All language subtitles for The World Unseen 2007.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,500
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,500
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,225 --> 00:00:54,763
♪ I wish I knew how ♪
4
00:00:54,793 --> 00:00:59,246
♪ It would feel to be free ♪
5
00:00:59,276 --> 00:01:02,597
♪ I wish I could break ♪
6
00:01:02,627 --> 00:01:07,211
♪ All the chains holding me ♪
7
00:01:07,241 --> 00:01:10,823
♪ I wish I could say ♪
8
00:01:10,853 --> 00:01:14,522
♪ All the things
that I should say ♪
9
00:01:14,552 --> 00:01:18,439
♪ Say 'em loud say 'em clear ♪
10
00:01:18,469 --> 00:01:22,617
♪ For the whole round
world to hear ♪
11
00:01:22,647 --> 00:01:26,578
♪ I wish I could share ♪
12
00:01:26,608 --> 00:01:30,843
♪ All the love
that's in my heart ♪
13
00:01:30,873 --> 00:01:33,889
♪ Remove all the bars ♪
14
00:01:33,919 --> 00:01:38,155
♪ That keep us apart ♪
15
00:01:38,185 --> 00:01:41,810
♪ I wish you could know ♪
16
00:01:41,840 --> 00:01:45,727
♪ What it means to be me ♪
17
00:01:45,757 --> 00:01:49,688
♪ Then you'd see and agree ♪
18
00:01:49,718 --> 00:01:53,047
♪ That every man
should be free ♪
19
00:02:12,436 --> 00:02:13,436
- Bastards.
20
00:02:15,178 --> 00:02:16,758
- Good day, Amina.
21
00:02:16,788 --> 00:02:18,072
- Sergeant.
22
00:02:23,186 --> 00:02:24,549
- Good day, Jacob.
23
00:02:24,579 --> 00:02:26,725
- Sergeant Stewart.
24
00:02:26,755 --> 00:02:29,641
- So, she finally got
the place opened?
25
00:02:29,671 --> 00:02:31,251
Nice business to have.
26
00:02:31,281 --> 00:02:32,564
- I imagine it is.
27
00:02:42,901 --> 00:02:45,352
- These new laws are making
life bloody hard for the police.
28
00:02:45,382 --> 00:02:48,790
- They're not making it a picnic
for the rest of us either.
29
00:02:48,820 --> 00:02:51,663
- My colleague's
waiting in the car.
30
00:02:51,693 --> 00:02:54,187
He has a problem with
this sort of thing.
31
00:02:54,217 --> 00:02:55,493
You know it's an
offense for blacks
32
00:02:55,523 --> 00:02:58,539
to eat in the same
place as whites.
33
00:02:58,569 --> 00:03:00,150
- There are no whites here.
34
00:03:00,180 --> 00:03:01,855
Present company excluded.
35
00:03:03,095 --> 00:03:05,111
As non-blacks then.
36
00:03:05,141 --> 00:03:08,027
This is an Indian area.
37
00:03:08,057 --> 00:03:10,037
Maybe coloreds, but no blacks.
38
00:03:12,888 --> 00:03:14,120
Passports.
39
00:03:14,150 --> 00:03:15,904
- You know they have passes.
40
00:03:15,934 --> 00:03:17,697
- I want to see them, now!
41
00:03:23,768 --> 00:03:26,001
This is only a travel permit.
42
00:03:26,031 --> 00:03:27,394
- Yes, sir.
43
00:03:27,424 --> 00:03:28,787
- Where's your pass?
44
00:03:28,817 --> 00:03:30,397
- But I don't have a pass, sir.
45
00:03:30,427 --> 00:03:32,138
I'm colored, not black.
46
00:03:32,168 --> 00:03:33,748
- You look like a Kaffir to me.
47
00:03:33,778 --> 00:03:36,098
- Her father was Dutch,
48
00:03:36,128 --> 00:03:38,013
like mine.
49
00:03:38,043 --> 00:03:39,145
- You
understand, Jacob.
50
00:03:39,175 --> 00:03:40,545
It's going to be difficult.
51
00:03:42,265 --> 00:03:44,114
- Stewart, what are you
talking to these people for?
52
00:03:46,182 --> 00:03:48,328
- Calm down.
53
00:03:48,358 --> 00:03:49,851
- You
keep serving blacks
54
00:03:49,881 --> 00:03:51,992
and we'll kill the lot of them.
55
00:04:01,806 --> 00:04:04,214
- Ma'am, it would be safer
for you to leave now.
56
00:04:04,244 --> 00:04:06,390
You don't have to pay for the--
57
00:04:06,420 --> 00:04:07,652
- I haven't finished
my coffee yet, mister?
58
00:04:07,682 --> 00:04:08,682
- Williams.
59
00:04:09,727 --> 00:04:11,003
Jacob Williams.
60
00:04:11,033 --> 00:04:12,918
- I'm Madeline Smith.
61
00:04:12,948 --> 00:04:14,485
- You run the post office.
62
00:04:14,515 --> 00:04:15,964
- Well, you come in it.
63
00:04:15,994 --> 00:04:19,533
10 a.m. every
Tuesday and Friday.
64
00:04:19,563 --> 00:04:20,839
You're Amina's business
partner, aren't you?
65
00:04:20,869 --> 00:04:21,978
- Ah, well, no,
66
00:04:24,438 --> 00:04:26,061
I just work for Amina.
67
00:04:26,091 --> 00:04:29,195
- Oh, I'm sorry, I forgot.
68
00:04:29,225 --> 00:04:31,771
Partnership would be
illegal, wouldn't it?
69
00:04:36,580 --> 00:04:39,343
Thank you, for shielding
me from the police.
70
00:04:46,938 --> 00:04:48,439
- Would you excuse me?
71
00:04:56,034 --> 00:04:57,034
What is it?
72
00:04:58,820 --> 00:04:59,973
- My grandmother.
73
00:05:02,780 --> 00:05:04,404
- We'll get a new
glass, a new frame.
74
00:05:04,434 --> 00:05:05,434
Are you okay?
75
00:05:07,263 --> 00:05:09,627
- And you?
76
00:05:09,657 --> 00:05:12,978
- I'm not so old that
I can't dive for cover.
77
00:05:13,008 --> 00:05:15,597
- Not to mention flirt
with the customers.
78
00:05:35,900 --> 00:05:36,900
- Milk.
79
00:05:45,214 --> 00:05:45,924
Come in here and get
ready for school,
80
00:05:45,954 --> 00:05:48,405
both of you!
81
00:05:48,435 --> 00:05:51,233
- Thank God we are moving
out in a couple of months.
82
00:05:51,263 --> 00:05:53,410
Before the next one comes.
83
00:05:53,440 --> 00:05:54,941
- Say goodbye to papa.
84
00:06:00,360 --> 00:06:02,723
- Okay, Sam, Yasmin, upstairs.
85
00:06:02,753 --> 00:06:04,769
Go, brush your teeth,
get your books.
86
00:06:04,799 --> 00:06:05,799
Good girl.
87
00:06:06,888 --> 00:06:07,888
Off.
88
00:06:27,561 --> 00:06:28,836
- He said yes.
89
00:06:28,866 --> 00:06:30,185
We can go.
90
00:06:30,215 --> 00:06:31,883
- Where?
91
00:06:31,913 --> 00:06:35,713
- Out for lunch to
the Location Cafe.
92
00:06:35,743 --> 00:06:37,454
I can't believe our husbands
are letting us out of here.
93
00:06:37,484 --> 00:06:38,237
Come on, Miriam.
94
00:06:38,267 --> 00:06:39,267
Get dressed.
95
00:06:56,459 --> 00:06:57,612
- Good morning!
96
00:07:04,075 --> 00:07:05,133
I'm so sorry.
97
00:07:05,163 --> 00:07:06,178
Amina, I'm sorry.
98
00:07:06,208 --> 00:07:08,398
- Okay, thank you, Doris.
99
00:07:08,428 --> 00:07:09,624
Please, leave it.
100
00:07:13,433 --> 00:07:15,369
- They have staff to do that.
101
00:07:23,530 --> 00:07:25,327
- Good morning, ladies.
102
00:07:25,357 --> 00:07:26,503
- Good morning.
- Good morning.
103
00:07:26,533 --> 00:07:28,722
- Our special today
is lamb bredie
104
00:07:28,752 --> 00:07:30,507
and I have some nice
fresh koeksisters.
105
00:07:30,537 --> 00:07:32,944
- What are koeksisters?
106
00:07:32,974 --> 00:07:35,816
- It's a South African delicacy.
107
00:07:35,846 --> 00:07:38,166
A fried doughnut with
syrup and coconut.
108
00:07:38,196 --> 00:07:40,299
- Here, try one.
109
00:07:40,329 --> 00:07:41,656
See if you like it.
110
00:07:51,209 --> 00:07:52,224
- It's delicious.
111
00:07:52,254 --> 00:07:54,139
- Good.
112
00:07:54,169 --> 00:07:56,010
I'll send some
over and I promise
113
00:07:56,040 --> 00:07:58,325
I'll try not to drop
them this time.
114
00:08:01,742 --> 00:08:03,714
- She thinks a lot of herself.
115
00:08:03,744 --> 00:08:05,846
- Maybe she should.
116
00:08:05,876 --> 00:08:08,022
She owns a business
and she's one of us.
117
00:08:08,052 --> 00:08:10,721
- No, she's not.
118
00:08:10,751 --> 00:08:12,157
Where do you see any of our
girls looking like that?
119
00:08:12,187 --> 00:08:13,724
- Like what?
120
00:08:13,754 --> 00:08:15,726
- Are you blind?
121
00:08:15,756 --> 00:08:16,756
Like a man.
122
00:08:20,674 --> 00:08:23,089
- Maybe it's easier
to work in trousers.
123
00:08:36,690 --> 00:08:39,227
- Daddy, is it far?
124
00:08:39,257 --> 00:08:40,359
- I told you, Delhof's
in the country.
125
00:08:40,389 --> 00:08:43,493
You'll like it there.
126
00:08:43,523 --> 00:08:46,321
- Will we have a house
there like our old one?
127
00:08:46,351 --> 00:08:48,062
- We'll get a much bigger
and better than the old one.
128
00:08:48,092 --> 00:08:49,150
- With a big shop underneath.
129
00:08:49,180 --> 00:08:50,717
- Who'll work in it?
130
00:08:50,747 --> 00:08:53,154
- I will and your mother
131
00:08:53,184 --> 00:08:55,505
and we'll have a boy to help us.
132
00:08:55,535 --> 00:08:58,472
And we'll have a night watchman
to guard the place at night.
133
00:09:15,250 --> 00:09:16,403
Shall we leave?
134
00:10:28,932 --> 00:10:31,130
We'll need to work
hard, that's all.
135
00:11:49,534 --> 00:11:51,558
- She would've
been proud of you.
136
00:12:09,467 --> 00:12:11,962
- Hello, Bhai.
137
00:12:11,992 --> 00:12:15,182
- Mrs. Benjamin is
making some tea.
138
00:12:15,212 --> 00:12:17,497
She says you should
go and help her.
139
00:12:19,651 --> 00:12:21,501
- How hard is it to make tea?
140
00:12:26,528 --> 00:12:28,326
- Here.
141
00:12:28,356 --> 00:12:30,249
It will give you some energy.
142
00:12:31,620 --> 00:12:33,113
Are you okay?
143
00:12:33,143 --> 00:12:34,296
Shall I call her?
144
00:12:36,233 --> 00:12:37,233
- No.
145
00:12:39,149 --> 00:12:40,149
No, I'm okay.
146
00:12:42,370 --> 00:12:43,994
- Going already?
147
00:12:44,024 --> 00:12:45,560
- Yes, I need to go to the shop.
148
00:12:45,590 --> 00:12:46,692
- Don't worry about it.
149
00:12:46,722 --> 00:12:48,528
Your sister-in-law's there.
150
00:12:49,769 --> 00:12:50,769
Here, love.
151
00:12:52,032 --> 00:12:53,699
You have a nice cup of tea.
152
00:12:53,729 --> 00:12:55,570
- Thank you, Mrs. Benjamin.
153
00:12:55,600 --> 00:12:57,624
- He's not one for
a chat, is he?
154
00:12:58,647 --> 00:12:59,800
- No, he's not.
155
00:13:09,005 --> 00:13:10,506
- There's nobody here.
156
00:13:14,141 --> 00:13:15,677
I don't know who you think
is going to come flooding in
157
00:13:15,707 --> 00:13:17,810
to buy groceries at
this time of day.
158
00:13:17,840 --> 00:13:18,840
Or any time.
159
00:13:22,149 --> 00:13:23,294
Where's the boy?
160
00:13:23,324 --> 00:13:24,324
- Robert?
161
00:13:26,196 --> 00:13:27,559
He's making deliveries.
162
00:13:27,589 --> 00:13:28,212
He'll be back.
163
00:13:28,242 --> 00:13:29,242
- Later?
164
00:13:30,766 --> 00:13:33,086
- What are you doing?
165
00:13:33,116 --> 00:13:37,482
- Has it been so long that
you don't even remember?
166
00:13:37,512 --> 00:13:38,526
I suppose she doesn't
like you to touch her
167
00:13:38,556 --> 00:13:39,927
when she's pregnant.
168
00:14:00,100 --> 00:14:03,073
You come to Cape
Town once a week.
169
00:14:03,103 --> 00:14:04,343
Come and see me.
170
00:14:17,291 --> 00:14:18,291
- Sit down.
171
00:14:30,478 --> 00:14:32,189
So what do you do after school?
172
00:14:32,219 --> 00:14:33,407
- Homework.
173
00:14:33,437 --> 00:14:34,437
- Good, good.
174
00:14:39,226 --> 00:14:40,226
Do it then.
175
00:14:41,402 --> 00:14:42,808
- I don't have any homework.
176
00:14:42,838 --> 00:14:43,678
- Why not?
177
00:14:43,708 --> 00:14:45,680
- She's only five.
178
00:14:45,710 --> 00:14:48,387
She doesn't get homework
until big school.
179
00:14:51,673 --> 00:14:53,645
- Hello, mister husband.
180
00:14:53,675 --> 00:14:55,560
Or should I say mister father?
181
00:14:55,590 --> 00:14:56,691
- Is it a boy?
182
00:14:56,721 --> 00:14:58,955
- What a question!
183
00:14:58,985 --> 00:15:01,138
You have a beautiful baby girl.
184
00:15:15,131 --> 00:15:16,973
- My son!
185
00:15:17,003 --> 00:15:19,243
I have traveled so
long to see you.
186
00:15:34,324 --> 00:15:36,557
All these Africans.
187
00:15:36,587 --> 00:15:39,647
That's the problem
with this country.
188
00:15:39,677 --> 00:15:41,736
Too many black people.
189
00:15:41,766 --> 00:15:44,130
You should come home my son,
190
00:15:44,160 --> 00:15:47,003
it is a better life.
191
00:15:47,033 --> 00:15:50,223
How will Amina find a
good husband here?
192
00:15:50,253 --> 00:15:51,442
- There are plenty of
families when she's ready.
193
00:15:51,472 --> 00:15:53,052
- Of course she's ready.
194
00:15:53,082 --> 00:15:54,184
Where is she anyway?
195
00:15:54,214 --> 00:15:55,236
- She's work--
196
00:15:56,607 --> 00:15:57,752
She couldn't come.
197
00:15:57,782 --> 00:15:59,406
- Working?
198
00:15:59,436 --> 00:16:01,234
Did you say she's working?
199
00:16:01,264 --> 00:16:03,149
Where is she working?
200
00:16:03,179 --> 00:16:04,179
- Cape Town.
201
00:16:07,444 --> 00:16:08,894
- The girl needs
to be brought back
202
00:16:08,924 --> 00:16:10,896
to a decent way of living.
203
00:16:10,926 --> 00:16:12,593
Why is she working?
204
00:16:12,623 --> 00:16:13,863
What is she doing?
205
00:16:15,844 --> 00:16:17,555
She must mix more.
206
00:16:17,585 --> 00:16:18,860
I know a family.
207
00:16:18,890 --> 00:16:20,340
The Alis.
208
00:16:20,370 --> 00:16:21,907
Do you know them?
209
00:16:21,937 --> 00:16:23,126
- Yes.
- Invite them for dinner,
210
00:16:23,156 --> 00:16:24,156
on Sunday.
211
00:16:26,246 --> 00:16:28,574
- Your son never lets
us invite anyone.
212
00:16:33,383 --> 00:16:35,747
- Amina will never come.
213
00:16:35,777 --> 00:16:38,228
- It is Amina's duty to
be where we tell her.
214
00:16:38,258 --> 00:16:39,280
She will come.
215
00:16:46,701 --> 00:16:48,325
- Amina, you're late.
216
00:16:48,355 --> 00:16:48,978
They're here already.
217
00:16:49,008 --> 00:16:50,066
Hurry up inside.
218
00:16:50,096 --> 00:16:51,632
- Who's here?
219
00:16:51,662 --> 00:16:53,243
- Where are you going?
220
00:16:53,273 --> 00:16:54,113
- Inside?
221
00:16:54,143 --> 00:16:55,506
- Like this?
222
00:16:55,536 --> 00:16:56,550
- Like this.
223
00:16:56,580 --> 00:16:59,292
Mum, this is who I am.
224
00:16:59,322 --> 00:17:01,520
What else do you
want me to wear?
225
00:17:20,952 --> 00:17:22,845
I'll help you serve the food.
226
00:17:25,305 --> 00:17:28,278
- I don't see why people say
that our girls are too modern.
227
00:17:28,308 --> 00:17:29,931
They may want to
go out for a while
228
00:17:29,961 --> 00:17:32,630
and find out things
for themselves.
229
00:17:32,660 --> 00:17:36,242
But I think our girls
always find it best to stay
230
00:17:36,272 --> 00:17:37,852
at home in the end.
231
00:17:37,882 --> 00:17:39,811
- Doesn't
Amina work anymore then?
232
00:17:39,841 --> 00:17:41,160
-
Only now and then.
233
00:17:41,190 --> 00:17:42,031
- But what about the caf--
234
00:17:42,061 --> 00:17:44,816
- Why isn't anybody eating?
235
00:17:44,846 --> 00:17:48,776
Things have been so busy
at the garage lately.
236
00:17:48,806 --> 00:17:52,302
I don't have time to
stop for one minute.
237
00:17:52,332 --> 00:17:56,436
Sometimes I wish Amina
was helping me again.
238
00:17:56,466 --> 00:17:58,264
- And how many children
would you like, Amina?
239
00:17:58,294 --> 00:18:00,832
- Oh, I don't know.
240
00:18:00,862 --> 00:18:03,922
I suppose two or
three would be nice.
241
00:18:03,952 --> 00:18:06,359
- Do you want only boys?
242
00:18:06,389 --> 00:18:07,578
- What would make you
think I'd want boys at all?
243
00:18:07,608 --> 00:18:08,666
- What rubbish!
244
00:18:08,696 --> 00:18:09,754
Everybody wants a boy.
245
00:18:09,784 --> 00:18:11,190
Everybody!
246
00:18:11,220 --> 00:18:13,453
- Well, I'm not everybody.
247
00:18:13,483 --> 00:18:15,194
And I wouldn't care if
I had a boy or a girl
248
00:18:15,224 --> 00:18:18,154
as long as the child
was healthy and happy.
249
00:18:18,184 --> 00:18:19,894
Nothing else really
matters, does it?
250
00:18:19,924 --> 00:18:21,940
- I think she's right.
251
00:18:21,970 --> 00:18:24,124
- I think it's time for dessert.
252
00:18:35,549 --> 00:18:37,390
- We're going to Cape
Town on the weekend.
253
00:18:37,420 --> 00:18:38,420
- All of us?
254
00:18:41,685 --> 00:18:43,527
- Do you remember
when this came?
255
00:18:43,557 --> 00:18:45,268
- Two weeks ago.
256
00:18:45,298 --> 00:18:47,922
- It's from my sister, Rehmat.
257
00:18:47,952 --> 00:18:49,323
- The one in Paris?
258
00:18:51,695 --> 00:18:53,189
- Who told you that?
259
00:18:53,219 --> 00:18:54,219
- Farah.
260
00:18:56,657 --> 00:18:58,854
- She's coming with her husband.
261
00:19:01,836 --> 00:19:02,502
I'm going to go to sleep.
262
00:19:02,532 --> 00:19:03,816
You watch the shop.
263
00:19:56,195 --> 00:19:58,428
- Farah, come and help me here!
264
00:19:58,458 --> 00:20:00,647
They'll be here any minute now.
265
00:20:00,677 --> 00:20:04,173
And you know how
particular Omar is.
266
00:20:04,203 --> 00:20:06,443
- Not as much as
he likes to think.
267
00:20:11,862 --> 00:20:13,051
- They're here!
268
00:20:13,081 --> 00:20:14,625
- I'm cooking!
269
00:20:20,610 --> 00:20:21,755
- Bhabhi.
270
00:20:21,785 --> 00:20:23,888
- Well, where is she?
271
00:20:23,918 --> 00:20:26,195
- She's gone to the
hotel to meet James.
272
00:20:26,225 --> 00:20:28,675
- That's a stupid thing to do.
273
00:20:28,705 --> 00:20:30,503
Are they trying to get caught?
274
00:20:30,533 --> 00:20:31,939
They shouldn't even be here.
275
00:20:31,969 --> 00:20:32,288
- He's father's dying.
276
00:20:32,318 --> 00:20:33,318
- So what?
277
00:20:35,146 --> 00:20:36,553
He'll be dead in a week
and they'll be in jail.
278
00:20:36,583 --> 00:20:38,119
Do they think the police care?
279
00:20:38,149 --> 00:20:39,469
- Which hotel is he staying at?
280
00:20:39,499 --> 00:20:41,384
- At The Royal.
281
00:20:41,414 --> 00:20:42,653
If you can believe it.
282
00:20:46,114 --> 00:20:48,485
I don't know who
they think they are.
283
00:20:59,301 --> 00:21:01,012
- And this is my
other sister-in-law.
284
00:21:01,042 --> 00:21:01,795
- This is Miriam.
285
00:21:01,825 --> 00:21:02,825
- Hello.
286
00:21:06,917 --> 00:21:09,020
It took me a while
to get used to it.
287
00:21:09,050 --> 00:21:11,675
- Paris must be such a
nightmare to get used to.
288
00:21:11,705 --> 00:21:13,851
- I meant that it
wasn't home, at first,
289
00:21:13,881 --> 00:21:16,723
for either of us.
290
00:21:16,753 --> 00:21:18,421
But then I realized that there
were no gossiping neighbors,
291
00:21:18,451 --> 00:21:20,945
no list of rules,
292
00:21:20,975 --> 00:21:24,992
no need to stay home
if I wanted to work.
293
00:21:25,022 --> 00:21:27,430
- We were very sorry to hear
about your father's illness.
294
00:21:27,460 --> 00:21:31,390
- He gave us his
blessing, finally.
295
00:21:31,420 --> 00:21:32,173
I suppose death can give
you a different perspective
296
00:21:32,203 --> 00:21:35,046
on what's important.
297
00:21:35,076 --> 00:21:37,135
And now eating here
with all of you and,
298
00:21:37,165 --> 00:21:39,093
there's a time that
seemed impossible.
299
00:21:39,123 --> 00:21:41,313
- Aren't you afraid
300
00:21:41,343 --> 00:21:43,228
of what could happen
if you get caught?
301
00:21:43,258 --> 00:21:45,491
- My husband is an idealist.
302
00:21:45,521 --> 00:21:46,927
- We have no time for
idealists these days.
303
00:21:46,957 --> 00:21:48,581
We have to be practical.
304
00:21:48,611 --> 00:21:51,976
Get what we can whenever we can.
305
00:21:52,006 --> 00:21:54,900
- You know you look, my husband
and you, you could be twins.
306
00:21:56,532 --> 00:21:57,641
- We are twins.
307
00:22:03,191 --> 00:22:05,337
- Why couldn't you tell me?
308
00:22:05,367 --> 00:22:07,390
- Men never tell you anything.
309
00:22:16,596 --> 00:22:18,350
- Miriam, why don't
we get my brother
310
00:22:18,380 --> 00:22:21,005
to take us to the Location Cafe?
311
00:22:21,035 --> 00:22:22,659
I used to sneak out and
go over there all the time
312
00:22:22,689 --> 00:22:24,059
on my school breaks.
313
00:22:25,996 --> 00:22:28,404
- I should stay and help.
314
00:22:28,434 --> 00:22:31,581
- Bhabhi, you go, I'll
take care of the children.
315
00:22:31,611 --> 00:22:33,112
Farah can make us tea.
316
00:23:04,426 --> 00:23:07,573
- Is that the Harjan girl?
317
00:23:07,603 --> 00:23:09,401
She's young and she
owns this place, huh?
318
00:23:09,431 --> 00:23:10,663
- With a partner.
319
00:23:10,693 --> 00:23:13,492
- Imagine at her age,
320
00:23:13,522 --> 00:23:16,365
to be the partner of a business
and a good business too.
321
00:23:16,395 --> 00:23:18,541
- Sunday is
always her busiest day.
322
00:23:18,571 --> 00:23:19,672
- I think she's done well
for one of our girls.
323
00:23:19,702 --> 00:23:20,702
- So do I.
324
00:23:22,444 --> 00:23:25,199
- She's not totally
one of our girls.
325
00:23:25,229 --> 00:23:27,419
Have you ever seen one
of our girls with such,
326
00:23:27,449 --> 00:23:29,987
with such curly hair?
327
00:23:30,017 --> 00:23:33,164
- Are you saying that
she's part black?
328
00:23:33,194 --> 00:23:35,514
- That's her grandmother, Begum.
329
00:23:35,544 --> 00:23:37,298
The child is Amina's mother.
330
00:23:37,328 --> 00:23:39,213
There was a big scandal.
331
00:23:39,243 --> 00:23:41,441
She messed around
with the Africans.
332
00:23:43,552 --> 00:23:45,176
- Should I pretend
to be horrified?
333
00:23:45,206 --> 00:23:47,265
You know, plenty
of white people,
334
00:23:47,295 --> 00:23:49,223
including some of his family,
will sit there one day,
335
00:23:49,253 --> 00:23:51,356
just like you, all
self-righteous,
336
00:23:51,386 --> 00:23:53,184
and accuse my children
of being half-Indian.
337
00:23:53,214 --> 00:23:54,403
- That's not the same thing.
338
00:23:54,433 --> 00:23:56,927
- It's exactly the same thing.
339
00:23:56,957 --> 00:23:59,103
How can you live here, Omar?
340
00:23:59,133 --> 00:24:00,321
How can you bear to
be in this place?
341
00:24:00,351 --> 00:24:02,070
- South Africa is my home.
342
00:24:13,713 --> 00:24:16,258
- You wanted ten pence
worth, here we are.
343
00:24:35,430 --> 00:24:38,106
I'd like to serve someone
over here, please.
344
00:24:58,627 --> 00:25:00,425
- I love South Africa.
345
00:25:00,455 --> 00:25:01,644
- What do you love about it?
346
00:25:01,674 --> 00:25:03,341
- The freedom, the space.
347
00:25:03,371 --> 00:25:04,516
It's not like India.
348
00:25:04,546 --> 00:25:05,735
- No, it's not.
349
00:25:05,765 --> 00:25:07,780
It's much worse.
350
00:25:07,810 --> 00:25:09,390
And God help anyone who
tries to fight it.
351
00:25:09,420 --> 00:25:11,349
- I fight it.
352
00:25:11,379 --> 00:25:13,438
And I think you
probably did too.
353
00:25:13,468 --> 00:25:16,397
- I fought so hard,
354
00:25:16,427 --> 00:25:18,799
I had to leave with
bruises on my face.
355
00:25:26,002 --> 00:25:28,540
- Do you still like koeksisters?
356
00:25:28,570 --> 00:25:30,586
- Yes, I do.
357
00:25:30,616 --> 00:25:33,763
- And have you had any
since that were better?
358
00:25:33,793 --> 00:25:34,764
- Never.
359
00:25:34,794 --> 00:25:36,548
- Good.
360
00:25:36,578 --> 00:25:38,637
I'll send some over,
they're frying now.
361
00:25:38,667 --> 00:25:40,683
- Amina, this gentleman
here is looking for someone
362
00:25:40,713 --> 00:25:42,946
to help build him a garden.
363
00:25:42,976 --> 00:25:44,861
You want it or know
someone who would?
364
00:25:44,891 --> 00:25:46,863
- I want a vegetable
garden behind my house,
365
00:25:46,893 --> 00:25:47,603
back at the shop.
366
00:25:47,633 --> 00:25:48,865
- I can do it.
367
00:25:48,895 --> 00:25:50,736
- I want a big space.
368
00:25:50,766 --> 00:25:53,260
I need enough to sell,
not just to eat.
369
00:25:53,290 --> 00:25:55,611
- If you want me
to do it, I can.
370
00:25:55,641 --> 00:25:57,134
- Can you come early?
371
00:25:57,164 --> 00:25:58,926
- How about seven?
372
00:26:00,428 --> 00:26:04,228
♪ When we're far apart ♪
373
00:26:04,258 --> 00:26:08,414
♪ Don't you know
I'll close my eyes ♪
374
00:26:12,135 --> 00:26:16,762
♪ And I'll see you ♪
375
00:26:16,792 --> 00:26:19,120
♪ With my heart ♪
376
00:26:27,063 --> 00:26:29,427
- Hello.
377
00:26:29,457 --> 00:26:31,081
That's the patch I'd
like you to do.
378
00:26:31,111 --> 00:26:34,127
- Mummy, why is she
wearing trousers?
379
00:26:34,157 --> 00:26:36,006
- Because she works outside.
380
00:26:39,075 --> 00:26:39,959
- Don't
forget their lunch.
381
00:26:39,989 --> 00:26:41,874
- Thank you, Robert.
382
00:26:41,904 --> 00:26:43,659
Robert, give the young
lady some chapatis
383
00:26:43,689 --> 00:26:45,399
and some tea when
she starts working,
384
00:26:45,429 --> 00:26:46,705
and there's fig jam
in the fridge, yeah?
385
00:26:46,735 --> 00:26:47,735
Come.
386
00:26:55,309 --> 00:26:56,497
- Good morning.
387
00:26:56,527 --> 00:26:57,527
- Hello.
388
00:26:58,921 --> 00:27:00,632
Say hello to the lady.
389
00:27:00,662 --> 00:27:02,685
Hello, Ma'am.
390
00:27:04,013 --> 00:27:05,013
- Come on.
391
00:27:08,627 --> 00:27:09,627
Bye!
392
00:27:50,581 --> 00:27:52,300
I brought you some food.
393
00:27:55,238 --> 00:27:56,238
- Thank you.
394
00:27:58,111 --> 00:28:00,257
It smells delicious.
395
00:28:00,287 --> 00:28:01,998
I wish I could cook so well.
396
00:28:02,028 --> 00:28:03,739
But you work in a cafe.
397
00:28:03,769 --> 00:28:05,270
- All Jacob's recipes.
398
00:28:07,555 --> 00:28:08,787
- Well, then you should learn.
399
00:28:08,817 --> 00:28:10,397
- So my mother tells me.
400
00:28:10,427 --> 00:28:12,008
- Your mother's right.
401
00:28:12,038 --> 00:28:15,098
Will you do when
you get married?
402
00:28:15,128 --> 00:28:15,489
- I don't know, I
suppose I'll have to find
403
00:28:15,519 --> 00:28:16,977
someone who can cook.
404
00:28:21,787 --> 00:28:22,896
Have you eaten?
405
00:28:24,441 --> 00:28:26,500
Why don't you join me?
406
00:28:26,530 --> 00:28:28,249
- I have to mind the shop.
407
00:28:38,717 --> 00:28:41,515
- I just want to
know you better.
408
00:28:41,545 --> 00:28:45,128
- I'm just a housewife
and a mother.
409
00:28:45,158 --> 00:28:46,303
- And doesn't a
housewife have thoughts
410
00:28:46,333 --> 00:28:47,521
and feelings and wishes,
411
00:28:47,551 --> 00:28:49,270
just like everyone else?
412
00:28:54,210 --> 00:28:57,270
- You were the first person
to smile at me at the cafe
413
00:28:57,300 --> 00:28:58,300
in eight days.
414
00:29:02,392 --> 00:29:03,392
I count it!
415
00:29:47,046 --> 00:29:48,046
What's this?
416
00:29:49,222 --> 00:29:50,222
- Poetry.
417
00:29:55,184 --> 00:29:56,852
- I can't take it.
418
00:29:56,882 --> 00:29:57,940
- Don't you like reading?
419
00:29:57,970 --> 00:29:59,166
- I love reading.
420
00:30:01,103 --> 00:30:03,249
I mean I used to.
421
00:30:03,279 --> 00:30:04,693
I used to read a lot.
422
00:30:06,848 --> 00:30:08,480
- Please, keep it then.
423
00:30:11,418 --> 00:30:13,433
- Stay for dinner?
424
00:30:13,463 --> 00:30:14,877
- I should get going.
425
00:30:16,858 --> 00:30:18,351
- No, you can't drive at night.
426
00:30:18,381 --> 00:30:19,570
- I'll be fine.
427
00:30:19,600 --> 00:30:21,659
- No, maybe in town but here,
428
00:30:21,689 --> 00:30:23,408
the roads are just tracks.
429
00:30:24,779 --> 00:30:25,779
Stay.
430
00:31:12,305 --> 00:31:15,373
If you're going to stay,
you should come inside.
431
00:31:16,787 --> 00:31:18,847
- Your husband's not back yet?
432
00:31:18,877 --> 00:31:20,761
- He works late in Cape Town.
433
00:31:20,791 --> 00:31:23,068
Usually he stays
at his sister in,
434
00:31:23,098 --> 00:31:24,338
brother's place.
435
00:31:29,235 --> 00:31:30,380
- The daal was delicious.
436
00:31:30,410 --> 00:31:32,599
- Do you want some more?
437
00:31:32,629 --> 00:31:35,341
- No, I would like
to clean up though.
438
00:31:35,371 --> 00:31:37,917
- There's hot water in
the bathroom, come.
439
00:32:23,332 --> 00:32:25,268
- What are you doing?
440
00:32:31,123 --> 00:32:32,746
- I couldn't sleep.
441
00:32:32,776 --> 00:32:33,776
- Me neither.
442
00:32:36,258 --> 00:32:38,578
- Let me get you some tea.
443
00:32:38,608 --> 00:32:40,458
- I'll make the tea, Miriam.
444
00:32:45,572 --> 00:32:48,466
Miriam is always getting
the tea for everyone.
445
00:32:55,321 --> 00:32:56,321
Tell me.
446
00:32:58,150 --> 00:33:00,260
Has anyone ever
looked after you?
447
00:33:08,595 --> 00:33:12,308
When did you come
to South Africa?
448
00:33:12,338 --> 00:33:14,484
- Seven years ago
after I got married.
449
00:33:14,514 --> 00:33:15,514
- Me too.
450
00:33:18,126 --> 00:33:20,707
- Our first evening off
of a boat from India
451
00:33:20,737 --> 00:33:23,406
and we walk straight into
the Indian congress protest.
452
00:33:23,436 --> 00:33:24,233
There were sticks and
guns and policemen.
453
00:33:24,263 --> 00:33:25,263
I was,
454
00:33:27,048 --> 00:33:28,411
terrified.
455
00:33:28,441 --> 00:33:29,934
- I was there.
456
00:33:29,964 --> 00:33:33,242
Protesting The Ghetto Bill.
457
00:33:33,272 --> 00:33:36,209
I thought we could overthrow
the government in two weeks.
458
00:33:39,887 --> 00:33:42,215
- Is there anything
that you don't do?
459
00:33:44,979 --> 00:33:47,604
- I have to give people
something to talk about.
460
00:33:47,634 --> 00:33:49,171
- Do you ever think
about getting married
461
00:33:49,201 --> 00:33:51,521
and having children instead?
462
00:33:51,551 --> 00:33:54,437
- Yeah, it's that word
instead I don't like.
463
00:33:54,467 --> 00:33:56,265
Why can't a woman do
both if she wants to?
464
00:33:56,295 --> 00:33:57,483
- It's not usual.
465
00:33:57,513 --> 00:33:59,572
- No.
466
00:33:59,602 --> 00:34:01,974
But neither am I and
neither are you.
467
00:34:05,826 --> 00:34:09,234
- Where did you learn
to think like this?
468
00:34:09,264 --> 00:34:10,409
- My grandmother.
469
00:34:10,439 --> 00:34:12,759
My mother's mother.
470
00:34:12,789 --> 00:34:15,501
- The
picture in the cafe?
471
00:34:15,531 --> 00:34:19,201
- She lived here once before
she was sent back to India.
472
00:34:19,231 --> 00:34:21,594
You must have heard someone's
version of the story.
473
00:34:21,624 --> 00:34:23,343
- There's always gossip.
474
00:34:25,063 --> 00:34:27,165
Tell me the story.
475
00:34:27,195 --> 00:34:30,255
The real story, if
you don't mind.
476
00:34:30,285 --> 00:34:31,917
- I'd like to tell you.
477
00:34:34,072 --> 00:34:35,217
I think you'd understand
why my grandmother
478
00:34:35,247 --> 00:34:37,480
was so important to me.
479
00:34:37,510 --> 00:34:39,141
- What happened to her?
480
00:34:49,913 --> 00:34:50,913
- She was 19,
481
00:34:52,699 --> 00:34:54,330
with one child already.
482
00:34:57,007 --> 00:34:59,640
And the shame and
dishonor of being raped,
483
00:35:00,924 --> 00:35:02,382
she tried to hide it.
484
00:35:04,450 --> 00:35:06,168
But she became pregnant.
485
00:35:08,932 --> 00:35:11,514
As soon as the baby was born,
486
00:35:11,544 --> 00:35:12,544
my mother,
487
00:35:13,981 --> 00:35:17,215
they realized it
wasn't her husband's.
488
00:35:17,245 --> 00:35:19,312
- What did they do to her?
489
00:35:23,556 --> 00:35:24,796
- Mommy!
490
00:35:30,911 --> 00:35:31,911
Mommy!
491
00:35:40,834 --> 00:35:43,067
- They put her
on a train to Durban,
492
00:35:43,097 --> 00:35:45,991
to get a boat to Bombay.
493
00:35:52,019 --> 00:35:53,302
- Mommy!
494
00:36:03,291 --> 00:36:04,291
- Moving on.
495
00:36:05,728 --> 00:36:07,613
Hold him out so I can kiss him.
496
00:36:07,643 --> 00:36:09,267
Please, please.
497
00:36:09,297 --> 00:36:10,399
- No!
498
00:36:10,429 --> 00:36:11,878
No!
499
00:36:11,908 --> 00:36:13,053
No, stop!
500
00:36:13,083 --> 00:36:14,403
Stop the train!
501
00:36:14,433 --> 00:36:15,447
No!
502
00:36:15,477 --> 00:36:16,477
No, stop, no!
503
00:36:19,699 --> 00:36:20,699
No, no, no!
504
00:36:29,491 --> 00:36:32,029
- I can't imagine losing
a child like that.
505
00:36:32,059 --> 00:36:33,212
- It broke her.
506
00:36:36,150 --> 00:36:40,385
She didn't have one choice
to make her whole life.
507
00:36:40,415 --> 00:36:42,561
And for as long as
I can remember,
508
00:36:42,591 --> 00:36:44,476
she always warned be
about the dangers
509
00:36:44,506 --> 00:36:48,132
of being oppressed
in a marriage.
510
00:36:48,162 --> 00:36:51,875
- Is that why you
haven't gotten married?
511
00:36:51,905 --> 00:36:53,841
- That's not the only reason.
512
00:37:01,915 --> 00:37:02,915
Miriam?
513
00:37:04,657 --> 00:37:05,657
- Yes?
514
00:37:08,704 --> 00:37:09,704
- Nothing.
515
00:37:11,054 --> 00:37:13,208
You should go, the
baby needs you.
516
00:37:37,255 --> 00:37:38,487
- Sam?
517
00:37:38,517 --> 00:37:40,837
Yasmin!
518
00:37:40,867 --> 00:37:41,925
- Auntie Amina was
showing us the garden.
519
00:37:41,955 --> 00:37:43,361
- Yeah.
520
00:37:43,391 --> 00:37:45,972
Are you ready for school?
521
00:37:46,002 --> 00:37:48,192
Did you eat?
522
00:37:48,222 --> 00:37:50,550
- Auntie Amina gave
us some breakfast.
523
00:37:52,400 --> 00:37:53,458
- Here we go.
524
00:37:53,488 --> 00:37:55,721
Okay.
525
00:37:55,751 --> 00:37:58,898
I've never imagined
I'd be so domesticated.
526
00:37:58,928 --> 00:38:00,900
- I've never imagined
anything else.
527
00:38:00,930 --> 00:38:02,119
- Okay, kids.
528
00:38:02,149 --> 00:38:03,163
You ready for school?
529
00:38:03,193 --> 00:38:04,193
Come on.
530
00:38:05,979 --> 00:38:07,219
Have a good day!
531
00:38:12,464 --> 00:38:15,132
- Can I make you some breakfast?
532
00:38:15,162 --> 00:38:16,133
- Perhaps later.
533
00:38:16,163 --> 00:38:17,882
I'm going to start work.
534
00:38:23,953 --> 00:38:26,448
I hope I didn't worry you
535
00:38:26,478 --> 00:38:29,545
with all my strange ideas
and stories last night.
536
00:38:30,873 --> 00:38:33,237
- No, you made me think
537
00:38:33,267 --> 00:38:35,638
and that's supposed
to be a good thing.
538
00:38:36,662 --> 00:38:38,503
Isn't it?
539
00:38:38,533 --> 00:38:40,556
- That depends on who you ask.
540
00:38:44,974 --> 00:38:46,388
- What are you doing?
541
00:38:49,109 --> 00:38:50,385
- Reading.
542
00:38:50,415 --> 00:38:52,343
- I can see that.
543
00:38:52,373 --> 00:38:53,373
Reading what?
544
00:38:55,289 --> 00:38:56,289
- Poetry.
545
00:38:57,944 --> 00:38:59,829
- Poetry.
546
00:38:59,859 --> 00:39:01,360
At this time of night?
547
00:39:03,384 --> 00:39:04,384
I'm tired.
548
00:39:06,909 --> 00:39:08,620
I was busy in Cape Town today.
549
00:39:08,650 --> 00:39:09,650
- With her?
550
00:39:11,000 --> 00:39:12,284
- What did you say?
551
00:39:14,439 --> 00:39:15,439
- Nothing.
552
00:39:36,330 --> 00:39:38,694
- Love bade me welcome,
553
00:39:38,724 --> 00:39:40,652
yet my soul drew back.
554
00:39:40,682 --> 00:39:43,133
Guilty of dust and sin.
555
00:39:43,163 --> 00:39:45,701
- But quick-eyed love,
556
00:39:45,731 --> 00:39:49,661
observing me grow slack
from my first entrance in,
557
00:39:49,691 --> 00:39:52,577
drew nearer to me,
sweetly questioning
558
00:39:52,607 --> 00:39:55,406
if I lacked anything.
559
00:39:55,436 --> 00:39:58,583
A guest, I answered,
worthy to be here.
560
00:39:58,613 --> 00:40:00,419
Love said, you shall be he.
561
00:40:03,357 --> 00:40:04,981
- Afternoon.
562
00:40:05,011 --> 00:40:06,939
We need to ask you
some questions.
563
00:40:06,969 --> 00:40:08,811
- My husband is not
here, he just left.
564
00:40:08,841 --> 00:40:11,204
- Yeah, we must've
just missed him.
565
00:40:11,234 --> 00:40:13,562
- Robert, get these
gentlemen a drink.
566
00:40:16,501 --> 00:40:18,516
- It's a good shop
you have here.
567
00:40:18,546 --> 00:40:19,546
- Thank you.
568
00:40:21,288 --> 00:40:23,181
- Is your sister-in-law here?
569
00:40:25,292 --> 00:40:28,186
- My brother-in-law and
his wife stay in town.
570
00:40:30,428 --> 00:40:33,575
- We're looking for
Rehmat Winston.
571
00:40:33,605 --> 00:40:36,099
And we know she's
staying with you.
572
00:40:36,129 --> 00:40:37,412
- They're not here.
573
00:40:38,958 --> 00:40:40,938
- So you know where they are.
574
00:40:53,842 --> 00:40:54,842
Listen.
575
00:40:57,063 --> 00:40:59,869
You'll be in a pile of
shit if you help them.
576
00:41:01,067 --> 00:41:02,568
- What have they done?
577
00:41:04,374 --> 00:41:05,389
- Have you heard
of the Prohibition
578
00:41:05,419 --> 00:41:08,000
of Mixed Marriages Act of 1949?
579
00:41:08,030 --> 00:41:09,749
It's there for a reason.
580
00:41:11,338 --> 00:41:12,970
To stop this depravity.
581
00:41:15,951 --> 00:41:19,715
It's against nature what
these people are doing.
582
00:41:20,478 --> 00:41:21,753
Home from school.
583
00:41:21,783 --> 00:41:22,319
- No, you can't.
584
00:41:22,349 --> 00:41:23,929
- Yes, we can.
585
00:41:23,959 --> 00:41:25,583
They may be withholding
valuable information.
586
00:41:25,613 --> 00:41:27,019
- No!
587
00:41:27,049 --> 00:41:29,065
No, please!
588
00:41:29,095 --> 00:41:30,022
- Have you ever been to a
police station, young lady?
589
00:41:30,052 --> 00:41:31,676
- Mommy, where are we going?
590
00:41:31,706 --> 00:41:33,199
- Stop!
591
00:41:33,229 --> 00:41:34,229
No!
592
00:41:35,971 --> 00:41:37,595
- We'll bring them back later,
593
00:41:37,625 --> 00:41:40,729
or tomorrow, whenever
we get time.
594
00:41:40,759 --> 00:41:40,772
- No, I'll
tell you where they are!
595
00:41:40,802 --> 00:41:41,802
- Too late!
596
00:41:46,199 --> 00:41:47,482
So, where are they?
597
00:41:49,419 --> 00:41:50,572
Where are they?
598
00:41:51,944 --> 00:41:53,053
- In Cape Town.
599
00:41:56,165 --> 00:41:57,797
At my brother-in-law's.
600
00:41:59,647 --> 00:42:01,053
You know, if you're
lying, I'll beat you
601
00:42:01,083 --> 00:42:03,237
and your children and your baby!
602
00:42:44,170 --> 00:42:45,489
- I need help.
603
00:42:45,519 --> 00:42:47,143
The police are after us.
604
00:42:47,173 --> 00:42:48,405
- We can't.
605
00:42:48,435 --> 00:42:50,363
- Amina, you have to.
606
00:42:50,393 --> 00:42:51,539
- We can't help you.
607
00:42:51,569 --> 00:42:52,569
I'm sorry.
608
00:42:55,094 --> 00:42:57,022
- Please, please, sit.
609
00:42:57,052 --> 00:42:59,416
- I understand, it's just.
610
00:42:59,446 --> 00:43:01,331
I don't know what to do.
611
00:43:01,361 --> 00:43:02,854
- If we helped you in
front of the customers,
612
00:43:02,884 --> 00:43:05,901
someone would break when the
police start threatening.
613
00:43:05,931 --> 00:43:07,084
- Are you sure?
614
00:43:09,543 --> 00:43:11,088
Thank you for this, I.
615
00:43:20,989 --> 00:43:23,100
- You were supposed to tell us.
616
00:43:27,300 --> 00:43:29,751
- In front of my husband?
617
00:43:29,781 --> 00:43:31,056
Was I supposed to tell it
618
00:43:31,086 --> 00:43:33,632
while she could hear
me, hiding upstairs?
619
00:43:35,700 --> 00:43:38,680
What kind of state police
don't even search the house?
620
00:43:42,489 --> 00:43:43,903
- Where are they now?
621
00:43:47,189 --> 00:43:48,770
- Some nice clothes.
622
00:43:48,800 --> 00:43:49,822
French labels.
623
00:43:51,367 --> 00:43:53,818
- We'll find them.
624
00:43:53,848 --> 00:43:56,089
You'll be the next,
for helping them.
625
00:44:00,855 --> 00:44:02,051
- I'm not stupid.
626
00:44:05,686 --> 00:44:08,145
But there is someone
around here who is.
627
00:44:10,299 --> 00:44:11,662
And it won't be the first time
628
00:44:11,692 --> 00:44:14,063
she's in trouble
with the two of you.
629
00:44:40,068 --> 00:44:41,743
- Stop that bloody noise!
630
00:44:50,252 --> 00:44:51,397
- Jacob.
631
00:44:51,427 --> 00:44:53,356
- Sergeant?
632
00:44:53,386 --> 00:44:56,620
- We're looking for
an Indian woman.
633
00:44:56,650 --> 00:44:58,883
- Indians is all we get in here.
634
00:44:58,913 --> 00:45:01,277
But you're welcome to
have a look around.
635
00:45:01,307 --> 00:45:02,495
- Where's Amina?
636
00:45:02,525 --> 00:45:03,932
- She's having a nap.
637
00:45:03,962 --> 00:45:06,021
She'll be taking over
from me shortly.
638
00:45:06,051 --> 00:45:08,205
I'm not as young
as I used to be.
639
00:45:21,457 --> 00:45:23,212
- I know she's here.
640
00:45:23,242 --> 00:45:24,242
- Who?
641
00:45:32,468 --> 00:45:33,621
- Open this up!
642
00:45:35,080 --> 00:45:35,790
Go, go, go!
643
00:45:35,820 --> 00:45:36,820
Open it!
644
00:45:44,263 --> 00:45:45,713
What's all that?
645
00:45:45,743 --> 00:45:47,200
- Stock for the cafe.
646
00:45:48,876 --> 00:45:51,109
That's why I keep it locked.
647
00:45:51,139 --> 00:45:53,337
Those Kaffirs would
steal anything.
648
00:45:56,666 --> 00:45:58,298
- Tell me where she is!
649
00:46:01,323 --> 00:46:03,252
- I really don't know
who you're talking about.
650
00:46:03,282 --> 00:46:05,210
You and I both know
651
00:46:05,240 --> 00:46:06,690
that I've had some women in
here, but this time even I--
652
00:46:06,720 --> 00:46:07,916
- Stinking queer!
653
00:46:26,435 --> 00:46:27,435
- Hey.
654
00:46:28,873 --> 00:46:30,670
Yours is the only place in town
655
00:46:30,700 --> 00:46:33,151
where Kaffir workers
eat alongside Indians.
656
00:46:33,181 --> 00:46:34,326
You get away with it.
657
00:46:34,356 --> 00:46:35,356
- Yes.
658
00:46:37,272 --> 00:46:40,297
- I could've closed you
down anytime, couldn't I?
659
00:46:41,973 --> 00:46:43,248
- Yes.
660
00:46:43,278 --> 00:46:44,278
- So?
661
00:46:46,412 --> 00:46:47,412
Was she here?
662
00:46:48,196 --> 00:46:49,196
- No.
663
00:46:50,242 --> 00:46:52,083
- Where is she?
664
00:46:52,113 --> 00:46:53,614
- I really don't know.
665
00:46:56,117 --> 00:46:57,117
I'm sorry.
666
00:47:05,779 --> 00:47:06,779
- Who's that?
667
00:47:08,826 --> 00:47:11,763
- If it's the police, then
I'll deal with them this time.
668
00:47:13,221 --> 00:47:14,758
- Someone's here.
669
00:47:14,788 --> 00:47:15,454
- My goddamn truck.
670
00:47:15,484 --> 00:47:17,152
- What happened?
671
00:47:17,182 --> 00:47:19,110
- My lights have gone.
672
00:47:19,140 --> 00:47:20,155
Hit a bloody Kaffir
walking in the yard pulling
673
00:47:20,185 --> 00:47:22,418
right in my way.
674
00:47:22,448 --> 00:47:24,115
Thought it was just
one side he caught
675
00:47:24,145 --> 00:47:25,247
but both my lights have gone.
676
00:47:25,277 --> 00:47:26,161
- We might have one of those.
677
00:47:26,191 --> 00:47:27,423
Miriam.
678
00:47:27,453 --> 00:47:28,453
- Thanks.
679
00:47:36,462 --> 00:47:36,998
- Ah,
that's the right one.
680
00:47:37,028 --> 00:47:38,028
- How is he?
681
00:47:40,596 --> 00:47:41,785
- Who?
682
00:47:41,815 --> 00:47:43,526
- The Kaffir, how is he?
683
00:47:43,556 --> 00:47:44,709
- Dead, I hope.
684
00:47:51,912 --> 00:47:52,796
- Just look at it.
685
00:47:52,826 --> 00:47:54,493
Both lights.
686
00:47:54,523 --> 00:47:55,364
- That should fit.
687
00:47:55,394 --> 00:47:56,191
- You reckon?
688
00:47:56,221 --> 00:47:57,286
- Just try it.
689
00:47:59,224 --> 00:48:01,378
- Come on, light it!
690
00:48:04,882 --> 00:48:06,557
One light will get me up.
691
00:48:18,765 --> 00:48:19,736
- Are you okay?
692
00:48:19,766 --> 00:48:21,006
- I'm fine.
693
00:48:28,427 --> 00:48:29,623
- Where are you?
694
00:48:31,691 --> 00:48:32,691
I can help.
695
00:48:37,218 --> 00:48:38,415
Let me help you.
696
00:48:42,006 --> 00:48:43,681
- I don't need your help!
697
00:48:59,414 --> 00:49:01,002
I don't need your help.
698
00:49:32,708 --> 00:49:33,905
- Where were you?
699
00:49:38,758 --> 00:49:40,999
- I thought I left
the washing out.
700
00:49:57,646 --> 00:49:59,539
- Your place is here with me.
701
00:50:00,736 --> 00:50:02,368
Not with those Kaffirs.
702
00:50:43,953 --> 00:50:45,411
- Oh, you found them!
703
00:50:46,565 --> 00:50:47,362
- Books, madam.
704
00:50:47,392 --> 00:50:48,885
You forgot them?
705
00:50:48,915 --> 00:50:50,938
- Yes, until somebody
reminded me.
706
00:51:16,856 --> 00:51:18,393
Robert, take this.
707
00:51:18,423 --> 00:51:20,228
Take it to the post office.
708
00:51:38,225 --> 00:51:40,241
- Here you are.
709
00:51:40,271 --> 00:51:41,503
Good morning, Jacob.
710
00:51:41,533 --> 00:51:43,026
- Good
morning, Madeline.
711
00:51:43,056 --> 00:51:44,419
- Warm out today, isn't it?
712
00:51:44,449 --> 00:51:46,116
- You can say that again.
713
00:51:46,146 --> 00:51:47,509
Hey, boy.
714
00:51:47,539 --> 00:51:48,779
Get me some water.
715
00:51:50,672 --> 00:51:52,035
Go on!
716
00:51:52,065 --> 00:51:52,992
You understand English, do you?
717
00:51:53,022 --> 00:51:54,654
There's a jug over there.
718
00:51:56,461 --> 00:51:58,520
- Listen, I'm the employee here
719
00:51:58,550 --> 00:52:01,653
and I'll get you the water
720
00:52:01,683 --> 00:52:04,490
if you are incapable
of getting it yourself.
721
00:52:06,384 --> 00:52:08,486
- What's the matter
with you, lady?
722
00:52:08,516 --> 00:52:10,975
- That will be six
pence for the stamps.
723
00:52:28,493 --> 00:52:29,812
- All of us here are
losing our dignity
724
00:52:29,842 --> 00:52:32,249
as human beings in
this place, aren't we?
725
00:52:32,279 --> 00:52:33,816
- Some of us more
quickly than others.
726
00:52:33,846 --> 00:52:35,687
- Oh, no.
727
00:52:35,717 --> 00:52:37,689
Don't you believe
that for a second.
728
00:52:37,719 --> 00:52:39,917
It's men like him
who lose the most.
729
00:52:41,158 --> 00:52:42,158
- Perhaps.
730
00:52:45,118 --> 00:52:47,830
- I've got a parcel
here for you.
731
00:52:47,860 --> 00:52:50,311
Or rather for the
young Miss Harjan.
732
00:52:50,341 --> 00:52:52,233
Here, there's no other post.
733
00:52:56,173 --> 00:52:57,231
- There's no return address.
734
00:52:57,261 --> 00:52:58,261
- No.
735
00:52:59,611 --> 00:53:01,895
Perhaps it's from a
secret paramour.
736
00:53:06,008 --> 00:53:07,509
- I'd better get back.
737
00:53:09,534 --> 00:53:10,774
I'll see you soon.
738
00:53:12,319 --> 00:53:13,319
- Jacob.
739
00:53:14,887 --> 00:53:16,257
Be sure that you do.
740
00:53:29,858 --> 00:53:31,620
- This came for you today.
741
00:53:33,949 --> 00:53:34,949
Thank you.
742
00:53:38,737 --> 00:53:40,934
- It's not my
mother's handwriting.
743
00:54:03,240 --> 00:54:05,429
- She's not
gonna work all the time.
744
00:54:05,459 --> 00:54:08,570
- This is still so difficult
because he's too young.
745
00:54:10,116 --> 00:54:11,174
- What are you doing?
746
00:54:11,204 --> 00:54:13,568
- It's the Alis.
747
00:54:13,598 --> 00:54:17,267
They've come to
give their reply.
748
00:54:17,297 --> 00:54:20,365
- Even my mother must
realize it's going to be no.
749
00:54:23,434 --> 00:54:25,101
- Won't
you have some tea?
750
00:54:25,131 --> 00:54:27,712
- Send that girl to me at once!
751
00:54:27,742 --> 00:54:28,496
- Who, Amina?
752
00:54:28,526 --> 00:54:29,932
- Of course.
753
00:54:29,962 --> 00:54:31,637
She needs discipline now.
754
00:54:33,792 --> 00:54:35,198
Send me the doctor.
755
00:54:35,228 --> 00:54:36,228
I'm dying.
756
00:54:37,622 --> 00:54:39,594
- She'll be fine.
757
00:54:39,624 --> 00:54:40,624
Ma, just.
758
00:54:45,151 --> 00:54:46,862
Just take her some tea.
759
00:54:46,892 --> 00:54:48,820
- But she's dying.
760
00:54:48,850 --> 00:54:51,214
- She's been claiming an
imminent death for 30 years.
761
00:54:51,244 --> 00:54:52,244
Please, just,
762
00:54:53,290 --> 00:54:54,573
take her some tea.
763
00:55:10,611 --> 00:55:11,611
- Ma.
764
00:55:13,832 --> 00:55:14,832
Ma!
765
00:55:16,051 --> 00:55:17,291
Dinner is ready.
766
00:55:24,712 --> 00:55:26,735
Ma, your tea must be ice cold.
767
00:55:32,546 --> 00:55:34,823
- I don't have time to go
driving around the countryside
768
00:55:34,853 --> 00:55:38,174
for some old woman
we didn't even know.
769
00:55:38,204 --> 00:55:39,480
That family don't
mix with any of us.
770
00:55:39,510 --> 00:55:41,003
Yet, when it suits them,
771
00:55:41,033 --> 00:55:42,396
they expect all of us
to just come running.
772
00:55:42,426 --> 00:55:43,875
- They don't expect it.
773
00:55:43,905 --> 00:55:45,399
- I don't owe those
people anything!
774
00:55:45,429 --> 00:55:47,052
- Yes, you do.
775
00:55:47,082 --> 00:55:49,193
Amina Harjan saved your sister.
776
00:55:51,391 --> 00:55:53,066
After Farah betrayed her.
777
00:56:41,876 --> 00:56:44,501
- Auntie, is Amina here?
778
00:56:44,531 --> 00:56:46,554
I'd like to offer
my condolences.
779
00:56:48,317 --> 00:56:49,593
- She's in the next room.
780
00:56:49,623 --> 00:56:51,726
- Okay.
781
00:56:51,756 --> 00:56:53,822
- Please see if
she will join us.
782
00:57:17,651 --> 00:57:19,884
- I'm reading your book.
783
00:57:19,914 --> 00:57:22,626
- I'd forgotten I even had them.
784
00:57:22,656 --> 00:57:23,671
- I didn't know you
knew my parents.
785
00:57:23,701 --> 00:57:24,701
- I don't.
786
00:57:25,572 --> 00:57:27,022
We came to see you.
787
00:57:27,052 --> 00:57:28,292
- The murderess?
788
00:57:29,794 --> 00:57:31,635
Apparently my work
and my trousers
789
00:57:31,665 --> 00:57:33,384
caused the heart attack.
790
00:57:39,456 --> 00:57:42,480
I can't tell whether you
approve of my clothes or not.
791
00:57:47,594 --> 00:57:48,747
- They're nice.
792
00:57:51,032 --> 00:57:52,446
- It's a nice outfit.
793
00:57:54,949 --> 00:57:57,103
- I mean that you
look nice in it.
794
00:57:59,127 --> 00:58:00,490
- So you prefer me in
traditional clothes?
795
00:58:00,520 --> 00:58:01,520
- No.
796
00:58:03,305 --> 00:58:06,104
You look very nice in this
797
00:58:06,134 --> 00:58:08,977
but you don't look
like yourself.
798
00:58:09,007 --> 00:58:10,812
- I don't feel like myself.
799
00:58:13,054 --> 00:58:16,593
But I have to please
a person who,
800
00:58:16,623 --> 00:58:19,430
God rest her soul, is
not even able to see me.
801
00:58:25,197 --> 00:58:26,298
- It sounds silly when
you put it like that.
802
00:58:26,328 --> 00:58:27,351
- It is silly.
803
00:58:29,201 --> 00:58:31,311
But no one else
seems to think so.
804
00:58:35,120 --> 00:58:37,404
- Does it matter
what people think?
805
00:58:38,515 --> 00:58:39,515
- Doesn't it?
806
00:58:41,213 --> 00:58:44,752
Why did you get married?
807
00:58:44,782 --> 00:58:46,928
Did you fall in love and know
you wanted to be with him
808
00:58:46,958 --> 00:58:49,104
for the rest of your life?
809
00:58:49,134 --> 00:58:50,134
- No.
810
00:58:53,225 --> 00:58:55,379
He saw me a few
times and proposed
811
00:58:56,576 --> 00:58:58,208
and my family accepted.
812
00:59:00,798 --> 00:59:02,987
And that's what you
want to hear, isn't it?
813
00:59:03,017 --> 00:59:05,381
That it never occurred
to me to question it.
814
00:59:05,411 --> 00:59:07,122
- It occurs to me
to question it.
815
00:59:07,152 --> 00:59:08,152
- I know.
816
00:59:14,725 --> 00:59:16,914
- What happened to your face?
817
00:59:16,944 --> 00:59:17,944
- Nothing.
818
00:59:26,824 --> 00:59:28,796
Your mother wants to
see you downstairs.
819
00:59:28,826 --> 00:59:30,624
My husband wants to see you too.
820
00:59:30,654 --> 00:59:31,886
To thank you.
821
00:59:31,916 --> 00:59:33,583
- For what?
822
00:59:33,613 --> 00:59:35,324
- For Rehmat.
823
00:59:35,354 --> 00:59:36,978
- Anyone would've done the same.
824
00:59:37,008 --> 00:59:38,008
- I didn't.
825
00:59:39,358 --> 00:59:40,772
- Did they hurt you?
826
00:59:42,274 --> 00:59:43,274
The police?
827
00:59:45,494 --> 00:59:47,684
- They were taking
my children away.
828
00:59:47,714 --> 00:59:49,868
- Then you did the right thing.
829
00:59:52,937 --> 00:59:55,387
Come.
830
00:59:55,417 --> 00:59:58,006
I want to change back
into my own clothes.
831
01:00:12,739 --> 01:00:16,060
- Why should you take that risk?
832
01:00:16,090 --> 01:00:18,201
- Because
I hate apartheid.
833
01:00:19,920 --> 01:00:23,198
Because I hate
aggressive policemen.
834
01:00:23,228 --> 01:00:25,338
- I wish I could
be more like you.
835
01:00:36,676 --> 01:00:38,830
- Be careful what you wish for,
836
01:00:40,593 --> 01:00:41,593
Miriam.
837
01:00:55,956 --> 01:00:56,956
Jacob?
838
01:00:57,871 --> 01:00:59,024
I have an idea.
839
01:01:00,482 --> 01:01:02,150
- You haven't had a bad one yet.
840
01:01:02,180 --> 01:01:03,180
What is it?
841
01:01:04,878 --> 01:01:06,589
- Indian food.
842
01:01:06,619 --> 01:01:08,286
All sorts of things.
843
01:01:08,316 --> 01:01:09,556
Aamosas, biryanis.
844
01:01:11,058 --> 01:01:12,058
- Okay.
845
01:01:13,408 --> 01:01:14,945
But you know our
girls don't know
846
01:01:14,975 --> 01:01:18,775
the first thing about making
a proper Indian curry.
847
01:01:18,805 --> 01:01:21,212
So who's gonna do the cooking?
848
01:01:21,242 --> 01:01:23,084
- Don't worry.
849
01:01:23,114 --> 01:01:26,312
I've already thought of that.
850
01:01:56,147 --> 01:01:59,163
- Where you just
passing through?
851
01:01:59,193 --> 01:02:00,208
- No offense to you.
852
01:02:00,238 --> 01:02:01,731
There down, but I.
853
01:02:01,761 --> 01:02:04,038
- It's okay.
854
01:02:04,068 --> 01:02:06,214
- But I don't think anybody
just passes through.
855
01:02:06,244 --> 01:02:08,477
I came to see you.
856
01:02:08,507 --> 01:02:09,913
- Will you have some tea?
857
01:02:09,943 --> 01:02:10,943
A cold drink?
858
01:02:12,076 --> 01:02:13,656
- I want to talk to you.
859
01:02:13,686 --> 01:02:14,795
About the cafe.
860
01:02:16,733 --> 01:02:17,529
We're thinking about
something new, Indian food.
861
01:02:17,559 --> 01:02:19,488
Maybe a few days a week.
862
01:02:19,518 --> 01:02:20,845
- It's a good idea.
863
01:02:22,956 --> 01:02:24,319
- I want you to
cook for the cafe.
864
01:02:24,349 --> 01:02:25,349
- Me?
865
01:02:30,921 --> 01:02:32,414
You haven't even had my cooking.
866
01:02:32,444 --> 01:02:34,111
- I ate here, remember?
867
01:02:34,141 --> 01:02:35,816
- Potato curry and daal.
868
01:02:42,933 --> 01:02:44,695
Besides, I couldn't do it.
869
01:02:46,066 --> 01:02:48,299
- Why not?
870
01:02:48,329 --> 01:02:51,955
- Because I have
to take care of the shop.
871
01:02:51,985 --> 01:02:53,356
- We'd pay you well.
872
01:02:55,772 --> 01:02:58,222
- My children.
873
01:02:58,252 --> 01:03:01,102
- Okay, then we'll make it one
morning a week to start with.
874
01:03:05,694 --> 01:03:07,536
- My husband wouldn't like it.
875
01:03:07,566 --> 01:03:09,364
- I'm offering the job to you,
876
01:03:09,394 --> 01:03:10,547
not your husband.
877
01:03:12,440 --> 01:03:13,680
You surprise me.
878
01:03:16,401 --> 01:03:18,642
I thought you had a
fearless streak.
879
01:03:20,971 --> 01:03:22,464
- How would you know
880
01:03:22,494 --> 01:03:25,126
whether I have a
fearless streak or not?
881
01:03:28,195 --> 01:03:29,688
- Wasn't it you who went out
882
01:03:29,718 --> 01:03:30,994
in the middle of the
night to help an African
883
01:03:31,024 --> 01:03:32,438
who was hit by a car?
884
01:03:34,941 --> 01:03:37,392
- How could you know?
885
01:03:37,422 --> 01:03:38,480
There were only two people.
886
01:03:38,510 --> 01:03:39,967
Myself and my husband.
887
01:03:42,644 --> 01:03:44,965
- Three.
888
01:03:44,995 --> 01:03:46,096
I know this government
would like us to think
889
01:03:46,126 --> 01:03:48,664
that they're savages,
890
01:03:48,694 --> 01:03:51,239
but Africans can speak
as well as we can.
891
01:04:06,233 --> 01:04:08,075
- Has it been busy?
892
01:04:08,105 --> 01:04:10,555
- No.
893
01:04:10,585 --> 01:04:14,559
- I came to see if Miriam
would cook for the cafe.
894
01:04:14,589 --> 01:04:17,258
- What did you say?
895
01:04:17,288 --> 01:04:20,268
- I said that I have to mind
the shop and the children.
896
01:04:22,467 --> 01:04:25,527
- My wife doesn't need to work.
897
01:04:25,557 --> 01:04:26,310
- Look, I'm sorry it's
not a question of need.
898
01:04:26,340 --> 01:04:27,340
- No!
899
01:04:31,650 --> 01:04:34,536
My wife doesn't
know how to drive.
900
01:04:34,566 --> 01:04:36,320
I've told her time and
again to take lessons,
901
01:04:36,350 --> 01:04:37,844
but she doesn't want to.
902
01:04:37,874 --> 01:04:39,758
If only she had.
903
01:04:39,788 --> 01:04:43,501
- Oh, but I teach
driving myself.
904
01:04:43,531 --> 01:04:46,983
Miriam, if you want me to come
for a couple of hours a week,
905
01:04:47,013 --> 01:04:48,985
I'd be happy to come teach you.
906
01:04:49,015 --> 01:04:49,986
- Thank you.
907
01:04:50,016 --> 01:04:52,249
Yes, I'd like that.
908
01:04:52,279 --> 01:04:55,774
My husband has been telling me
909
01:04:55,804 --> 01:04:59,604
I should learn how to
drive for some time now.
910
01:04:59,634 --> 01:05:01,397
- Good, then it's settled.
911
01:05:03,682 --> 01:05:05,270
I'll see you next week.
912
01:05:23,963 --> 01:05:25,500
- Why did you do that?
913
01:05:25,530 --> 01:05:28,111
You know eggs are expensive.
914
01:05:28,141 --> 01:05:30,251
- You have a long
day in Cape Town.
915
01:05:32,276 --> 01:05:34,168
- I maybe staying the night.
916
01:05:49,075 --> 01:05:50,228
- You're early.
917
01:05:53,775 --> 01:05:54,775
Very early.
918
01:05:56,169 --> 01:05:57,191
What happened?
919
01:05:59,042 --> 01:06:00,013
- The market's closed.
920
01:06:00,043 --> 01:06:01,623
- Closed?
921
01:06:01,653 --> 01:06:02,653
Why closed?
922
01:06:04,395 --> 01:06:06,418
- Day of action by the blacks.
923
01:06:07,441 --> 01:06:08,638
- Bloody blacks.
924
01:07:20,993 --> 01:07:22,878
- Farah?
925
01:07:22,908 --> 01:07:24,010
Farah?
926
01:07:24,040 --> 01:07:25,040
- Bhai?
927
01:07:26,694 --> 01:07:27,491
Everything okay?
928
01:07:27,521 --> 01:07:28,362
- My God.
929
01:07:28,392 --> 01:07:29,392
Bhai.
930
01:07:32,004 --> 01:07:33,802
Were you just going to
surprise us like this?
931
01:07:33,832 --> 01:07:35,543
How good to see you.
932
01:07:35,573 --> 01:07:38,589
How did you know Sadru was back?
933
01:07:38,619 --> 01:07:41,505
- I've finished early today
934
01:07:41,535 --> 01:07:45,031
so I thought I'd stop
in to say hello.
935
01:07:45,061 --> 01:07:46,510
- I also finished early today.
936
01:07:46,540 --> 01:07:47,780
The demonstration.
937
01:07:51,023 --> 01:07:52,023
Family okay?
938
01:08:09,259 --> 01:08:11,448
- Are you ready for me?
939
01:08:11,478 --> 01:08:14,241
- Who else is going to
teach me how to drive?
940
01:08:50,561 --> 01:08:54,056
- Okay, let's start
with the pedals first.
941
01:08:54,086 --> 01:08:56,363
This is the gas pedal,
the accelerator,
942
01:08:56,393 --> 01:08:56,885
and this is the--
943
01:08:56,915 --> 01:08:58,669
- Break.
944
01:08:58,699 --> 01:08:59,801
- Right, and this is the--
945
01:08:59,831 --> 01:09:00,831
- Clutch.
946
01:09:02,964 --> 01:09:05,241
- Do you know how to drive?
947
01:09:05,271 --> 01:09:06,938
- No, why would I ask for
lessons if I knew how to drive?
948
01:09:06,968 --> 01:09:08,331
- I don't know.
949
01:09:08,361 --> 01:09:10,167
Maybe you wanted to see me.
950
01:09:14,933 --> 01:09:16,992
- I don't know how to drive.
951
01:09:17,022 --> 01:09:20,126
But my husband showed
me all the pedals once
952
01:09:20,156 --> 01:09:23,520
when he tried to teach
me how to learn.
953
01:09:23,550 --> 01:09:26,096
There's only three, so
it's not difficult.
954
01:09:28,381 --> 01:09:30,274
- Do you know the gears too?
955
01:09:33,169 --> 01:09:34,169
- No.
956
01:09:35,649 --> 01:09:37,368
- I'll show you.
957
01:09:43,309 --> 01:09:44,846
- Is madam inside?
958
01:09:44,876 --> 01:09:47,291
- No, she's in the
driving lesson, sir.
959
01:09:48,662 --> 01:09:50,156
- There you are.
960
01:09:50,186 --> 01:09:51,186
See?
961
01:10:29,660 --> 01:10:31,153
- Did he see us?
962
01:10:31,183 --> 01:10:32,183
- No.
963
01:10:34,969 --> 01:10:36,941
We were having a driving lesson.
964
01:10:36,971 --> 01:10:38,603
- I'm not finished yet.
965
01:10:40,236 --> 01:10:41,867
- Get out of the truck.
966
01:10:46,329 --> 01:10:48,569
- Miriam, we'll
finish another time.
967
01:10:55,599 --> 01:10:56,787
How was your day?
968
01:10:56,817 --> 01:10:58,311
- What?
969
01:10:58,341 --> 01:10:59,616
- How was your day?
970
01:10:59,646 --> 01:11:00,646
- Not good.
971
01:11:01,866 --> 01:11:03,229
- Sorry to hear that.
972
01:11:03,259 --> 01:11:05,151
But things could get better.
973
01:11:19,710 --> 01:11:21,428
- I want to talk to you.
974
01:11:23,279 --> 01:11:25,163
- Where's Robert?
975
01:11:25,193 --> 01:11:27,427
- Inside probably.
976
01:11:27,457 --> 01:11:30,473
I was angry with him earlier.
977
01:11:30,503 --> 01:11:32,700
- Why are you angry
with all of us?
978
01:11:34,159 --> 01:11:35,965
I should be angry with you.
979
01:11:39,817 --> 01:11:41,013
- It's finished.
980
01:11:43,995 --> 01:11:45,975
I won't be seeing her anymore.
981
01:11:47,651 --> 01:11:49,413
- Why did you do it, Omar?
982
01:11:52,220 --> 01:11:53,373
- I don't know.
983
01:11:57,878 --> 01:11:59,807
- There's mummy!
984
01:11:59,837 --> 01:12:00,859
I'll race you!
985
01:12:03,275 --> 01:12:04,297
- You hurt me.
986
01:12:05,625 --> 01:12:07,823
- Mummy, mummy!
987
01:12:09,237 --> 01:12:11,166
- Come, come, come!
988
01:12:11,196 --> 01:12:12,479
Go, go, go, go, go!
989
01:12:20,118 --> 01:12:23,134
- It won't be a
stylish marriage,
990
01:12:23,164 --> 01:12:24,927
we can't afford a carriage.
991
01:12:27,212 --> 01:12:30,403
I've asked Madeline to
have dinner with me.
992
01:12:30,433 --> 01:12:31,433
She accepted.
993
01:12:34,306 --> 01:12:35,799
- Do you know what you're doing?
994
01:12:35,829 --> 01:12:37,584
- I believe I do, yes.
995
01:12:37,614 --> 01:12:39,985
- Where will you
take her for dinner?
996
01:12:43,881 --> 01:12:47,115
- I'm not fit to take
her anywhere, am I?
997
01:12:47,145 --> 01:12:49,247
Only good enough to
serve her a plate of food
998
01:12:49,277 --> 01:12:51,475
but not to sit and eat with her.
999
01:12:55,719 --> 01:12:57,481
- You could bring her here.
1000
01:13:00,332 --> 01:13:02,094
- I'll think of something.
1001
01:13:05,381 --> 01:13:08,274
I have lived my entire life
in this place by their rules.
1002
01:13:11,299 --> 01:13:14,751
I do not want to end my
life alone because of them.
1003
01:13:14,781 --> 01:13:15,781
- I know.
1004
01:13:17,784 --> 01:13:19,982
I know but lately
I've been wondering
1005
01:13:21,962 --> 01:13:25,849
whether it's worth going
after certain people,
1006
01:13:25,879 --> 01:13:28,548
no matter how strongly
you feel about them.
1007
01:13:28,578 --> 01:13:31,515
- You more than anyone has
taught me that it is worth it.
1008
01:13:34,758 --> 01:13:36,955
Don't start changing now, Amina.
1009
01:13:56,432 --> 01:13:57,432
- Hello.
1010
01:13:59,870 --> 01:14:00,797
Hello, Robert.
1011
01:14:00,827 --> 01:14:02,103
- Miss.
1012
01:14:02,133 --> 01:14:03,373
- Are you ready?
1013
01:14:18,018 --> 01:14:19,018
- Robert?
1014
01:14:20,934 --> 01:14:22,827
Take care of the shop please.
1015
01:14:35,949 --> 01:14:38,756
You didn't come to give
me a driving lesson.
1016
01:14:40,084 --> 01:14:41,084
Did you?
1017
01:14:45,568 --> 01:14:46,764
Why did you come?
1018
01:14:59,973 --> 01:15:00,973
I can't.
1019
01:15:04,804 --> 01:15:05,804
I'm married.
1020
01:15:07,981 --> 01:15:10,345
And you're a woman.
1021
01:15:10,375 --> 01:15:12,268
- Those are not good reasons.
1022
01:15:14,901 --> 01:15:17,577
- They are my reasons
and they matter to me.
1023
01:15:20,603 --> 01:15:22,321
- Don't you care for me?
1024
01:15:30,700 --> 01:15:33,020
- Of course I care for you.
1025
01:15:33,050 --> 01:15:34,500
Amina, please.
1026
01:15:34,530 --> 01:15:35,530
- Miriam.
1027
01:15:38,185 --> 01:15:39,817
What am I doing to you?
1028
01:15:43,321 --> 01:15:44,996
What am I doing to you?
1029
01:15:48,065 --> 01:15:49,870
- Every time I look at you,
1030
01:15:52,548 --> 01:15:54,353
I want you to stay forever.
1031
01:16:16,876 --> 01:16:19,074
- Will you do something for me?
1032
01:16:20,619 --> 01:16:21,859
Close your eyes.
1033
01:16:24,884 --> 01:16:26,081
You can trust me.
1034
01:16:28,366 --> 01:16:30,041
- I'm not afraid of you.
1035
01:16:38,637 --> 01:16:40,566
- Will you just imagine,
1036
01:16:40,596 --> 01:16:41,596
just for now,
1037
01:16:44,643 --> 01:16:46,405
just for one brief moment,
1038
01:16:51,084 --> 01:16:53,630
that nothing exists
except for you and me?
1039
01:17:25,858 --> 01:17:27,359
You need to go to her.
1040
01:17:29,775 --> 01:17:30,775
- No.
1041
01:17:36,390 --> 01:17:37,674
- What happens now?
1042
01:17:42,440 --> 01:17:44,942
Do these driving
lessons just continue?
1043
01:17:51,841 --> 01:17:53,124
Come away with me.
1044
01:17:54,234 --> 01:17:57,033
- I have three children,
1045
01:17:57,063 --> 01:17:58,556
who I'll never leave.
1046
01:17:58,586 --> 01:18:00,733
- I would never ask you
to leave the children.
1047
01:18:00,763 --> 01:18:01,763
We could.
1048
01:18:02,765 --> 01:18:04,650
We could move.
1049
01:18:04,680 --> 01:18:06,260
We could move away
from him, Miriam
1050
01:18:06,290 --> 01:18:08,741
and I will look after
you and the children.
1051
01:18:08,771 --> 01:18:09,771
- Amina.
1052
01:18:11,687 --> 01:18:12,701
Amina, please.
1053
01:18:12,731 --> 01:18:15,225
- Miriam, I know.
1054
01:18:15,255 --> 01:18:17,619
I know that you think I don't
know what I'm talking about,
1055
01:18:17,649 --> 01:18:19,099
but I've lived this way, Miriam.
1056
01:18:19,129 --> 01:18:21,014
I've lived my own
way my whole life,
1057
01:18:21,044 --> 01:18:22,580
and it can be done!
1058
01:18:22,610 --> 01:18:23,103
- Amina.
- It can be done, Miriam.
1059
01:18:23,133 --> 01:18:24,133
- Amina.
1060
01:18:27,833 --> 01:18:28,833
Don't for me.
1061
01:19:43,474 --> 01:19:44,474
- Ah, Jacob!
1062
01:19:46,346 --> 01:19:47,927
- Do you need a hand?
1063
01:19:47,957 --> 01:19:49,755
- If you wouldn't mind, I'm
struggling with this lock.
1064
01:19:49,785 --> 01:19:51,721
- Here, let me do it.
1065
01:19:55,051 --> 01:19:56,247
- Hello.
1066
01:19:57,096 --> 01:19:58,807
- Hello?
1067
01:19:58,837 --> 01:20:00,461
- Police here, ma'am.
1068
01:20:00,491 --> 01:20:02,376
- Post-mistress here, sir.
1069
01:20:02,406 --> 01:20:04,552
- Are you alright?
1070
01:20:04,582 --> 01:20:06,249
I was driving by and
I saw the door ajar.
1071
01:20:06,279 --> 01:20:06,815
- Oh, I'm fine, thank you.
1072
01:20:06,845 --> 01:20:09,296
Just locking up.
1073
01:20:09,326 --> 01:20:10,471
- Sorry to trouble you.
1074
01:20:10,501 --> 01:20:12,219
- No trouble.
1075
01:20:16,115 --> 01:20:17,747
- Who's there?
1076
01:20:20,511 --> 01:20:22,483
- This is Jacob.
1077
01:20:22,513 --> 01:20:24,267
- The section where you are
standing is for whites only.
1078
01:20:24,297 --> 01:20:25,399
- He was just
helping me lock up.
1079
01:20:25,429 --> 01:20:26,879
- He shouldn't be there.
1080
01:20:26,909 --> 01:20:28,105
Who is he anyway?
1081
01:20:29,563 --> 01:20:30,760
- He's my driver.
1082
01:20:41,445 --> 01:20:43,678
- Why doesn't your
driver keep the keys?
1083
01:20:43,708 --> 01:20:45,419
- 'Cause I prefer to
keep them myself.
1084
01:20:45,449 --> 01:20:47,203
- Yeah, I know what you mean.
1085
01:20:47,233 --> 01:20:48,204
Better to be safe than sorry.
1086
01:20:48,234 --> 01:20:49,234
- Quite.
1087
01:21:20,745 --> 01:21:23,290
- I thought I told you
not to disturb me!
1088
01:21:25,489 --> 01:21:28,600
- Yes, but that was when
you were six years old, no?
1089
01:21:30,320 --> 01:21:31,320
- Dad.
1090
01:21:33,062 --> 01:21:35,425
I'm sorry, I thought that.
1091
01:21:35,455 --> 01:21:37,558
You come.
1092
01:21:37,588 --> 01:21:41,344
I thought that you were
Doris or one of the girls.
1093
01:21:41,374 --> 01:21:42,374
- Just me.
1094
01:21:50,427 --> 01:21:52,051
- Can I get you
something to eat?
1095
01:21:52,081 --> 01:21:53,530
Some tea?
1096
01:21:53,560 --> 01:21:54,844
- No, no, I'm fine.
1097
01:21:57,869 --> 01:21:59,275
No, we just we haven't
heard from you
1098
01:21:59,305 --> 01:22:00,980
for three weeks and your.
1099
01:22:03,222 --> 01:22:05,325
So your mother's worried
and I just came to check
1100
01:22:05,355 --> 01:22:06,638
to see you're okay.
1101
01:22:09,707 --> 01:22:10,707
- I'm fine.
1102
01:22:11,361 --> 01:22:12,361
- Good.
1103
01:22:16,975 --> 01:22:18,302
- Things have been.
1104
01:22:21,762 --> 01:22:22,516
It's hard to explain.
1105
01:22:22,546 --> 01:22:23,546
- No need.
1106
01:22:27,072 --> 01:22:29,262
You see, people like to
make sure your mother and I
1107
01:22:29,292 --> 01:22:33,309
know everything that
is happening with you.
1108
01:22:33,339 --> 01:22:35,450
They wouldn't like
us to miss out.
1109
01:22:37,865 --> 01:22:39,584
Only this time people are,
1110
01:22:42,392 --> 01:22:46,670
Amina, people are talking
about her, not just you.
1111
01:22:46,700 --> 01:22:48,150
They know her as well.
1112
01:22:48,180 --> 01:22:50,674
- They have no right.
1113
01:22:50,704 --> 01:22:51,719
It's only because
she's friends with me
1114
01:22:51,749 --> 01:22:53,859
that they make any assumptions.
1115
01:22:55,666 --> 01:22:57,551
Don't people have
anything better to do?
1116
01:22:57,581 --> 01:22:58,734
- No, they don't.
1117
01:23:00,932 --> 01:23:03,042
That's why I try to avoid them.
1118
01:23:31,397 --> 01:23:34,509
- Jacob, I'm so terribly
sorry about what happened.
1119
01:23:37,273 --> 01:23:38,070
I'm ashamed to say
that I was afraid
1120
01:23:38,100 --> 01:23:40,898
of that young policeman
1121
01:23:40,928 --> 01:23:41,638
and what he might do
to you if he suspected.
1122
01:23:41,668 --> 01:23:42,821
- It's alright.
1123
01:23:45,368 --> 01:23:47,253
Probably they'd thrown me
in jail if they'd guessed.
1124
01:23:47,283 --> 01:23:49,777
- Jacob, come inside.
1125
01:23:49,807 --> 01:23:51,482
I'll make us some supper.
1126
01:23:52,940 --> 01:23:53,940
- I can't.
1127
01:23:57,423 --> 01:23:58,881
I hope you understand.
1128
01:24:02,559 --> 01:24:03,929
- Yes, I understand.
1129
01:24:06,650 --> 01:24:07,650
I am sorry.
1130
01:24:12,308 --> 01:24:12,843
I want to drive you home.
1131
01:24:12,873 --> 01:24:13,873
- No.
1132
01:24:19,184 --> 01:24:20,424
Goodbye, Madeline.
1133
01:24:27,758 --> 01:24:28,911
- Goodbye, Jacob.
1134
01:24:30,456 --> 01:24:31,456
Goodbye.
1135
01:24:52,652 --> 01:24:54,494
- So, you're running away?
1136
01:24:54,524 --> 01:24:56,278
- No, I just need some time,
1137
01:24:56,308 --> 01:24:58,767
I just need some time
away to think, dad.
1138
01:25:04,403 --> 01:25:05,548
- Do you need money?
1139
01:25:05,578 --> 01:25:06,578
- No.
1140
01:25:07,841 --> 01:25:08,841
Thank you.
1141
01:25:14,718 --> 01:25:16,001
- You shouldn't go.
1142
01:25:20,811 --> 01:25:23,008
How will she know
where to find you?
1143
01:25:36,131 --> 01:25:37,131
- What a day.
1144
01:25:42,920 --> 01:25:44,457
Did you have your
driving lesson today?
1145
01:25:44,487 --> 01:25:45,487
- No.
1146
01:25:47,446 --> 01:25:48,446
- Good.
1147
01:25:50,232 --> 01:25:51,116
That's over then.
1148
01:25:51,146 --> 01:25:52,146
- No.
1149
01:25:54,497 --> 01:25:57,731
I have to learn how to
drive if I'm going to work.
1150
01:25:57,761 --> 01:25:58,957
- You work here.
1151
01:26:01,373 --> 01:26:05,130
- And I will still work here.
1152
01:26:05,160 --> 01:26:08,227
And I will work at the cafe
for two mornings a week.
1153
01:26:10,774 --> 01:26:12,449
- You don't need to work.
1154
01:26:13,342 --> 01:26:15,270
- I do.
1155
01:26:15,300 --> 01:26:16,750
It's just for two mornings,
1156
01:26:16,780 --> 01:26:18,969
just let me learn how to drive.
1157
01:26:18,999 --> 01:26:21,110
- You will not be
my wife and work!
1158
01:26:22,351 --> 01:26:24,627
- Do you wanna divorce me?
1159
01:26:24,657 --> 01:26:26,376
What about the children?
1160
01:26:27,747 --> 01:26:30,067
What is it, Omar?
1161
01:26:30,097 --> 01:26:31,990
Tell me what you're thinking.
1162
01:26:39,063 --> 01:26:40,085
- Mummy!
1163
01:26:43,502 --> 01:26:44,502
- It's okay.
1164
01:26:46,331 --> 01:26:48,521
It's alright, my love.
1165
01:26:48,551 --> 01:26:51,611
Everything's okay,
go back to sleep.
1166
01:26:51,641 --> 01:26:52,641
It's alright.
1167
01:27:09,876 --> 01:27:11,073
- I don't like it.
1168
01:27:14,011 --> 01:27:16,600
If I don't like it,
that should be enough.
1169
01:27:19,016 --> 01:27:20,299
- It's not enough.
1170
01:27:22,411 --> 01:27:23,694
It never has been.
1171
01:27:26,893 --> 01:27:29,787
I just didn't know what
to tell you until now.
1172
01:27:33,073 --> 01:27:34,073
No!
1173
01:27:35,946 --> 01:27:39,014
You'll have to find a better
way of speaking to me.
1174
01:27:49,916 --> 01:27:50,916
- Not again.
1175
01:28:13,636 --> 01:28:15,790
- I may still need some lessons.
1176
01:28:20,033 --> 01:28:22,658
- You drove all the
way from Delhof?
1177
01:28:22,688 --> 01:28:24,755
- Do you still
have that vacancy?
1178
01:28:28,041 --> 01:28:29,325
- Two days a week?
1179
01:28:40,358 --> 01:28:42,294
- If it works out, even more.
1180
01:28:56,156 --> 01:28:57,309
- Come on then.
1181
01:29:01,248 --> 01:29:02,248
- I'm Miriam.
1182
01:29:50,341 --> 01:29:54,279
♪ Would you draw a
timeline across my face ♪
1183
01:29:56,303 --> 01:30:01,017
♪ You could read my palm ♪
1184
01:30:01,047 --> 01:30:04,899
♪ Would you share with
me your remaining grace ♪
1185
01:30:06,052 --> 01:30:10,165
♪ Like the last few
drops of a balm ♪
1186
01:30:11,536 --> 01:30:15,561
♪ Would you speak in
voice of fire and ice ♪
1187
01:30:17,934 --> 01:30:22,299
♪ Crush their words
with the stone ♪
1188
01:30:22,329 --> 01:30:26,268
♪ Would you dare to move
not once but twice ♪
1189
01:30:27,509 --> 01:30:31,621
♪ To a clearing you
stand but alone ♪
1190
01:30:34,254 --> 01:30:38,062
♪ Take a piece for yourself
when the storm blows ♪
1191
01:30:39,303 --> 01:30:43,328
♪ Take a piece for
yourself and who knows ♪
1192
01:30:44,221 --> 01:30:48,195
♪ Take a piece for yourself ♪
1193
01:30:48,225 --> 01:30:52,816
♪ This broken world ♪
1194
01:30:54,666 --> 01:30:59,162
♪ Would you hide the
thoughts you couldn't tame ♪
1195
01:30:59,192 --> 01:31:03,609
♪ In the shadows of my mind ♪
1196
01:31:04,894 --> 01:31:08,745
♪ Why you fight your part
in the twisted game ♪
1197
01:31:09,507 --> 01:31:13,968
♪ Scrambled legacy of time ♪
1198
01:31:15,644 --> 01:31:19,364
♪ Would you drink the woes
of your mother like milk ♪
1199
01:31:20,866 --> 01:31:24,848
♪ Fill your belly with
thorns and knives ♪
1200
01:31:26,263 --> 01:31:31,020
♪ Would you cut the cord
like tattered silk ♪
1201
01:31:31,050 --> 01:31:35,293
♪ And count your
remaining lives ♪
1202
01:31:38,318 --> 01:31:42,126
♪ Take a piece for yourself
when the storm blows ♪
1203
01:31:43,454 --> 01:31:47,479
♪ Take a piece for
yourself and who knows ♪
1204
01:31:48,285 --> 01:31:52,172
♪ Take a piece for yourself ♪
1205
01:31:52,202 --> 01:31:56,793
♪ This broken world ♪
1206
01:31:58,295 --> 01:32:02,233
♪ Would you steal a sip
from the bottle of pain ♪
1207
01:32:04,170 --> 01:32:08,971
♪ Numb you from your fears ♪
1208
01:32:09,001 --> 01:32:12,722
♪ Down your parched throat
that's begging for rain ♪
1209
01:32:14,180 --> 01:32:18,206
♪ Run from deserts
till forest appear ♪
1210
01:32:19,751 --> 01:32:23,472
♪ Would you call on the pilot
of disappearing flights ♪
1211
01:32:25,017 --> 01:32:28,955
♪ Through our universe of
aching flesh and bone ♪
1212
01:32:30,370 --> 01:32:34,222
♪ Would you open the
door not once but twice ♪
1213
01:32:35,637 --> 01:32:39,749
♪ To a clearing you
stand but alone ♪
1214
01:32:42,339 --> 01:32:47,227
♪ Take a piece for yourself
when the storm blows ♪
1215
01:32:47,257 --> 01:32:51,282
♪ Take a piece for
yourself and who knows ♪
1216
01:32:52,436 --> 01:32:56,149
♪ Take a piece for yourself ♪
1217
01:32:56,179 --> 01:33:00,770
♪ This broken world ♪
1218
01:33:03,578 --> 01:33:07,385
♪ Take a piece for yourself
when the storm blows ♪
1219
01:33:08,365 --> 01:33:11,520
♪ Take a piece for yourself ♪
81101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.