00:53:11,813 --> 00:53:13,314
and we ought to commend her.
900
00:53:13,315 --> 00:53:15,441
Apologies for not having
informed you sooner,
901
00:53:15,442 --> 00:53:17,359
but I have a meeting at the Union Club.
902
00:53:17,360 --> 00:53:20,404
Your presence at our table
is so infrequent,
903
00:53:20,405 --> 00:53:24,784
perhaps you should only inform us
when you will be joining us.
904
00:53:26,369 --> 00:53:28,829
Didn't you already bring the morning mail?
905
00:53:28,830 --> 00:53:32,416
John, the footman, asked
these be delivered to you.
906
00:53:32,417 --> 00:53:33,877
Well, what's going on?
907
00:53:34,920 --> 00:53:36,713
But what is this?
908
00:53:39,299 --> 00:53:42,177
This is so much more than we lent him.
909
00:53:43,136 --> 00:53:46,430
He's very grateful for our help,
and he wants to show it.
910
00:53:46,431 --> 00:53:47,973
I wish I'd lent him some.
911
00:53:47,974 --> 00:53:51,727
I only hope that Armstrong
didn't drive him away.
912
00:53:51,728 --> 00:53:53,479
I don't think so, ma'am.
913
00:53:53,480 --> 00:53:56,065
We all knew that John needed
to move forward with his life,
914
00:53:56,066 --> 00:53:57,650
and so did he.
915
00:53:57,651 --> 00:53:59,152
Thank you, Bannister.
916
00:54:02,322 --> 00:54:04,324
Imagine that.
917
00:54:11,164 --> 00:54:13,666
I have distributed the envelopes upstairs,
918
00:54:13,667 --> 00:54:16,543
so I suppose we should open ours.
919
00:54:16,544 --> 00:54:18,045
Oh, at last.
920
00:54:18,046 --> 00:54:20,547
If I had to wait another minute,
I think I'd burst.
921
00:54:20,548 --> 00:54:24,552
I expect he's just returning
our investment in his patent.
922
00:54:30,976 --> 00:54:33,269
This is 20 times what I gave him.
923
00:54:33,270 --> 00:54:36,689
I don't understand. Why have I got one?
I never gave him anything.
924
00:54:36,690 --> 00:54:40,943
'Cause he's a lovely, generous young man,
which you never saw.
925
00:54:40,944 --> 00:54:42,611
This is beyond generous,
926
00:54:42,612 --> 00:54:46,782
but given the man we know Jack to be,
not surprising.
927
00:54:46,783 --> 00:54:51,829
Oh, when I think of the young boy
who first came here.
928
00:54:51,830 --> 00:54:54,207
I'm bursting with pride!
929
00:54:58,962 --> 00:55:01,046
Fawkes said you wanted to see me.
930
00:55:01,047 --> 00:55:03,008
I'd like a word before I go.
931
00:55:04,759 --> 00:55:05,969
What is it, Andre?
932
00:55:07,012 --> 00:55:09,138
The cases are in the carriage, madam.
933
00:55:09,139 --> 00:55:10,682
Thank you.
934
00:55:13,810 --> 00:55:16,687
Gladys will miss you.
She's loved having you here.
935
00:55:16,688 --> 00:55:19,189
Try to value her, Hector.
936
00:55:19,190 --> 00:55:23,777
She has a good heart and a good mind,
and she can help you in many ways.
937
00:55:23,778 --> 00:55:25,612
I'm sure that's true.
938
00:55:25,613 --> 00:55:29,784
But let her see that this is
her house now, yours and hers.
939
00:55:30,410 --> 00:55:31,869
Sarah doesn't mean any harm.
940
00:55:31,870 --> 00:55:34,038
She may not, but she causes it.
941
00:55:34,039 --> 00:55:36,416
Face her down now, and she'll be fine.
942
00:55:36,958 --> 00:55:39,668
Leave the reins in her hands,
and misery lies ahead.
943
00:55:39,669 --> 00:55:42,630
- I'll do my best.
- Your best is all that I ask.
944
00:55:43,256 --> 00:55:46,508
And if I were you,
I'd get Adelheid back as her maid.
945
00:55:46,509 --> 00:55:47,843
I'll see what I can do.
946
00:55:47,844 --> 00:55:51,180
There you are. The carriage is waiting.
947
00:55:51,181 --> 00:55:53,807
Will Gladys go to the station with you,
948
00:55:53,808 --> 00:55:56,143
or might it be best to get
the sobbing done first?
949
00:55:56,144 --> 00:55:59,021
I think Gladys should decide
where she wants to say goodbye.
950
00:55:59,022 --> 00:56:00,856
Don't you agree, Hector?
951
00:56:00,857 --> 00:56:02,609
I certainly do.
952
00:56:10,742 --> 00:56:13,786
I've been staring at these
until I'm blue in the face.
953
00:56:13,787 --> 00:56:17,706
Details of the mistress's wardrobe,
details of Miss Gladys's wardrobe,
954
00:56:17,707 --> 00:56:20,584
subjects discussed
between Mr. and Mrs. Russell
955
00:56:20,585 --> 00:56:23,630
about what they both think
about Mr. Larry, about Miss Brook.
956
00:56:24,297 --> 00:56:27,049
- What are you saying?
- It has to be Miss Andre.
957
00:56:27,050 --> 00:56:28,676
Don't you think?
958
00:56:29,302 --> 00:56:31,303
So what happens now?
959
00:56:31,304 --> 00:56:34,598
We must find a time
to convince Mr. Church,
960
00:56:34,599 --> 00:56:37,685
and then we can all tackle Mrs. Russell
when she gets back.
961
00:56:45,777 --> 00:56:48,279
It's better to say goodbye here.
962
00:56:50,698 --> 00:56:53,701
I'm so proud of the woman
you're becoming, Gladys.
963
00:56:54,327 --> 00:56:56,413
Just remember who you are.
964
00:57:22,522 --> 00:57:25,065
I like this new version
of Oscar van Rhijn.
965
00:57:25,066 --> 00:57:26,984
You think I was foolish.
966
00:57:26,985 --> 00:57:28,986
I think you were kind.
967
00:57:28,987 --> 00:57:32,281
- I didn't get the money back.
- She wasn't to blame, not really.
968
00:57:32,282 --> 00:57:34,491
Crowther was the thief,
969
00:57:34,492 --> 00:57:37,035
and he tricked her
just like he tricked you.
970
00:57:37,036 --> 00:57:40,956
- So we're both Crowther's victims.
- Aren't you?
971
00:57:40,957 --> 00:57:44,376
She probably won't change her ways,
but she might.
972
00:57:44,377 --> 00:57:46,086
And if she does,
973
00:57:46,087 --> 00:57:48,756
it will be you she has to thank.
974
00:57:49,466 --> 00:57:50,467
Well done.
975
00:57:55,138 --> 00:57:59,392
- Are you pleased with your investment?
- Very. I'll invest more.
976
00:58:00,393 --> 00:58:03,312
- Just like that?
- Just like that.
977
00:58:03,313 --> 00:58:05,732
You've defied the odds.
978
00:58:08,193 --> 00:58:09,777
This is where we part.
979
00:58:11,196 --> 00:58:12,488
I'll see you on Tuesday,
980
00:58:12,489 --> 00:58:14,323
where I will produce Mr. Hightower
981
00:58:14,324 --> 00:58:18,411
for you to charm into becoming
your latest lucky client.
982
00:58:21,998 --> 00:58:23,791
You are my savior.
983
00:58:25,001 --> 00:58:26,002
I...
984
00:58:28,421 --> 00:58:31,216
I thank you with all my heart.
74963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.