Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:03,257
Anteriormente en
The Amazing Race:
2
00:00:03,258 --> 00:00:05,969
6 equipos corrieron hasta
Cracovia, Polonia.
3
00:00:05,970 --> 00:00:08,627
El equipo Texas tuvo
un mal comienzo.
4
00:00:08,628 --> 00:00:10,468
¿Somos los últimos aquí?
5
00:00:10,469 --> 00:00:12,431
¿Qué significa esto?
6
00:00:12,432 --> 00:00:14,881
Es muy frustrante.
7
00:00:14,882 --> 00:00:17,674
En el Desvío, Justin y Diana
trabajaron.
8
00:00:17,675 --> 00:00:19,817
Ahora entiendo el significado de decir:
9
00:00:19,818 --> 00:00:21,502
"Trabajo duro."
10
00:00:21,503 --> 00:00:23,698
Mientras Denise y
James Earl, interpretaban.
11
00:00:23,699 --> 00:00:26,053
Un poco de dinero, por favor.
12
00:00:27,678 --> 00:00:30,058
Los reporteros no podían
ni mirarse a los ojos.
13
00:00:30,059 --> 00:00:32,890
- Estoy en desacuerdo.
- Bien, la vas a cagar.
14
00:00:32,891 --> 00:00:35,324
- Todas las chicas lo harán.
- Es una tarea de la que soy capaz.
15
00:00:35,325 --> 00:00:37,138
- Puedo hacer esto.
- No puedes.
16
00:00:37,139 --> 00:00:38,163
Sí, puedo.
17
00:00:38,164 --> 00:00:40,691
Mientras, el equipo verde estaba
en perfecta sincronía.
18
00:00:40,692 --> 00:00:43,592
Es vuestra 3ª victoria consecutiva,
sois el equipo nº 1.
19
00:00:45,012 --> 00:00:47,336
El Bloqueo puso a
amigos contra amigos.
20
00:00:47,337 --> 00:00:49,790
Te espero.
No me iré sin ti.
21
00:00:50,496 --> 00:00:52,126
Pero después de llegar a la meta,
22
00:00:55,343 --> 00:00:57,371
hubo un final feliz para
ambos equipos.
23
00:00:57,372 --> 00:00:59,838
Esta no es una etapa eliminatoria.
24
00:00:59,839 --> 00:01:03,681
Quedan 6 equipos,
¿quién será el próximo eliminado?
25
00:01:03,682 --> 00:01:05,658
¿Por qué siempre estamos
empujando cosas?
26
00:01:05,732 --> 00:01:09,730
TRADUCIDO POR ONARK
27
00:01:10,839 --> 00:01:14,830
VISITA:
http://todorealitytv.info
28
00:01:28,571 --> 00:01:30,549
Hay un Retorno en adelante.
29
00:01:30,550 --> 00:01:34,730
Lo principal es que tenemos que
descubrir el que Justin y Diana
30
00:01:34,731 --> 00:01:37,942
piensan porque sea a quien sea que retornen,
31
00:01:37,943 --> 00:01:40,961
nosotros estaremos en desventaja por el Obstáculo.
32
00:01:40,962 --> 00:01:43,587
Estoy enfadada porque...
33
00:01:43,588 --> 00:01:46,899
Teneis que ayudarnos en esta etapa.
34
00:01:46,900 --> 00:01:49,459
Estamos muy unidos.
35
00:01:49,460 --> 00:01:50,761
Lo sé.
36
00:01:52,911 --> 00:01:55,437
-Estás llorando.
-Es porque...
37
00:01:55,438 --> 00:01:58,097
Este juego puede ser...
38
00:01:58,098 --> 00:01:59,122
Sucio.
39
00:01:59,123 --> 00:02:02,795
Creo que tenemos un buen karma para mañana.
40
00:02:02,796 --> 00:02:05,046
Algo pasará mañana.
41
00:02:10,037 --> 00:02:11,828
Volad a Nueva Dehli, India.
42
00:02:11,829 --> 00:02:16,863
Los equipos volarán de Europa a Asia
hasta Nueva Dehli, al norte de la India.
43
00:02:16,864 --> 00:02:20,551
Después de aterrizar, cogerán un taxi hasta
la estación de tren de Nueva Delhi.
44
00:02:20,734 --> 00:02:25,654
Y cogerán el tren de las 6:00 a Agra,
hogar del icono nacional Taj Mahal.
45
00:02:25,655 --> 00:02:29,360
Al llegar, deberán dirigirse
a la rivera del Río Yamuna.
46
00:02:29,361 --> 00:02:31,517
Donde encontrarán la siguiente pista.
47
00:02:31,518 --> 00:02:34,054
"Cuidado, Retorno en adelante."
Vamos.
48
00:02:34,055 --> 00:02:35,838
Hemos ganado...
49
00:02:35,839 --> 00:02:36,984
¿Cuantas etapas?
50
00:02:36,985 --> 00:02:38,968
5 etapas.
51
00:02:38,969 --> 00:02:40,180
Vale, taxi.
52
00:02:40,181 --> 00:02:43,793
Sé que Justin y yo somos los mayores
objetivos y si no vamos primeros
53
00:02:43,794 --> 00:02:47,049
podemos esperar ver nuestros nombres
en la señal de Retorno, seguro.
54
00:02:48,324 --> 00:02:52,745
"Volad a Nueva Delhi, India.
Cuidado, Retorno en adelante."
55
00:02:52,746 --> 00:02:56,381
Habrá un Retorno en esta etapa,
lo cual me pone nerviosa.
56
00:02:56,382 --> 00:03:00,475
Es una buena oportunidad de detener al
equipo más fuerte, Justin y Diana.
57
00:03:00,476 --> 00:03:04,210
Si les pasamos,
retornarles será lo mejor.
58
00:03:04,211 --> 00:03:07,066
Queremos ser primeros,
aun no lo hemos conseguido
59
00:03:07,067 --> 00:03:10,445
así que conseguir uno
sería asombroso.
60
00:03:10,446 --> 00:03:13,426
Una etapa com Retorno es
crucial porque
61
00:03:13,427 --> 00:03:16,957
tienes que asegurarte jugar bien
para no ver tu cara ahí
62
00:03:16,958 --> 00:03:19,612
y como la última etapa no
fue eliminatoria quiere decir que
63
00:03:19,613 --> 00:03:21,451
sólo los más fuertes sobrevivirán.
64
00:03:21,452 --> 00:03:22,596
Tenemos que ser nosotros.
65
00:03:22,597 --> 00:03:24,017
Tenemos que llegar al Retorno.
66
00:03:24,852 --> 00:03:26,989
Un Retorno puede ser algo bueno.
67
00:03:26,990 --> 00:03:30,570
Sólo quedamos 6 equipos,
la competición se pone fiera,
68
00:03:30,571 --> 00:03:34,085
las amistades no valdrán
más que un millón de dólares.
69
00:03:34,086 --> 00:03:36,804
Podríamos tomar ventaja con el Retorno.
70
00:03:37,436 --> 00:03:38,877
"Cuidado, Retorno en adelante."
71
00:03:39,497 --> 00:03:43,134
No podemos retornar a nadie
porque ya usamos el Retorno.
72
00:03:43,135 --> 00:03:44,567
¿Retornamos al equipo verde?
73
00:03:44,568 --> 00:03:46,224
Hagámoslo.
74
00:03:46,225 --> 00:03:48,968
Espero que nos traten a Krista
y a mí bien.
75
00:03:48,969 --> 00:03:51,442
En Polonia fue muy duro.
76
00:03:53,766 --> 00:03:57,061
- Hemos visto al legendario equipo verde.
-Existen.
77
00:03:57,062 --> 00:03:59,981
Existen realmente, no es un mito.
78
00:03:59,982 --> 00:04:02,746
Justin y Diana siempre
están en cabeza.
79
00:04:02,747 --> 00:04:04,228
Nadie puede alcanzarles pero...
80
00:04:04,229 --> 00:04:07,566
Ahora es un juego abierto,
puden ir de primeros a últimos.
81
00:04:07,567 --> 00:04:09,912
Es bueno poder hablar con otros equipos.
82
00:04:09,913 --> 00:04:11,699
Tengo ganas de ir en tuk-tuk.
83
00:04:11,700 --> 00:04:14,752
- En India.
- No puedo esperar a ver
84
00:04:15,434 --> 00:04:17,874
los chicos de Texas comprimidos en un tuk-tuk.
85
00:04:17,875 --> 00:04:19,351
No puedo esperar a ver
86
00:04:19,352 --> 00:04:21,522
a los chicos de Dallas yéndose a su casa.
87
00:04:23,592 --> 00:04:26,210
Casi se fueron en la última etapa,
eran últimos.
88
00:04:26,211 --> 00:04:29,580
Tienen un Obstáculo, un
Retorno significaría que se fuesen.
89
00:04:29,581 --> 00:04:31,008
Podrían tener ambos.
90
00:04:38,494 --> 00:04:41,395
India, primero Munich,
después India.
91
00:04:41,396 --> 00:04:43,487
Ya pensamos en India.
92
00:04:50,084 --> 00:04:53,184
Todos van a Nueva Delhi, India.
93
00:05:00,595 --> 00:05:02,515
Mira toda esa gente durmiendo.
94
00:05:08,582 --> 00:05:09,748
Qué locura.
95
00:05:13,832 --> 00:05:16,981
Esto es completamente diferente
a Río o París.
96
00:05:18,956 --> 00:05:20,176
Creo que es por aquí.
97
00:05:21,919 --> 00:05:24,530
Es una cultura diferente.
98
00:05:24,531 --> 00:05:26,692
Nunca vi algo así en mi vida.
99
00:05:28,662 --> 00:05:30,975
Hay cientos de personas durmiendo aquí.
100
00:05:33,901 --> 00:05:35,722
Menuda experiencia.
101
00:05:35,723 --> 00:05:37,560
Un pequeño choque cultural.
102
00:05:37,561 --> 00:05:39,201
Choque cultural, eso seguro.
103
00:05:41,143 --> 00:05:44,110
Teneis un pacto para el Retorno, ¿verdad?
104
00:05:44,751 --> 00:05:46,164
¿Un pacto?
105
00:05:47,539 --> 00:05:48,563
¿Por qué no?
106
00:05:48,564 --> 00:05:52,381
No creo que nadie retorne a
los chicos porque ya están atrás.
107
00:05:52,382 --> 00:05:53,884
¿Por qué no asegurarnos?
108
00:05:55,786 --> 00:05:58,988
Es menos probable que lo consigan, teniendo el Obstáculo.
109
00:05:59,827 --> 00:06:02,606
Lo más acertado sería que les retornarais.
110
00:06:02,607 --> 00:06:05,904
Deberíais ir a por quienes
quieren librarse de vosotros.
111
00:06:06,610 --> 00:06:09,887
No sé por que nos retornaría
nadie siendo que no somos un riesgo.
112
00:06:09,888 --> 00:06:12,265
Estar en frente no es razón para retornar a nadie.
113
00:06:13,284 --> 00:06:15,725
No sé, es mejor para vosotros usar el Retorno.
114
00:06:15,726 --> 00:06:18,485
Las chicas no pueden usar el Retorno.
115
00:06:21,652 --> 00:06:23,756
Ellas ya pusieron...
116
00:06:23,757 --> 00:06:26,150
Vuestra cara.
117
00:06:26,982 --> 00:06:28,672
No les digais que os lo hemos dicho.
118
00:06:28,673 --> 00:06:30,645
¿Ya teneis los billetes?
119
00:06:30,646 --> 00:06:32,176
Tenemos los últimos asientos.
120
00:06:32,177 --> 00:06:34,526
Vamos a dar una vuelta, no hay
motivo para estar aquí.
121
00:06:34,527 --> 00:06:36,171
Esto es un choque cultural.
122
00:06:36,172 --> 00:06:37,792
Logan, la has liado parda.
123
00:06:39,323 --> 00:06:41,607
Chris hablaba del Retorno.
124
00:06:41,641 --> 00:06:44,609
- Estaban dejandoos vendidas.
- Os dejaban vendidas diciendo
125
00:06:44,634 --> 00:06:47,443
que vosotras pusisteis nuestros
nombres en el primer Retorno.
126
00:06:47,468 --> 00:06:48,492
¿Por qué?
127
00:06:48,493 --> 00:06:50,421
- ¿Pusisteis las caras de alguien?
- No.
128
00:06:50,422 --> 00:06:54,477
No queremos ponernos una diana en la espalda,
especialmente con los primeros.
129
00:06:54,478 --> 00:06:58,520
No queremos que sepan que les retornamos,
no es el momento adecuado.
130
00:06:58,521 --> 00:07:00,345
- Tenemos un problema.
- Allá vamos.
131
00:07:00,370 --> 00:07:01,370
Vamos.
132
00:07:01,638 --> 00:07:03,263
Es la guerra.
133
00:07:03,942 --> 00:07:05,196
¿Por qué les has dicho que
134
00:07:05,221 --> 00:07:06,435
les retornamos a ellos?
135
00:07:06,785 --> 00:07:07,924
¿Qué?
136
00:07:07,949 --> 00:07:09,784
- No he dicho eso.
- Es lo que me ha dicho.
137
00:07:09,809 --> 00:07:11,089
No, dijimos que
138
00:07:11,114 --> 00:07:12,582
creemos que alguien retornó.
139
00:07:12,965 --> 00:07:15,230
No, les has dicho que nosotras les retornamos.
140
00:07:15,255 --> 00:07:16,786
No dije nada parecido.
141
00:07:16,811 --> 00:07:18,162
No fue dicho así.
142
00:07:18,187 --> 00:07:20,812
La gente está perdiendo el control
143
00:07:20,837 --> 00:07:23,001
y eso me molesta.
144
00:07:23,531 --> 00:07:25,547
Parece que estais poniendo una diana en alguien
145
00:07:25,572 --> 00:07:26,970
al hacer eso.
146
00:07:28,814 --> 00:07:31,454
Estais enrevesando las cosas un poco.
147
00:07:32,545 --> 00:07:36,059
Intentais hacer ver que estamos haciendo algo turbio.
148
00:07:36,310 --> 00:07:38,067
En vez de ser vacilante,
149
00:07:38,092 --> 00:07:39,592
fui directo a ellas y les pregunté
150
00:07:39,617 --> 00:07:40,990
¿retornasteis a alguien?
151
00:07:41,447 --> 00:07:43,673
Nadie usó el Retorno.
152
00:07:43,806 --> 00:07:46,447
El Retorno está disponible para todos.
153
00:07:46,799 --> 00:07:48,400
Quizá deberíamos usarlo esta vez.
154
00:07:48,447 --> 00:07:50,714
Vamos a ser los retornados.
155
00:07:52,321 --> 00:07:53,521
Qué estupidez.
156
00:08:02,280 --> 00:08:04,358
Estamos en un tren en India ahora,
157
00:08:04,412 --> 00:08:07,013
preparados para ir al Taj Mahal.
158
00:08:07,217 --> 00:08:08,497
Hace calor.
159
00:08:08,522 --> 00:08:10,248
Krista, haz la previsión del tiempo.
160
00:08:10,273 --> 00:08:11,585
Krista, ¿qué tiempo hará?
161
00:08:11,610 --> 00:08:14,366
Bien, Joey, hay brumas hoy en India,
162
00:08:14,391 --> 00:08:16,764
hemos hablado mucho del Retorno.
163
00:08:17,217 --> 00:08:18,710
Voy a retornarlas ahora mismo.
164
00:08:18,751 --> 00:08:20,101
Eso nos ha calentado mucho
165
00:08:20,126 --> 00:08:22,514
pero creo que será un gran día.
166
00:08:22,534 --> 00:08:23,744
Devuelvo la conexión, Kelsey.
167
00:08:24,354 --> 00:08:25,887
Están en problemas.
168
00:08:49,183 --> 00:08:50,183
Vamos, Chris.
169
00:08:50,208 --> 00:08:53,692
Después de viajar casi
6.000 km desde Europa,
170
00:08:54,285 --> 00:08:56,910
los equipos se enfrentarán a una
sobrecarga sensorial
171
00:08:56,974 --> 00:08:59,067
aquí en Agra; con un
Retorno en adelante.
172
00:08:59,092 --> 00:09:00,092
Vamos rápido.
173
00:09:00,186 --> 00:09:01,719
¡Tuk tuk!
174
00:09:02,944 --> 00:09:05,176
Tenemos que adelantarles.
175
00:09:05,201 --> 00:09:06,858
Entra.
A esta dirección.
176
00:09:07,108 --> 00:09:08,397
- Lo tengo, vale.
- Gracias.
177
00:09:08,422 --> 00:09:10,212
Rápido, señor.
Estamos es una carrera.
178
00:09:10,237 --> 00:09:11,595
Deprisa.
179
00:09:11,620 --> 00:09:13,422
- ¿Qué demonios?
- Llegué, Justin.
180
00:09:13,447 --> 00:09:14,750
Vamos, rápido.
181
00:09:14,775 --> 00:09:16,156
Agárrate.
182
00:09:16,594 --> 00:09:18,461
Va a ser un viaje turbulento en la India.
183
00:09:19,320 --> 00:09:21,140
Estamos estrujados en un tuk tuk.
184
00:09:21,836 --> 00:09:23,336
Eso estuvo cerca.
185
00:09:27,060 --> 00:09:28,060
¿Rápido?
186
00:09:28,405 --> 00:09:29,405
Sí.
187
00:09:29,740 --> 00:09:30,920
No deje que nos adelanten.
188
00:09:30,945 --> 00:09:31,945
Rápido, rápido.
189
00:09:32,601 --> 00:09:33,780
Qué locura.
190
00:09:37,241 --> 00:09:39,123
Dios, no quiero morir hoy.
191
00:09:39,592 --> 00:09:41,529
Oh, tío.
192
00:09:44,752 --> 00:09:45,752
Qué locura.
193
00:09:47,385 --> 00:09:48,502
No quiero ni mirar.
194
00:09:49,111 --> 00:09:50,791
Estamos en la vía contraria de la carretera.
195
00:09:54,445 --> 00:09:56,648
Una vaca, muuu.
196
00:09:59,468 --> 00:10:00,468
Mira allí.
197
00:10:07,791 --> 00:10:10,087
Gracias, espérenos.
198
00:10:10,642 --> 00:10:11,642
Ahí está.
199
00:10:13,790 --> 00:10:16,056
Bloqueo: ¿Quién está preparado para hacer la colada hoy?
200
00:10:16,509 --> 00:10:18,452
India tiene las más largas
201
00:10:18,477 --> 00:10:19,698
lavanderías al aire libre del mundo.
202
00:10:20,009 --> 00:10:22,329
Estas, en la rivera del río Yamuna,
203
00:10:22,704 --> 00:10:25,571
tiene el tamaño de 6 campos de fútbol.
204
00:10:25,712 --> 00:10:27,556
Los equipos deben elegir una bicicleta
205
00:10:27,581 --> 00:10:28,954
cargada con ropa sucia
206
00:10:29,183 --> 00:10:31,401
y llevarla al lugar señalizado
207
00:10:31,464 --> 00:10:34,339
donde este señor les
enseñará el proceso de lavado
208
00:10:35,146 --> 00:10:36,146
al estilo indio.
209
00:10:36,445 --> 00:10:39,700
Cuando extiendan correctamente los saris para secarlos,
210
00:10:40,001 --> 00:10:42,190
serán recompensados
con la próxima pista.
211
00:10:42,721 --> 00:10:43,975
- Ok.
- Tú puedes.
212
00:10:44,064 --> 00:10:45,162
Vamos.
213
00:10:45,285 --> 00:10:46,613
- Chris, vamos.
- Yo lo hago.
214
00:10:46,707 --> 00:10:48,318
- ¿Quién está preparado para hacer la colada?
- Yo.
215
00:10:49,825 --> 00:10:51,280
Dios.
216
00:10:51,783 --> 00:10:53,003
No sé si podré montarme
217
00:10:53,028 --> 00:10:54,376
porque esto se podría caer.
218
00:10:54,846 --> 00:10:56,010
Voy a montarme.
219
00:11:04,418 --> 00:11:06,096
Tú puedes.
220
00:11:06,343 --> 00:11:07,343
Hace falta fuerza.
221
00:11:08,468 --> 00:11:09,735
Tú puedes, mamá.
222
00:11:09,760 --> 00:11:11,877
- Por aquí.
- Ten piedad, Señor.
223
00:11:12,190 --> 00:11:13,547
Es increíble.
224
00:11:14,240 --> 00:11:15,377
Voy a empujarla.
225
00:11:15,402 --> 00:11:16,951
- ¿Quién está preparado para hacer la colada hoy?
- Yo.
226
00:11:16,980 --> 00:11:18,129
Sí.
227
00:11:18,165 --> 00:11:21,729
Como Obstáculo, Tanner y Josh
tendrán que hacer el Bloqueo.
228
00:11:21,754 --> 00:11:23,566
Mierda, ¿estás de broma?
229
00:11:23,691 --> 00:11:26,245
Nos dijeron que Josh y yo
230
00:11:26,269 --> 00:11:28,699
tenemos que hacerlo ambos, por el Obstáculo.
231
00:11:28,886 --> 00:11:30,636
Con un Retorno en adelante
232
00:11:31,050 --> 00:11:34,003
tenemos que luchar y no
podemos ser confiados.
233
00:11:35,068 --> 00:11:36,653
- Yo lo hago.
- Vale, Diana.
234
00:11:36,724 --> 00:11:39,231
- Vale.
- Tú puedes, Joey.
235
00:11:45,707 --> 00:11:47,449
Dios, esto pesa mucho.
236
00:11:47,473 --> 00:11:50,332
No podemos dejar que los chicos nos ganen en esto.
237
00:12:04,912 --> 00:12:05,912
¿Qué tal, tío?
238
00:12:06,381 --> 00:12:07,381
¿Me ayudas?
239
00:12:09,762 --> 00:12:12,441
En este Bloqueo tenemos que lavar
240
00:12:12,590 --> 00:12:14,383
un montón enorme de ropa.
241
00:12:14,819 --> 00:12:15,819
Vale.
242
00:12:16,874 --> 00:12:19,335
La forma de plegar la ropa
243
00:12:19,360 --> 00:12:20,649
es peculiar,
244
00:12:20,814 --> 00:12:22,524
muy particular.
245
00:12:22,634 --> 00:12:23,634
Vale.
246
00:12:24,041 --> 00:12:25,041
¿Así?
247
00:12:27,001 --> 00:12:28,001
Vale.
248
00:12:29,689 --> 00:12:31,696
Para lavar la ropa en India
249
00:12:31,874 --> 00:12:34,335
la doblan 3 veces
250
00:12:34,360 --> 00:12:35,959
y la ponen
251
00:12:36,062 --> 00:12:37,788
en un cubo hirviendo.
252
00:12:37,882 --> 00:12:40,624
Ya he lavado ropa al aire libre
253
00:12:40,772 --> 00:12:43,693
así que sé que costará tiempo.
254
00:12:44,660 --> 00:12:46,285
¿Un nudo así?
255
00:12:46,621 --> 00:12:47,621
¿No?
256
00:12:48,202 --> 00:12:49,772
Tienes que mostrármelo de nuevo.
257
00:12:50,202 --> 00:12:51,256
- ¿Así?
- No.
258
00:12:51,788 --> 00:12:53,217
Tío, sois duros.
259
00:12:53,444 --> 00:12:55,592
Uno así,
260
00:12:56,358 --> 00:12:57,358
¿lo hago bien?
261
00:12:59,743 --> 00:13:01,899
Vale, bien.
262
00:13:01,985 --> 00:13:03,578
Le pillé el tranquillo.
263
00:13:03,625 --> 00:13:05,225
Ya tengo el sistema de hacerlo.
264
00:13:05,250 --> 00:13:06,609
Sólo hazlo.
265
00:13:08,401 --> 00:13:10,400
Me gustaría saber cómo les va.
266
00:13:10,830 --> 00:13:11,986
No pude leer la pista.
267
00:13:12,011 --> 00:13:13,596
Tienes que hacer
268
00:13:13,629 --> 00:13:15,589
lo que Tanner está
haciendo en el Bloqueo.
269
00:13:15,808 --> 00:13:18,225
Cuando vuelva tienes que hacer lo mismo que él
270
00:13:18,258 --> 00:13:20,027
y eso es vuestro Obstáculo.
271
00:13:20,579 --> 00:13:22,603
¿En serio? No puedo creerlo.
272
00:13:23,368 --> 00:13:25,157
No sé cuánto tiempo llevará hacer esto.
273
00:13:25,182 --> 00:13:27,158
Parece que costará bastante.
274
00:13:27,205 --> 00:13:28,611
Es una tonelada de ropa.
275
00:13:28,636 --> 00:13:29,636
Dios.
276
00:13:31,075 --> 00:13:32,075
Aun hay mucha.
277
00:13:32,958 --> 00:13:34,684
Hay mucha ropa.
278
00:13:34,973 --> 00:13:36,590
Va a costar mucho tiempo.
279
00:13:36,668 --> 00:13:38,465
- ¿Un nudo en todas?
- Sí.
280
00:13:38,582 --> 00:13:40,035
En todo.
281
00:13:40,613 --> 00:13:42,747
Hace calor, cuesta respirar.
282
00:13:43,402 --> 00:13:44,402
Tío.
283
00:13:44,707 --> 00:13:45,862
Me estoy poniendo nervioso.
284
00:13:46,957 --> 00:13:48,972
Esto va a costar mucho tiempo.
285
00:13:49,394 --> 00:13:51,261
Esto nos va a dejar muy atrás.
286
00:13:51,753 --> 00:13:52,862
Hay mucha colada.
287
00:13:52,988 --> 00:13:54,214
Vamos, Tanner.
288
00:14:03,559 --> 00:14:04,863
Vamos, Tanner.
289
00:14:05,481 --> 00:14:07,098
Es un Obstáculo duro.
290
00:14:07,731 --> 00:14:09,184
Siento la presión.
291
00:14:09,209 --> 00:14:10,693
Espero conseguir esto
292
00:14:10,718 --> 00:14:11,952
a tiempo para el Desvío.
293
00:14:12,609 --> 00:14:13,609
Pero da miedo.
294
00:14:14,180 --> 00:14:15,547
Estoy entrando en pánico.
295
00:14:15,572 --> 00:14:17,111
Josh también tiene que hacer esto,
296
00:14:17,136 --> 00:14:18,275
es un Obstáculo largo.
297
00:14:18,300 --> 00:14:20,517
No sé por qué tenemos que hacer los 2 el Bloqueo.
298
00:14:21,827 --> 00:14:24,139
Tienen que estar igualados
299
00:14:24,164 --> 00:14:26,109
pero mis brazos son muy cortos.
300
00:14:26,257 --> 00:14:27,265
Así que...
301
00:14:27,290 --> 00:14:29,493
estoy tratando de dejarlo igualado.
302
00:14:29,548 --> 00:14:30,548
¿Bien?
303
00:14:30,975 --> 00:14:33,514
Tengo que hacerlo así.
304
00:14:37,734 --> 00:14:39,616
Mis amigos siempre bromean conmigo.
305
00:14:39,781 --> 00:14:42,249
Mi madre disfruta haciéndome la colada,
306
00:14:42,281 --> 00:14:43,929
no le voy a decir que no si quiere hacerlo.
307
00:14:43,987 --> 00:14:46,654
Pero puedo hacerme la colada si lo necesito.
308
00:14:46,679 --> 00:14:47,679
No.
309
00:14:47,811 --> 00:14:50,678
Si estás contento, toca las palmas.
310
00:14:51,450 --> 00:14:52,738
Trata de distraernos.
311
00:14:53,169 --> 00:14:55,691
Si estás contento, haz la colada.
312
00:14:55,880 --> 00:14:57,520
Si nos vais a retornar
313
00:14:58,388 --> 00:14:59,848
hacédmelo saber.
314
00:15:01,202 --> 00:15:02,694
Nadie dice nada.
315
00:15:02,788 --> 00:15:05,084
Nosotras no, seguro.
316
00:15:05,109 --> 00:15:06,905
¿Alguien más?
317
00:15:07,742 --> 00:15:09,101
- No lo tengo planeado.
- Vale.
318
00:15:09,153 --> 00:15:10,419
No pensaba retornaros.
319
00:15:10,446 --> 00:15:12,031
Sois lo máximo, Dallas.
320
00:15:12,056 --> 00:15:13,297
Vamos, mamá.
321
00:15:14,298 --> 00:15:15,649
Vamos, Krista.
322
00:15:18,851 --> 00:15:20,397
Madre mía.
323
00:15:22,564 --> 00:15:24,110
Queda mucho.
324
00:15:24,315 --> 00:15:25,315
Hay mucho.
325
00:15:25,846 --> 00:15:26,846
Vale, señor.
326
00:15:27,682 --> 00:15:28,752
¿Lo remuevo?
327
00:15:29,289 --> 00:15:30,812
¿Lo remuevo?
328
00:15:33,989 --> 00:15:35,029
Acabé.
329
00:15:36,895 --> 00:15:37,895
¿Lo llevo?
330
00:15:38,247 --> 00:15:39,247
Dios.
331
00:15:39,466 --> 00:15:40,918
Tenemos que remover el cubo,
332
00:15:41,106 --> 00:15:42,106
lavar la ropa
333
00:15:42,179 --> 00:15:43,710
y estenderla por el suelo.
334
00:15:43,834 --> 00:15:45,904
Es mi turno de cargar peso.
335
00:15:47,983 --> 00:15:48,983
Pesa mucho.
336
00:15:50,218 --> 00:15:51,284
Vamos, Denise.
337
00:15:52,202 --> 00:15:53,202
Tú puedes.
338
00:15:53,413 --> 00:15:54,413
Es muy duro.
339
00:15:54,866 --> 00:15:56,209
Dale con fuerza.
340
00:15:59,039 --> 00:16:00,867
Una carrera de lavandería.
341
00:16:06,046 --> 00:16:07,124
¿Bien?
342
00:16:09,156 --> 00:16:10,156
¿A dónde voy?
343
00:16:11,249 --> 00:16:12,516
Pesa y está húmedo.
344
00:16:14,891 --> 00:16:16,539
Dios, no lo voy a conseguir.
345
00:16:16,641 --> 00:16:18,476
Nunca imaginé que sería tan duro.
346
00:16:18,686 --> 00:16:20,740
Nunca. Quería sentarme a llorar.
347
00:16:20,773 --> 00:16:22,780
¿Cuánta ropa tengo que cargar?
348
00:16:22,890 --> 00:16:23,890
Mi espalda me está matando.
349
00:16:24,023 --> 00:16:25,023
Vamos, mamá.
350
00:16:25,781 --> 00:16:26,781
Oh, Dios.
351
00:16:27,132 --> 00:16:29,038
Me sinto mal por ella cuando es algo físico.
352
00:16:29,063 --> 00:16:30,391
Se esfuerza.
353
00:16:30,416 --> 00:16:32,572
Es ágil para su edad, es una fiera.
354
00:16:32,705 --> 00:16:33,791
Voy a vomitar.
355
00:16:33,869 --> 00:16:35,267
Buen trabajo, mamá.
356
00:16:36,191 --> 00:16:37,191
¿Aquí?
357
00:16:38,073 --> 00:16:39,073
Vale.
358
00:16:39,253 --> 00:16:40,253
¿Lo desenredo?
359
00:16:42,894 --> 00:16:43,894
Madre mía.
360
00:16:44,675 --> 00:16:47,339
La voy a secar en la arena ahora.
361
00:16:47,441 --> 00:16:49,659
No sé si esto es muy limpio pero...
362
00:16:49,737 --> 00:16:50,878
Los tejidos son bonitos.
363
00:16:50,917 --> 00:16:51,917
¿Está bien?
364
00:16:54,720 --> 00:16:56,157
Lo intento.
365
00:16:56,361 --> 00:16:57,759
¿Lo pongo así?
366
00:16:57,970 --> 00:16:58,970
¿Aquí?
367
00:16:59,665 --> 00:17:01,141
Vale, gracias.
368
00:17:02,001 --> 00:17:03,610
Espero poder adelantar a alguien.
369
00:17:05,939 --> 00:17:07,628
Vale, rápido.
370
00:17:07,652 --> 00:17:08,652
Es muy bonito.
371
00:17:10,530 --> 00:17:12,545
Voy a morir exhausta.
372
00:17:12,624 --> 00:17:14,599
Es lo más duro que he hecho nunca.
373
00:17:15,091 --> 00:17:16,740
- ¿Cuanto falta?- Menudo curro
374
00:17:16,765 --> 00:17:18,632
Madre mía.
375
00:17:18,865 --> 00:17:20,411
Ten piedad, Señor.
376
00:17:22,423 --> 00:17:23,766
Nadie ha terminado aun.
377
00:17:25,149 --> 00:17:26,852
Sé que a Tanner
le queda poco pero
378
00:17:26,887 --> 00:17:28,863
Josh tiene que hacerlo todo de nuevo, así que
379
00:17:28,926 --> 00:17:30,277
nos pueden joder.
380
00:17:30,692 --> 00:17:32,535
El Retorno puede caerle a cualquiera.
381
00:17:32,653 --> 00:17:33,653
Así que...
382
00:17:33,715 --> 00:17:35,488
Preguntó si alguien lo iba a usar
383
00:17:35,785 --> 00:17:36,785
y yo dije que no.
384
00:17:37,121 --> 00:17:38,121
Pero
385
00:17:38,176 --> 00:17:39,269
podría hacerlo.
386
00:17:39,301 --> 00:17:41,136
Creo que estoy acabando, quizá.
387
00:17:41,191 --> 00:17:42,191
Me quedan un par más.
388
00:17:42,216 --> 00:17:43,216
Puedo ver el final.
389
00:17:43,241 --> 00:17:46,053
Vale, bien, muchas gracias.
390
00:17:46,186 --> 00:17:47,186
Gracias.
391
00:17:49,966 --> 00:17:52,302
Muchas gracias.
392
00:17:52,327 --> 00:17:53,981
Vamos, Christy.
393
00:17:54,499 --> 00:17:56,772
Id al templo Hanuman...
394
00:17:56,858 --> 00:17:58,631
en el bazar Jori...
395
00:17:58,656 --> 00:18:00,585
recibid una bendición para la próxima pista.
396
00:18:00,687 --> 00:18:02,187
Buen trabajo, arrasaste.
397
00:18:02,210 --> 00:18:03,733
Gracias.
398
00:18:03,960 --> 00:18:05,303
Vamos, Di.
399
00:18:05,499 --> 00:18:06,819
Me mata la espalda.
400
00:18:07,365 --> 00:18:08,365
Queda uno.
401
00:18:08,396 --> 00:18:10,177
Recibe una bendición para la próxima pista.
402
00:18:10,224 --> 00:18:11,849
Vamos.
403
00:18:12,567 --> 00:18:13,900
Dios, estoy cansado.
404
00:18:14,529 --> 00:18:16,380
Somos los primeros.
405
00:18:16,662 --> 00:18:19,599
Después de eso, mantendremos nuestro liderazgo.
406
00:18:19,857 --> 00:18:22,138
- Buen trabajo, nena.
- Chris nos adelantó.
407
00:18:22,357 --> 00:18:23,763
Sí, buen trabajo.
408
00:18:23,848 --> 00:18:24,848
Es tu turno.
409
00:18:24,911 --> 00:18:26,418
¿Cómo de lejos está Chris?
410
00:18:26,535 --> 00:18:27,777
Hace poco tiempo.
411
00:18:27,802 --> 00:18:30,552
Tanner fue el primero y le adelantamos.
412
00:18:30,591 --> 00:18:32,130
Tienen que hacerlo los dos.
413
00:18:32,474 --> 00:18:34,197
Va a ser largo para ellos.
414
00:18:34,447 --> 00:18:35,552
Es mi turno.
415
00:18:35,577 --> 00:18:37,256
Buen trabajo, vamos, nene.
416
00:18:37,460 --> 00:18:39,393
¿A quién retornarán los reporteros?
417
00:18:39,748 --> 00:18:41,732
- ¿El equipo verde?
- Creo que todos irán a por los verdes
418
00:18:41,757 --> 00:18:43,874
si son listos.
419
00:18:43,905 --> 00:18:46,342
Creo que Chris y Logan
están cabreados con ellos.
420
00:18:46,382 --> 00:18:47,960
Seguro.
421
00:18:48,327 --> 00:18:49,780
¿Por qué no echar a los verdes?
422
00:18:49,805 --> 00:18:52,086
Es la única oportunidad de que los demás ganemos.
423
00:18:53,649 --> 00:18:55,438
Voy lo más rápido que puedo.
424
00:18:59,027 --> 00:19:00,427
Templo Hanuman ahí.
425
00:19:01,816 --> 00:19:03,800
Hola.
426
00:19:04,067 --> 00:19:05,338
Hola, señor.
427
00:19:07,615 --> 00:19:09,959
Soy protestante y
Joey es católico.
428
00:19:10,029 --> 00:19:11,162
Gracias, señor.
429
00:19:11,193 --> 00:19:13,341
Nunca fui bendecida así pero
430
00:19:13,661 --> 00:19:15,325
cuando experimentas una cultura diferente
431
00:19:15,350 --> 00:19:16,770
es especial.
432
00:19:17,069 --> 00:19:19,022
Me sentí honrada por ser parte de ello.
433
00:19:19,047 --> 00:19:20,490
Gracias.
434
00:19:20,516 --> 00:19:21,516
Hagámoslo.
435
00:19:22,368 --> 00:19:23,836
Desvío: ¿Latas o dulces?
436
00:19:24,321 --> 00:19:25,727
Cuando se trata de reciclar,
437
00:19:25,883 --> 00:19:28,172
casi nada es desperdiciado en la India.
438
00:19:28,906 --> 00:19:30,839
Los equipos deberán ir en bicileta
439
00:19:30,865 --> 00:19:33,346
cargados con 120 latas de aceite.
440
00:19:33,847 --> 00:19:36,823
Después harán la entrega en el caos del tráfico
441
00:19:37,174 --> 00:19:39,174
a la compañía de aceite de Taj.
442
00:19:39,295 --> 00:19:41,599
Si consiguen llevar esta carga
443
00:19:41,607 --> 00:19:43,340
recibirán la próxima pista.
444
00:19:43,623 --> 00:19:45,599
Los equipos van a descubrir como los lugareños
445
00:19:45,624 --> 00:19:47,444
transforman estas calabazas blancas
446
00:19:47,679 --> 00:19:50,342
en los dulces favoritos de Agra,
447
00:19:51,412 --> 00:19:52,412
llamado "petha".
448
00:19:53,122 --> 00:19:56,051
Después de lavar y amasar 1
"Mann" de calabaza,
449
00:19:56,270 --> 00:19:58,809
aproximadamente 41 kg,
450
00:19:59,036 --> 00:20:01,770
y entonces entregarlos en
451
00:20:01,825 --> 00:20:03,158
esta tienda de dulces,
452
00:20:03,473 --> 00:20:04,887
ganarán la próxima pista.
453
00:20:05,347 --> 00:20:06,651
Haremos Latas.
454
00:20:06,699 --> 00:20:08,261
- ¿Bazar Chatta?
- Lo conozco.
455
00:20:08,770 --> 00:20:09,903
Muy rápido.
456
00:20:10,523 --> 00:20:11,523
Gracias.
457
00:20:12,351 --> 00:20:13,484
¿Quieres hacer dulces?
458
00:20:13,656 --> 00:20:14,936
Hagamos dulces.
459
00:20:15,070 --> 00:20:16,070
¿Aquí?
460
00:20:17,593 --> 00:20:19,413
Chris y Logan nos van a adelantar.
461
00:20:19,851 --> 00:20:20,851
Muchas gracias.
462
00:20:21,038 --> 00:20:22,913
Entregar latas de aceite.
463
00:20:23,304 --> 00:20:24,358
Vale, latas.
464
00:20:25,843 --> 00:20:27,757
- No pierdo la esperanza.
- Es tedioso.
465
00:20:27,782 --> 00:20:28,782
Veo...
466
00:20:28,807 --> 00:20:31,533
Esto nos está llevando mucho tiempo.
467
00:20:31,971 --> 00:20:32,971
Oh, uno más.
468
00:20:33,182 --> 00:20:34,182
Aquí.
469
00:20:35,034 --> 00:20:36,034
Vamos.
470
00:20:36,059 --> 00:20:37,121
¡1 millón de dólares!
471
00:20:38,418 --> 00:20:39,957
Gracias.
472
00:20:40,402 --> 00:20:41,644
Muchas gracias.
473
00:20:42,472 --> 00:20:43,472
Gracias.
474
00:20:43,605 --> 00:20:45,229
Vámonos, mamá.
475
00:20:45,582 --> 00:20:47,948
Esta pila es interminable.
476
00:20:49,744 --> 00:20:50,744
Vamos.
477
00:20:51,017 --> 00:20:53,217
Va a ser un día largo.
478
00:20:54,079 --> 00:20:55,211
Buen trabajo, mamá.
479
00:20:55,360 --> 00:20:57,836
- No os rindais.
- No nos vamos a rendir.
480
00:20:58,546 --> 00:21:00,054
Es lo que es pero
481
00:21:00,106 --> 00:21:02,013
vamos a darlo todo.
482
00:21:02,038 --> 00:21:04,256
- Lo hice, James Earl.
- Estoy orgulloso.
483
00:21:04,281 --> 00:21:05,591
- ¿De nosotros?
- No, de ti.
484
00:21:05,616 --> 00:21:07,179
- Estoy cansada.
- Lo sé.
485
00:21:07,204 --> 00:21:08,767
Al menos adelantamos a los chicos.
486
00:21:08,792 --> 00:21:11,055
Estamos perdiendo mucho tiempo en el Obstáculo.
487
00:21:11,415 --> 00:21:13,178
Tiempo que no tenemos en esta etapa.
488
00:21:14,752 --> 00:21:16,572
¿Conoce esta tienda?
489
00:21:16,836 --> 00:21:18,049
Estais en el lugar equivocado.
490
00:21:18,074 --> 00:21:20,510
- Vale.
- ¿Puede explicarle a él a donde queremos ir?
491
00:21:20,535 --> 00:21:22,934
El tuk-tuk nos trajo
al lugar equivocado, así que
492
00:21:22,959 --> 00:21:26,002
no estamos cerca del Jori bazar.
493
00:21:36,323 --> 00:21:38,479
- Es ahí.
- 120 de estas.
494
00:21:38,504 --> 00:21:39,662
Vale, hagámoslo.
495
00:21:41,699 --> 00:21:44,312
Están en muy mal estado las latas.
496
00:21:44,687 --> 00:21:47,040
Haz otra línea.
497
00:21:48,905 --> 00:21:50,485
Seis por cuatro.
498
00:21:50,510 --> 00:21:52,278
Seis y seis 12...
499
00:21:52,419 --> 00:21:53,988
24.
500
00:21:54,013 --> 00:21:55,946
5 de altura, 120.
501
00:21:55,971 --> 00:21:58,090
¿5 de altura? Santo Cielo.
502
00:21:58,379 --> 00:22:01,059
Va a ser una locura en estas calles.
503
00:22:03,241 --> 00:22:04,608
Gracias.
504
00:22:05,401 --> 00:22:07,208
Hola.
505
00:22:07,233 --> 00:22:09,130
- Mira cómo lo hacen.
- Eso hago.
506
00:22:09,303 --> 00:22:11,113
- Voy a cortar...
- ¿Qué quieres que haga?
507
00:22:11,138 --> 00:22:14,176
Tú haces los círculos.
Creo que llevará una hora hacerlo.
508
00:22:14,201 --> 00:22:16,394
- Vamos a ver...
- No, ya lo he visto.
509
00:22:16,419 --> 00:22:19,142
Tenemos que producir "petha".
510
00:22:19,296 --> 00:22:21,673
- Te vas a cortar la mano.
- No.
511
00:22:21,698 --> 00:22:23,291
- ¿Ya te has cortado?
- No.
512
00:22:24,757 --> 00:22:26,536
Hola.
513
00:22:33,557 --> 00:22:35,597
Gracias.
514
00:22:36,201 --> 00:22:38,194
Vamos a hacer dulces.
515
00:22:38,278 --> 00:22:40,311
Gracias, adiós.
516
00:22:40,336 --> 00:22:41,808
- ¿Hacemos dulces?
- Sí.
517
00:22:41,833 --> 00:22:43,102
Haremos dulces.
518
00:22:44,893 --> 00:22:46,566
Estoy harto de ir atrás.
519
00:22:46,591 --> 00:22:47,923
Espero que esté bien.
520
00:22:52,461 --> 00:22:53,715
¿Bien? Vale.
521
00:22:56,928 --> 00:22:57,949
Lo tengo.
522
00:22:58,726 --> 00:22:59,726
Vamos.
523
00:23:01,100 --> 00:23:03,400
Tengo que colocar cinco de altura.
524
00:23:06,416 --> 00:23:07,789
Mierda.
525
00:23:09,305 --> 00:23:11,112
Estilo Bollywood.
526
00:23:21,328 --> 00:23:22,495
Qué locura.
527
00:23:32,931 --> 00:23:34,497
Esto va a ser una locura, nena.
528
00:23:34,747 --> 00:23:36,367
¿Cómo se supone que haré esto?
529
00:23:40,158 --> 00:23:41,431
Allí, Kelsey.
530
00:23:41,696 --> 00:23:43,952
- Veo a Justin y Diana, vamos.
- Vale.
531
00:23:44,369 --> 00:23:46,679
Joey y yo vimos a Justin y Diana
al llegar.
532
00:23:46,704 --> 00:23:49,109
No podíamos creer que
nos hubiesen adelantado tanto.
533
00:23:49,134 --> 00:23:51,988
- Siempre detrás de ellos.
- Es muy frustrante que
534
00:23:52,013 --> 00:23:54,964
la carrera que hacemos es para ser
segundos, no primeros.
535
00:23:55,295 --> 00:23:58,545
6 latas x 4 son 24,
24 x 5 son...
536
00:23:59,138 --> 00:24:00,818
- Son muchas.
- 120.
537
00:24:00,843 --> 00:24:02,009
No son 120
538
00:24:02,130 --> 00:24:03,923
20 x 5 son 100.
539
00:24:03,948 --> 00:24:06,608
- 24 x 5 son 120.
- Vale.
540
00:24:06,633 --> 00:24:08,044
Es la hora.
541
00:24:10,306 --> 00:24:14,267
- No lo pongas en lo sucio.
- Creo que comenzó por el medio.
542
00:24:14,292 --> 00:24:16,544
¿Estás concentrado
con lo que haces?
543
00:24:17,316 --> 00:24:18,329
Madre mía.
544
00:24:18,354 --> 00:24:20,216
Corta y lava las calabazas.
545
00:24:20,621 --> 00:24:22,594
- ¿Cuantas?
- Un man, m-a-n.
546
00:24:22,619 --> 00:24:24,276
Vamos, cariño.
547
00:24:24,516 --> 00:24:26,129
Vamos.
548
00:24:26,475 --> 00:24:29,755
- ¿Quieres que corte?
- No, lo haremos por turnos porque sino nos cansaremos.
549
00:24:29,780 --> 00:24:31,319
Estás muy exigente.
550
00:24:31,683 --> 00:24:35,176
- Digo...
- Pararé.
551
00:24:35,965 --> 00:24:39,512
Estoy sudando como una cerda.
552
00:24:39,537 --> 00:24:42,890
Es mucho trabajo para un dulce,
espero que esté delicioso.
553
00:24:42,915 --> 00:24:45,861
- Logan vamos, rápido.
- No pronuncies mi nombre.
554
00:24:53,781 --> 00:24:55,281
Casi está.
555
00:24:56,148 --> 00:24:59,235
Está terminando
de extendelo todo así que
556
00:24:59,260 --> 00:25:01,681
vamos a luchar todo lo que podamos.
557
00:25:01,706 --> 00:25:04,670
Si alguien no consigue
hacer el Desvío o algo así,
558
00:25:04,695 --> 00:25:06,319
puede ser nuestra oportunidad.
559
00:25:06,344 --> 00:25:08,557
Vamos, es el último.
560
00:25:10,034 --> 00:25:11,685
Aplausos de consolación, gracias.
561
00:25:11,710 --> 00:25:13,819
Creo que ha terminado.
562
00:25:13,909 --> 00:25:16,745
- Gracias.
- Todo puede pasar, vamos.
563
00:25:18,944 --> 00:25:21,203
A ver si me acuerdo cómo se hace.
564
00:25:21,228 --> 00:25:24,138
Mi jefe se alegraría si lo hago bien.
565
00:25:24,400 --> 00:25:26,386
Vamos bien de tiempo.
566
00:25:26,411 --> 00:25:27,760
¿Qué piensas?
567
00:25:27,785 --> 00:25:30,992
- Espero acertar a la primera.
- Sé que puedes.
568
00:25:31,017 --> 00:25:33,169
Vamos a alcanzarles, nena.
569
00:25:38,841 --> 00:25:40,101
¿Cuanto es 1 man?
570
00:25:40,126 --> 00:25:41,482
¿Cómo lo llevais?
571
00:25:41,507 --> 00:25:44,402
Lo intentamos pero no sabemos
cuánto tenemos que hacer.
572
00:25:44,426 --> 00:25:47,480
- Un man.
- No sé cuánto es un man.
573
00:25:47,505 --> 00:25:50,066
Mira a ver si esa báscula es operacional.
574
00:25:50,339 --> 00:25:51,739
¿Un man?
575
00:25:51,764 --> 00:25:53,444
Logan, llevemos esto.
576
00:25:55,265 --> 00:25:57,369
- Espera.
- Logan, sé lo que hago.
577
00:25:57,394 --> 00:25:59,970
Vamos a ver si es suficiente.
Tiff, ve a ver el de ellos.
578
00:26:02,440 --> 00:26:05,854
Lava, lava, lava, Chris.
579
00:26:06,105 --> 00:26:08,305
Pesa un man, necesito ayuda.
580
00:26:08,331 --> 00:26:09,344
¿Bien?
581
00:26:09,372 --> 00:26:10,461
¿Qué hacemos ahora?
582
00:26:10,486 --> 00:26:12,674
Vamos, Logan, ve al otro lado.
583
00:26:21,145 --> 00:26:23,303
No es suficiente, volved.
584
00:26:23,687 --> 00:26:25,054
Vamos a volver.
585
00:26:27,613 --> 00:26:29,473
¿Necesitais más?
586
00:26:29,803 --> 00:26:31,490
Necesitamos mucho más.
587
00:26:31,515 --> 00:26:34,434
Esta no es mi idea de hacer dulces.
588
00:26:37,151 --> 00:26:39,224
Dulces.
589
00:26:43,278 --> 00:26:44,931
Está bien.
590
00:26:45,164 --> 00:26:46,637
Ve despacio.
591
00:26:48,865 --> 00:26:50,231
¿Estás bien?
592
00:26:50,434 --> 00:26:52,242
J., J., J...
593
00:26:52,400 --> 00:26:54,867
Tienes que ir más para afuera.
594
00:26:56,045 --> 00:26:57,045
Mierda.
595
00:27:06,773 --> 00:27:08,326
Aléjate de los lados.
596
00:27:09,741 --> 00:27:10,934
Lo siento.
597
00:27:10,959 --> 00:27:12,926
He trabajado mucho con árboles de navidad.
598
00:27:12,951 --> 00:27:16,843
Esto es igual que poner un árbol
de navidad en el coche.
599
00:27:17,026 --> 00:27:18,593
Vas bien.
600
00:27:22,804 --> 00:27:24,050
Vamos, vamos.
601
00:27:32,134 --> 00:27:34,541
Me he ganado muchas pitadas.
602
00:27:38,105 --> 00:27:39,738
Tiene que ser allí.
603
00:27:39,972 --> 00:27:41,452
¿Es para vosotros?
604
00:27:41,477 --> 00:27:42,869
Descargad ahí.
605
00:27:42,894 --> 00:27:43,894
Vale.
606
00:27:44,876 --> 00:27:46,442
Buen trabajo, nena.
607
00:27:46,467 --> 00:27:49,329
Vamos a dejarlo allí.
608
00:27:52,779 --> 00:27:55,287
Voy a intentar balancear las latas.
609
00:27:56,804 --> 00:27:58,757
Allá vamos.
610
00:28:06,651 --> 00:28:08,190
Tenemos que ir a ver ahora.
611
00:28:20,117 --> 00:28:21,914
Gracias.
612
00:28:25,847 --> 00:28:27,542
Tienda Panchhi Petha.
613
00:28:32,646 --> 00:28:33,755
¿Qué tal?
614
00:28:33,780 --> 00:28:35,497
Cortar esto es duro.
615
00:28:35,778 --> 00:28:37,635
Yo corto, tú haces los círculos.
616
00:28:39,099 --> 00:28:41,107
Corta más gordo.
617
00:28:41,107 --> 00:28:44,601
Si es muy fino va a tardar más.
618
00:28:49,017 --> 00:28:50,017
Fiera.
619
00:28:53,505 --> 00:28:54,817
Gracias.
620
00:28:57,763 --> 00:29:00,739
Id a
Bijli Ghar Chawraha.
621
00:29:01,490 --> 00:29:06,198
¿Conseguirán llegar los otros antes
que Justin y Diana, para retardarlos
622
00:29:06,223 --> 00:29:09,947
con el Retorno, obligándoles
a realizar los 2 Desvíos?
623
00:29:10,618 --> 00:29:11,816
¿Nuestro tuk-tuk está allí?
624
00:29:12,321 --> 00:29:14,079
Kelsey, es muy grande.
625
00:29:15,972 --> 00:29:18,293
La estación está recto.
626
00:29:21,982 --> 00:29:24,013
Vale, Joey.
627
00:29:28,969 --> 00:29:31,351
¿Bijlighar Chowraha?
628
00:29:32,735 --> 00:29:35,917
Es importante que vayamos rápido.
629
00:29:36,558 --> 00:29:38,862
- ¿Sabe dónde es?
- Mejor que nosotros.
630
00:29:43,358 --> 00:29:45,256
Gracias.
631
00:29:45,288 --> 00:29:46,420
Gracias.
632
00:29:46,445 --> 00:29:47,648
Vamos, hagámoslo.
633
00:29:51,106 --> 00:29:52,106
Gracias.
634
00:29:52,131 --> 00:29:55,137
Id a Bijlighar Chowraha,
para la siguiente pista.
635
00:29:56,232 --> 00:29:59,600
- ¿Vamos a retornar a alguien?
- Si fuesemos primeros, sí.
636
00:30:00,048 --> 00:30:03,349
Vamos primeros, en el peor de los casos, segundos,
637
00:30:03,374 --> 00:30:06,138
no sé a donde vamos, da miedo.
638
00:30:06,535 --> 00:30:08,792
Tenemos que llegar primeros para retornarles.
639
00:30:08,871 --> 00:30:10,902
¿Lo sabes, no?
640
00:30:10,927 --> 00:30:12,152
Estoy preguntándole a alguien.
641
00:30:14,480 --> 00:30:15,480
Estamos jodidos.
642
00:30:17,082 --> 00:30:18,082
Tenemos que retornar a alguien.
643
00:30:19,334 --> 00:30:20,334
Lo sé.
644
00:30:20,748 --> 00:30:21,756
¿Qué haremos?
645
00:30:22,873 --> 00:30:24,561
Vamos a retornar al equipo verde.
646
00:30:25,577 --> 00:30:27,381
Es muy importante.
Tenemos mucha prisa.
647
00:30:29,126 --> 00:30:31,062
- Estamos perdidos.
- Oh, Dios.
648
00:30:32,472 --> 00:30:33,549
Oh, Dios.
649
00:30:39,511 --> 00:30:41,264
- Dependemos de él.
- Lo sé.
650
00:30:41,289 --> 00:30:43,290
- No hay Google aquí.
- Esto no me gusta.
651
00:30:43,315 --> 00:30:45,382
Creo que conseguimos la dirección.
652
00:30:47,333 --> 00:30:49,425
¿Lo tienes? Bien.
653
00:30:50,011 --> 00:30:51,277
Gracias.
654
00:30:52,754 --> 00:30:54,488
Tenemos que llegar al Retorno.
655
00:30:54,724 --> 00:30:56,857
Recemos para no ser retornados.
656
00:30:57,256 --> 00:31:00,255
No podría hacer lo otro, estoy exhausto.
657
00:31:02,170 --> 00:31:03,177
Aquí es.
658
00:31:03,489 --> 00:31:05,918
Busco una caja de pistas amarilla y roja.
659
00:31:06,255 --> 00:31:07,591
Es en aquel lado.
660
00:31:08,076 --> 00:31:11,217
- Búscalo.
- ¿Quieres que nos bajemos y lo busquemos a pie?
661
00:31:16,039 --> 00:31:18,023
No vamos a retornar a nadie.
662
00:31:19,833 --> 00:31:23,911
Busca en el area del Jardín de la Luna
en Agra para llegar a la parada.
663
00:31:26,280 --> 00:31:28,728
El Taj Mahal fue hecho con marmol blanco,
664
00:31:28,729 --> 00:31:30,753
costó 22 años
665
00:31:30,753 --> 00:31:35,731
de hacer, tasado en 2 billones de dólares.
666
00:31:36,624 --> 00:31:40,201
Al otro lado del Río Yamuna,
está el Mehtab Bagh,
667
00:31:40,241 --> 00:31:42,014
conocido como el Jardín de la Luz de Luna.
668
00:31:42,086 --> 00:31:43,875
El último equipo en encontrarme aquí,
669
00:31:43,975 --> 00:31:46,148
escondido en la esquina de este jardín,
670
00:31:47,123 --> 00:31:48,310
podría ser eliminado.
671
00:31:48,410 --> 00:31:51,973
- ¿Jardín de la Luz de Luna?
- En Agra.
672
00:31:52,238 --> 00:31:53,910
- Pienso que hicimos lo correcto.
- Ok.
673
00:31:54,011 --> 00:31:56,370
No necesitamos usar el Retorno para salvarnos.
674
00:31:56,590 --> 00:32:00,185
Preferimos no usarlo y que
los demás se maten entre ellos.
675
00:32:00,210 --> 00:32:01,612
Si quieren usarlo, adelante.
676
00:32:01,903 --> 00:32:03,132
Alguien se irá a su casa.
677
00:32:05,028 --> 00:32:07,856
Vamos a usar el Retorno
en Josh y Tanner.
678
00:32:07,881 --> 00:32:10,036
Queremos asegurarnos estar a salvo.
679
00:32:10,298 --> 00:32:11,302
Lo siento, chicos.
680
00:32:11,327 --> 00:32:12,404
- ¿Seguro?
- Sí.
681
00:32:15,136 --> 00:32:17,058
- Parada. Vamos.
- Vamos.
682
00:32:17,873 --> 00:32:19,185
¿Conoce el Jardín de la Luz de Luna?
683
00:32:19,780 --> 00:32:21,582
No estamos para hacer amigos, es un juego.
684
00:32:21,628 --> 00:32:23,284
Lo sé.
685
00:32:23,309 --> 00:32:26,309
Queremos continuar y son grandes adversarios.
686
00:32:26,575 --> 00:32:28,137
- No fuimos retornados.
- Bien.
687
00:32:28,162 --> 00:32:29,582
Sal y coge la pista.
688
00:32:30,030 --> 00:32:32,232
El último podrá ser eliminado.
689
00:32:32,257 --> 00:32:34,257
Jardín de la Luz de Luna, Agra.
690
00:32:34,610 --> 00:32:36,813
Seguimos pegados a los verdes.
691
00:32:36,838 --> 00:32:37,838
Me da igual.
692
00:32:40,672 --> 00:32:42,648
Por favor, por favor.
693
00:32:46,669 --> 00:32:48,653
Gracias.
694
00:32:49,347 --> 00:32:50,729
Las cosas mejoran.
695
00:32:51,008 --> 00:32:53,262
¿Por qué mejoran?
¿Porque seguimos aquí?
696
00:32:54,030 --> 00:32:55,576
¿Cómo lo hicieron tan rápido?
697
00:32:55,601 --> 00:32:57,255
Estos biceps son la ostia, nena.
698
00:32:59,145 --> 00:33:00,145
Perdedor.
699
00:33:01,533 --> 00:33:03,405
¿Puedo cambiar de compañero?
700
00:33:07,745 --> 00:33:08,999
Se le llama Jardín de la Luz de Luna.
701
00:33:09,192 --> 00:33:10,442
Vale, gracias.
702
00:33:12,223 --> 00:33:13,905
¿Es el Jardín de la Luz de Luna?
703
00:33:16,929 --> 00:33:17,936
Llegamos.
704
00:33:18,169 --> 00:33:19,357
¡Llegamos, Phil!
705
00:33:21,612 --> 00:33:22,714
Dios, qué bonito.
706
00:33:23,446 --> 00:33:24,446
Es bonito.
707
00:33:26,728 --> 00:33:28,289
- ¡Estás escondido, Phil!
- Sí.
708
00:33:28,418 --> 00:33:29,725
Escondido en una esquina.
709
00:33:30,183 --> 00:33:32,687
Phil, espero levantar este otro dedo.
710
00:33:33,213 --> 00:33:34,964
Dime que es la 6ª victoria, por favor.
711
00:33:35,004 --> 00:33:36,924
Bienvenidos a Agra, Índia.
712
00:33:37,252 --> 00:33:38,263
Muchas gracias.
713
00:33:38,773 --> 00:33:40,073
Esto es bonito, Phil.
714
00:33:40,422 --> 00:33:42,428
¿Veis cómo le afeitan?
715
00:33:43,886 --> 00:33:45,148
Puede afeitar mi cabeza.
716
00:33:45,326 --> 00:33:46,849
Sin problemas, puede hacerse.
717
00:33:47,639 --> 00:33:50,946
Justin y Diana, sois los nº 1.
718
00:33:51,663 --> 00:33:53,382
De nuevo, y tengo noticias para vosotros,
719
00:33:53,925 --> 00:33:57,459
como ganadores de esta etapa,
habeis ganado un viaje para dos
720
00:33:57,484 --> 00:34:01,459
de Travelocity, e ireis a
Honolulu, Hawai.
721
00:34:02,882 --> 00:34:04,519
Luna de miel.
722
00:34:04,800 --> 00:34:09,133
Pasareis 5 noches en el emblemático
Hotel Royal Hawaiian
723
00:34:09,160 --> 00:34:13,504
donde tendreis una comida Royal
Papa'aina en el Restaurante Azure.
724
00:34:14,052 --> 00:34:19,501
un masaje lomi lomi, una clase de surf y un
paseo de helicóptero por Hawai.
725
00:34:20,113 --> 00:34:22,258
Dios, tenemos mucha suerte.
726
00:34:22,283 --> 00:34:24,184
Sois fuertes, estais dominando completamente.
727
00:34:24,240 --> 00:34:25,700
Trabajamos muy bien juntos.
728
00:34:25,725 --> 00:34:28,475
Lleva tiempo hacer que funcione pero lo hacemos juntos.
729
00:34:28,599 --> 00:34:31,591
Es un sueño hecho realidad,
tenemos 6 victorias.
730
00:34:31,835 --> 00:34:34,085
Dave y Rachel tienen el record de mayor número de victorias
731
00:34:34,110 --> 00:34:35,969
en la historia de TAR, con 8.
732
00:34:36,097 --> 00:34:38,393
Batir el record estaría guay,
733
00:34:38,658 --> 00:34:40,153
pero tenemos que ganar en la final.
734
00:34:40,178 --> 00:34:42,685
La enhorabuena es lo que cuenta.
735
00:34:45,485 --> 00:34:46,485
Hola, Phil.
736
00:34:47,110 --> 00:34:48,110
- ¿Estais bien?
- Sí.
737
00:34:48,638 --> 00:34:50,117
Kelsey y Joey, por poco.
738
00:34:50,747 --> 00:34:54,607
Desafortunadamente, no habeis superado a Justin
y Diana y sois el equipo número 2.
739
00:34:54,724 --> 00:34:57,122
El único modo de vencerles
740
00:34:57,147 --> 00:34:59,670
es hacer una etapa perfecta, y
queremos llegar primeros.
741
00:35:01,826 --> 00:35:03,591
Buena carrera.
742
00:35:03,616 --> 00:35:04,616
Buena carrera.
743
00:35:04,819 --> 00:35:07,352
- Logan y Chris, sois los nº 3.
- Tres.
744
00:35:07,377 --> 00:35:08,377
Oh, vale.
745
00:35:08,402 --> 00:35:09,996
No pareceis muy contentos.
746
00:35:10,090 --> 00:35:12,981
Justin y Diana me
irritaron esta mañana,
747
00:35:13,050 --> 00:35:14,947
realmente pensé
748
00:35:14,972 --> 00:35:16,533
en usar el Retorno en ellos.
749
00:35:16,642 --> 00:35:19,056
El problema es que siempre están delante nuestra.
750
00:35:19,081 --> 00:35:21,104
Si se nos presenta una oportunidad
751
00:35:21,129 --> 00:35:22,199
vamos a aprovecharla.
752
00:35:22,224 --> 00:35:23,864
No queremos entregarles el millón de $.
753
00:35:23,997 --> 00:35:25,474
No van a ganarlo.
754
00:35:27,253 --> 00:35:28,510
Tienda Panchhi.
755
00:35:28,691 --> 00:35:29,691
Sí.
756
00:35:29,716 --> 00:35:30,716
2.
757
00:35:31,271 --> 00:35:33,204
Gracias.
758
00:35:41,034 --> 00:35:42,167
¿Lo consiguieron?
759
00:35:42,698 --> 00:35:43,799
Josh, escucha.
760
00:35:44,300 --> 00:35:46,612
Oh, Dios, acabareis en 2 segundos.
761
00:35:46,839 --> 00:35:48,354
Tenemos que entregarlos.
762
00:35:50,437 --> 00:35:51,749
Fueron muy rápidos.
763
00:35:51,774 --> 00:35:53,633
- Están pegados a nuestro culo.
- Lo sé.
764
00:35:59,573 --> 00:36:00,573
Gracias.
765
00:36:02,324 --> 00:36:04,582
Josh y Tanner fueron retornados
por Joey y Kelsey.
766
00:36:04,801 --> 00:36:06,210
Han jodido a los chicos.
767
00:36:06,410 --> 00:36:08,183
Buscad el Jardín de la Luz de Luna
768
00:36:08,208 --> 00:36:09,808
y registraos en la parada.
769
00:36:09,826 --> 00:36:10,826
Jardín de la Luz de Luna.
770
00:36:11,295 --> 00:36:13,068
Mierda, no puedo creer que lo hicieran.
771
00:36:13,092 --> 00:36:14,170
Los chicos se van.
772
00:36:14,795 --> 00:36:15,795
No hay forma de que se salven.
773
00:36:16,233 --> 00:36:17,490
Dios, un Retorno.
774
00:36:17,811 --> 00:36:19,326
Oh, Dios mío.
775
00:36:20,217 --> 00:36:21,935
No han podido hacerlo.
776
00:36:22,014 --> 00:36:23,349
Jardín de la Luz de Luna en Agra.
777
00:36:23,374 --> 00:36:25,399
Vamos a preguntar.
778
00:36:26,690 --> 00:36:27,690
Madre mía.
779
00:36:27,715 --> 00:36:28,759
Estoy en shock.
780
00:36:28,784 --> 00:36:30,971
- No confío en ellos...
- Estoy en shock.
781
00:36:31,003 --> 00:36:32,003
...nada.
782
00:36:32,159 --> 00:36:33,893
No confío nada en ellos.
783
00:36:33,918 --> 00:36:35,332
Estoy enfadada.
784
00:36:35,504 --> 00:36:37,171
Mosquitas muertas.
785
00:36:37,184 --> 00:36:38,784
Hay que tener cuidado.
786
00:36:39,981 --> 00:36:41,238
¿En serio?
787
00:36:41,434 --> 00:36:42,434
Desgraciados.
788
00:36:42,918 --> 00:36:43,918
¿Qué?
789
00:36:43,943 --> 00:36:46,107
- No me sorprende.
- Había que hacérselo a los verdes.
790
00:36:46,132 --> 00:36:47,264
Gracias, chicos.
791
00:36:47,859 --> 00:36:49,780
La peor etapa de todas.
792
00:36:51,595 --> 00:36:53,024
-Jardín de la Luz de Luna.
-¿Es esto?
793
00:36:53,049 --> 00:36:54,049
Sí.
794
00:36:54,058 --> 00:36:55,454
¿Es el Jardín de la Luz de Luna?
795
00:36:55,956 --> 00:36:58,370
- Ok.
- ¿Estás seguro?
796
00:36:58,456 --> 00:37:00,279
- Jardín de la Luz de Luna.
- ¿100%?
797
00:37:00,357 --> 00:37:01,685
No hace falta que nos espere.
798
00:37:01,747 --> 00:37:02,793
¿Por dónde, nene?
799
00:37:02,826 --> 00:37:04,701
- En frente a la derecha.
- Ok.
800
00:37:04,873 --> 00:37:07,560
Vamos a la parada, buscamos a Phil, mamá.
801
00:37:08,917 --> 00:37:10,698
- ¿Es esta?
- Sí, debe ser.
802
00:37:11,010 --> 00:37:12,010
Dios.
803
00:37:12,111 --> 00:37:13,892
Necesitamos 120 latas.
804
00:37:15,761 --> 00:37:17,094
Sé optimista.
805
00:37:17,152 --> 00:37:18,159
Estamos en la India.
806
00:37:18,184 --> 00:37:19,612
Todo es posible.
807
00:37:20,340 --> 00:37:21,871
Lo logramos.
808
00:37:21,896 --> 00:37:23,793
Tiffany y Krista, me complace deciros que
809
00:37:23,818 --> 00:37:25,058
sois las nº 4.
810
00:37:32,809 --> 00:37:35,071
- ¿Dijo que esto es el Jardín de la Luz de Luna?
- Eso dijo.
811
00:37:35,310 --> 00:37:37,232
Espero que sea así.
812
00:37:38,162 --> 00:37:39,669
Phil es bueno escondiéndose.
813
00:37:41,898 --> 00:37:44,335
Dame las latas y yo las ato.
814
00:37:44,507 --> 00:37:45,741
¿Estamos en el lugar correcto?
815
00:37:45,804 --> 00:37:47,427
Lugar equivocado, mamá.
816
00:37:47,452 --> 00:37:49,170
Este es el Jardín Shahjahan.
817
00:37:49,218 --> 00:37:50,327
¿Jardín de la Luz de Luna?
818
00:37:50,514 --> 00:37:51,842
¿Es aquí?
819
00:37:51,882 --> 00:37:53,412
¿Viste gente como nosotros aquí?
820
00:37:54,123 --> 00:37:55,943
Es por ahí, gracias.
821
00:37:55,968 --> 00:37:57,757
James Earl, me va a dar un ataque.
822
00:37:59,789 --> 00:38:01,328
¿Pitan sin parar?
823
00:38:01,898 --> 00:38:03,498
Nunca oí tantas pitadas.
824
00:38:03,971 --> 00:38:04,971
¿Jardín de la Luz de Luna?
825
00:38:04,979 --> 00:38:06,744
¿Por ahí? Gracias.
826
00:38:07,645 --> 00:38:08,645
¡Vamos, Phil!
827
00:38:09,207 --> 00:38:10,574
Dios, es terrible.
828
00:38:10,903 --> 00:38:12,519
Espero que los chicos estén en dificultades.
829
00:38:12,676 --> 00:38:13,676
Oh, Dios.
830
00:38:13,701 --> 00:38:15,747
Si nos adelantan, será triste.
831
00:38:18,767 --> 00:38:20,235
Estoy intentando asegurarlos
832
00:38:20,260 --> 00:38:21,838
para que pongas más.
833
00:38:21,901 --> 00:38:24,033
Parece el juego de Jenga.
834
00:38:24,236 --> 00:38:25,291
¿Lo ves?
835
00:38:25,316 --> 00:38:26,316
Yo no.
836
00:38:27,480 --> 00:38:28,691
Parece bien seguro.
837
00:38:28,738 --> 00:38:30,238
Falta lo de arriba.
838
00:38:30,433 --> 00:38:32,926
Alguien podría perderse.
839
00:38:33,105 --> 00:38:34,753
Cosas más locas pasan.
840
00:38:34,769 --> 00:38:35,769
- ¿Le ves?
- No.
841
00:38:36,535 --> 00:38:38,159
James Earl, tenemos que llegar.
842
00:38:47,140 --> 00:38:48,788
Esfuérzate, lo siguiente es la parada.
843
00:38:48,882 --> 00:38:50,149
- ¿Le ves?
- No.
844
00:38:50,476 --> 00:38:51,679
Tiene que estar cerca.
845
00:38:53,179 --> 00:38:55,194
Frena.
846
00:38:55,320 --> 00:38:56,320
Ya casi llegamos.
847
00:39:00,899 --> 00:39:02,567
Es ahí, Tanner.
848
00:39:02,666 --> 00:39:04,066
¿Aquí?
849
00:39:04,580 --> 00:39:06,160
Teneis que descargar aquí.
850
00:39:07,071 --> 00:39:08,531
Vamos, nene.
851
00:39:12,296 --> 00:39:14,049
No creo que estemos en el lugar correcto.
852
00:39:14,074 --> 00:39:15,440
Yo tampoco.
853
00:39:15,465 --> 00:39:17,320
¿Volvemos al tuk-tuk?
854
00:39:17,544 --> 00:39:19,937
- No lo sé.
- Tenemos que decidirnos.
855
00:39:20,044 --> 00:39:21,184
Vale.
856
00:39:21,298 --> 00:39:23,678
- Menuda cuesta.
- ¡Oh, Señor!
857
00:39:23,795 --> 00:39:26,373
Es terrible, estamos jodidos.
858
00:39:30,471 --> 00:39:31,671
Hemos acabado.
859
00:39:32,242 --> 00:39:34,702
- Esta es la pista.
- Gracias.
860
00:39:38,404 --> 00:39:39,935
Vamos a volver.
861
00:39:39,960 --> 00:39:41,772
Creo que somos primeros, vamos.
862
00:39:43,342 --> 00:39:44,850
¿Sabes dónde es el Jardín de la Luz de Luna?
863
00:39:44,875 --> 00:39:47,747
- Cruzando el río, detrás del Taj.
- ¿Cómo de lejos?
864
00:39:47,772 --> 00:39:50,198
5 o 6 km.
865
00:39:50,223 --> 00:39:52,554
Vamos en tuk-tuk.
Gracias.
866
00:39:52,579 --> 00:39:53,845
Tened un buen día.
867
00:39:53,999 --> 00:39:56,559
Estábamos en el lugar equivocado todo el tiempo.
868
00:39:57,076 --> 00:40:00,051
¿Sabes dónde es? Sí.
869
00:40:00,802 --> 00:40:03,053
¿Crees que los chicos habrán completado los 2 Desvíos?
870
00:40:03,078 --> 00:40:05,554
No sé, son fuertes.
871
00:40:07,804 --> 00:40:09,891
Registraos en la parada.
872
00:40:10,343 --> 00:40:11,480
Necesitamos
873
00:40:11,505 --> 00:40:12,581
un milagro.
874
00:40:12,606 --> 00:40:14,599
Alguien podría haberse perdido.
875
00:40:15,347 --> 00:40:17,454
- Será un milagro si llegamos antes.
- Sí.
876
00:40:18,364 --> 00:40:19,908
Nos jodimos a nosotros mismos.
877
00:40:20,443 --> 00:40:22,876
Vamos a buscar a
Phil en la parada.
878
00:40:23,278 --> 00:40:25,371
Tenemos una oportunidad.
879
00:40:25,397 --> 00:40:26,909
Rápido, rápido, rápido.
880
00:40:26,934 --> 00:40:29,070
Creo que somos últimos.
881
00:40:29,166 --> 00:40:31,759
No nos vamos aun,
aun queda mucha diversión.
882
00:40:32,215 --> 00:40:33,420
Vamos.
883
00:40:33,445 --> 00:40:35,227
No podemos ser últimos.
884
00:40:35,986 --> 00:40:39,383
- Estoy preocupado.
- Estamos camino a casa.
885
00:40:44,173 --> 00:40:46,623
- Lo conseguimos.
- Lo conseguí.
886
00:40:46,648 --> 00:40:48,250
Os he visto en mejores condiciones.
887
00:40:48,275 --> 00:40:49,423
Estoy muy nervioso.
888
00:40:49,448 --> 00:40:51,604
Me alegra deciros que sois los nº 5.
889
00:40:52,654 --> 00:40:53,805
Habeis llegado.
890
00:40:53,830 --> 00:40:55,758
- Equipo 5º, lo conseguimos.
- Te quiero.
891
00:40:55,783 --> 00:40:56,783
Y yo a ti.
892
00:40:56,808 --> 00:40:58,708
Lo hizo genial, estoy orgulloso de ella.
893
00:40:58,733 --> 00:41:00,459
Ella le dobla la edad a todos pero
894
00:41:00,484 --> 00:41:01,932
aun estamos compitiendo, ha hecho
895
00:41:01,957 --> 00:41:03,402
un trabajo genial.
896
00:41:03,427 --> 00:41:05,489
Veamos cuantos km hemos hecho hoy.
897
00:41:05,514 --> 00:41:07,139
¿Cuáles son tus pulsaciones ahora?
898
00:41:07,164 --> 00:41:09,680
Respirais fuerte.
¿Qué dice el Fitbit?
899
00:41:10,329 --> 00:41:12,955
132 pulsaciones.
900
00:41:13,057 --> 00:41:15,775
- ¿132 pulsaciones?
- Ha corrido 18 km.
901
00:41:16,987 --> 00:41:18,143
Qué locura.
902
00:41:18,168 --> 00:41:19,910
La buena noticia es que correreis otra
903
00:41:19,935 --> 00:41:21,003
etapa de TAR.
904
00:41:21,028 --> 00:41:22,028
Buenas noticias.
905
00:41:22,053 --> 00:41:24,450
Estoy preparada.
906
00:41:25,686 --> 00:41:27,678
Guau, mira eso.
907
00:41:31,485 --> 00:41:34,445
- Bienvenidos a Agra, India.
- Gracias.
908
00:41:36,243 --> 00:41:37,677
Tanner y Josh...
909
00:41:38,725 --> 00:41:42,325
no fue vuestro día, lamento deciros que
sois los últimos en llegar
910
00:41:42,508 --> 00:41:44,248
y estais eliminados de la carrera.
911
00:41:45,000 --> 00:41:47,287
El doble Bloqueo nos mató.
912
00:41:47,312 --> 00:41:50,435
Vuestra única posibilidad era que alguien usase el Retorno
913
00:41:50,987 --> 00:41:53,227
en Justin y Diana en vez de en vosotros.
914
00:41:53,252 --> 00:41:54,252
Pero no pasó.
915
00:41:54,277 --> 00:41:56,613
Son muy buenos pero no queríamos admitir
916
00:41:56,638 --> 00:41:58,122
que son más fuertes que nosotros.
917
00:41:58,147 --> 00:42:01,565
Nunca imaginamos llegar aquí.
918
00:42:01,776 --> 00:42:04,906
Comenzamos muy rápido, en cabeza,
919
00:42:04,931 --> 00:42:07,661
sentimos que lo teníamos en el bolsillo.
920
00:42:07,686 --> 00:42:10,758
Bajamos la guardia y aquí estamos.
921
00:42:10,796 --> 00:42:12,978
2 chicos de Texas no lo lograron.
922
00:42:13,003 --> 00:42:14,454
Lo siento, Texas.
923
00:42:30,784 --> 00:42:33,291
A continuación, escenas del
próximo episodio.
924
00:42:34,028 --> 00:42:36,155
La semana que viene en
The Amazing Race:
925
00:42:36,180 --> 00:42:38,930
Es una carrera por la India.
926
00:42:38,955 --> 00:42:40,388
Allá vamos.
927
00:42:42,482 --> 00:42:44,508
Logan y Chris arruinan su fiesta.
928
00:42:44,533 --> 00:42:45,873
Apárcalo, no lo muevas más.
929
00:42:45,898 --> 00:42:48,472
No sé qué haces, apárcalo aquí.
930
00:42:48,673 --> 00:42:50,046
¡Apárcalo!
931
00:42:50,070 --> 00:42:52,723
Y Tiffany está en problemas.
932
00:42:52,748 --> 00:42:55,919
Madre mía.
59321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.