All language subtitles for The Suite Life of Zack and Cody s03e18 Romancing the Phone
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,299 --> 00:00:05,040
Hi, I'm Cole Sprouse, and you're
watching Disney Channel.
2
00:00:15,680 --> 00:00:17,740
I'm not waiting for Barbara's karate
competition.
3
00:00:18,860 --> 00:00:22,060
You know, what's it like having a
girlfriend who can kick your butt?
4
00:00:23,000 --> 00:00:24,660
She cannot kick my butt.
5
00:00:25,480 --> 00:00:28,680
Please, she can kick it, flip it, and
throw it across the room.
6
00:00:29,620 --> 00:00:30,620
You're right.
7
00:00:30,890 --> 00:00:31,890
I gotta learn karate.
8
00:00:32,130 --> 00:00:33,130
I can teach you.
9
00:00:37,470 --> 00:00:40,530
What? You take karate with your little
friends in kindergarten?
10
00:00:41,330 --> 00:00:45,830
No. My dad works on a cruise ship. And
while we were docked in Japan, I studied
11
00:00:45,830 --> 00:00:48,390
martial arts at the Tokusawa Academy.
12
00:00:49,430 --> 00:00:52,830
Yeah, and I learned to fly while my
rocket ship was docked on Mars.
13
00:00:54,250 --> 00:00:55,250
No, really.
14
00:01:02,030 --> 00:01:08,570
you kid wow can you teach me how to i
15
00:01:08,570 --> 00:01:13,990
could have thrown you further but i i
didn't warm up
16
00:01:13,990 --> 00:01:19,890
here i am in your light
17
00:01:19,890 --> 00:01:24,530
here you are in mine yes we have a sweet
life
18
00:02:08,240 --> 00:02:09,240
a candy bar.
19
00:02:09,800 --> 00:02:15,060
London, for the last time, a thousand
dollar bar does not cost a thousand
20
00:02:15,060 --> 00:02:16,060
dollars.
21
00:02:17,100 --> 00:02:19,240
The Nia owes me a lot of change.
22
00:02:20,220 --> 00:02:23,560
I'll go put this in the lost and found.
Wait, I have an idea. You better say it
23
00:02:23,560 --> 00:02:25,000
quickly before it dies of loneliness.
24
00:02:25,940 --> 00:02:28,000
Let's check out the phone and see what
stuff is on it.
25
00:02:30,760 --> 00:02:31,760
That's Vivaldi.
26
00:02:31,800 --> 00:02:32,940
I love Vivaldi.
27
00:02:42,440 --> 00:02:43,520
You found your perfect match.
28
00:02:43,740 --> 00:02:45,360
I now pronounce you phone and wife.
29
00:02:53,500 --> 00:02:54,760
Isn't botany fascinating?
30
00:02:55,380 --> 00:02:56,860
Oh, yeah, I love flowers.
31
00:02:57,640 --> 00:03:00,240
How would you like to study these
tulips?
32
00:03:05,280 --> 00:03:06,360
Oh, that's a start.
33
00:03:07,560 --> 00:03:10,280
Zach, we're here to study, and you've
got a lot...
34
00:03:19,240 --> 00:03:20,480
Looks like it's just you and me.
35
00:03:24,200 --> 00:03:25,380
Konnichiwa, Zack -san.
36
00:03:27,120 --> 00:03:28,160
Right back at you.
37
00:03:28,660 --> 00:03:29,860
Son and son.
38
00:03:31,720 --> 00:03:36,700
Travis is teaching me how to become a
master at karate so I can impress
39
00:03:41,820 --> 00:03:42,820
Man,
40
00:03:45,900 --> 00:03:47,980
I wish I could find a way to impress
Dakota.
41
00:03:48,750 --> 00:03:50,370
Yeah, just don't show her your report
card.
42
00:03:54,470 --> 00:03:55,470
That's not funny.
43
00:03:57,250 --> 00:04:00,790
You know, I won Barbara over by cooking
her a gourmet meal.
44
00:04:01,050 --> 00:04:02,670
Oh, great idea!
45
00:04:03,050 --> 00:04:04,610
Except I can't cook.
46
00:04:04,990 --> 00:04:05,990
I can help you out.
47
00:04:06,370 --> 00:04:09,990
I learned how to be a gourmet chef when
that ship was docked in Monte Carlo.
48
00:04:10,270 --> 00:04:13,730
Did you know that Monaco is also
attached to... Yeah, yeah, yeah.
49
00:04:24,560 --> 00:04:27,120
with the bulls in Pamplona, but you've
never been bowling?
50
00:04:27,440 --> 00:04:30,460
Yeah, Dad thinks it's dangerous. Go
figure.
51
00:04:32,000 --> 00:04:33,940
What? You got yourself a deal.
52
00:04:37,300 --> 00:04:39,960
Why'd you do that?
53
00:04:40,660 --> 00:04:41,680
Lesson number one.
54
00:04:42,040 --> 00:04:43,520
Expect the unexpected.
55
00:04:45,460 --> 00:04:47,360
Yeah, you know, I'd write that down,
but...
56
00:04:55,660 --> 00:04:58,260
Pardon me, miss. I lost the phone here
yesterday.
57
00:04:59,000 --> 00:05:00,080
And I found one.
58
00:05:00,600 --> 00:05:01,820
It must be Kismet.
59
00:05:02,160 --> 00:05:03,160
No, it's David.
60
00:05:04,980 --> 00:05:05,980
Hi, David.
61
00:05:09,560 --> 00:05:10,560
Well, thank you.
62
00:05:11,820 --> 00:05:15,400
You know, I'm a cellist. On my way to
perform Vivaldi's Four Seasons.
63
00:05:16,100 --> 00:05:17,160
Would you be my guest?
64
00:05:18,280 --> 00:05:19,280
I'd love to.
65
00:05:29,200 --> 00:05:30,200
Where did you get it?
66
00:05:31,820 --> 00:05:33,660
Where did you get it?
67
00:05:35,060 --> 00:05:36,800
Where did you get it?
68
00:05:37,560 --> 00:05:39,640
From the dirty clothes pile?
69
00:05:41,760 --> 00:05:43,020
We ran out of quarters.
70
00:05:43,740 --> 00:05:47,920
Sorry. I was just dreaming about this
guy whose phone I found.
71
00:05:48,140 --> 00:05:51,380
He's a rich, charming cellist who works
to save the rainforest.
72
00:05:53,760 --> 00:05:55,420
You can tell all that from a phone?
73
00:05:55,660 --> 00:05:56,660
And more.
74
00:05:57,060 --> 00:05:58,060
This Thursday.
75
00:05:58,140 --> 00:06:00,220
He's volunteering at the Feed the Needy
Foundation.
76
00:06:00,900 --> 00:06:04,040
That's my favorite charity. They catered
my aunt's wedding.
77
00:06:05,360 --> 00:06:07,360
I wish you registered a pawn shop.
78
00:06:08,900 --> 00:06:09,900
Maybe.
79
00:06:21,620 --> 00:06:24,840
Oh, wow, impressive. You could beat up a
pillow.
80
00:06:28,330 --> 00:06:29,229
Taught me a lot.
81
00:06:29,230 --> 00:06:31,610
You've only had two lessons. What could
he have taught you?
82
00:06:31,830 --> 00:06:37,970
The sleep of the striking cobra. There's
no such thing as the sleep... Wow.
83
00:06:38,510 --> 00:06:39,510
It worked.
84
00:06:40,950 --> 00:06:41,950
Come in.
85
00:06:43,310 --> 00:06:44,310
Hey, Barbara.
86
00:06:44,610 --> 00:06:45,610
Hey, Cody.
87
00:06:46,390 --> 00:06:47,390
Why are you wearing a gi?
88
00:06:47,610 --> 00:06:49,330
Well, I'm learning karate, too.
89
00:06:49,590 --> 00:06:50,810
I've been practicing on Zach.
90
00:06:51,550 --> 00:06:53,630
Ah, sleep of the striking cobra.
91
00:06:54,270 --> 00:06:57,130
Yeah, and I've learned much more than
that. Check this out.
92
00:07:09,100 --> 00:07:10,100
if I can beat you up.
93
00:07:10,340 --> 00:07:12,140
Because I'm the guy and you're the girl.
94
00:07:12,400 --> 00:07:14,100
And the guys are supposed to be tougher.
95
00:07:14,460 --> 00:07:16,220
And by the way, you're bruising my
sternum.
96
00:07:18,280 --> 00:07:19,660
What a sexist attitude.
97
00:07:20,600 --> 00:07:22,420
I thought you were more evolved than
that.
98
00:07:22,800 --> 00:07:27,120
I am, it's just... I don't want people
to think that I'm the weaker sex.
99
00:07:27,880 --> 00:07:30,060
Oh, so do I have to be weak to be with
you?
100
00:07:50,700 --> 00:07:53,040
I charged the battery. Hey, thanks for
saving my phone.
101
00:07:53,620 --> 00:07:55,120
Now I'm off to save the rainforest.
102
00:07:57,100 --> 00:07:58,100
All by yourself?
103
00:07:58,820 --> 00:08:01,660
Actually, I was hoping to take along a
spunky blonde.
104
00:08:27,600 --> 00:08:29,780
I'm having another fantasy about the guy
who owns that phone.
105
00:08:30,760 --> 00:08:33,799
Madeline, if you found the phone, you
must put it in lost and found. No!
106
00:08:34,659 --> 00:08:38,539
It would break my heart if the phone
rang and someone else answered it.
107
00:08:40,559 --> 00:08:41,439
I'll get it.
108
00:08:41,440 --> 00:08:42,720
What? Hello?
109
00:08:43,039 --> 00:08:44,280
Uh -huh. Uh -huh.
110
00:08:44,620 --> 00:08:45,820
Okie dokie. Bye, David.
111
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
That was David.
112
00:08:49,560 --> 00:08:50,560
Really?
113
00:08:51,120 --> 00:08:52,120
What did he say?
114
00:08:52,700 --> 00:08:54,240
He's coming to pick up his phone at
five.
115
00:09:07,500 --> 00:09:08,500
What chances do I get?
116
00:09:18,200 --> 00:09:19,700
Maddie? What are you still doing here?
117
00:09:20,140 --> 00:09:21,240
David didn't show up.
118
00:09:21,700 --> 00:09:22,840
Oh, I'm sorry.
119
00:09:23,540 --> 00:09:24,980
How could he have not shown up?
120
00:09:25,320 --> 00:09:28,800
This is the night we're supposed to
finally meet and fall in love and swing
121
00:09:28,800 --> 00:09:29,800
on a vine.
122
00:09:30,920 --> 00:09:35,540
Honey, I love that you are a true
romantic, but did it ever occur to you
123
00:09:35,540 --> 00:09:36,720
maybe to him...
124
00:09:36,960 --> 00:09:37,980
Just picking up the phone.
125
00:09:38,380 --> 00:09:40,520
Oh, no, no, no. We're meant to be
together.
126
00:09:40,720 --> 00:09:44,640
We both love Evaldi and Van Gogh and the
Rainforest.
127
00:10:36,240 --> 00:10:37,219
Yesterday? Tomorrow?
128
00:10:37,220 --> 00:10:38,220
I really don't care.
129
00:10:39,680 --> 00:10:40,680
Hey,
130
00:10:41,240 --> 00:10:42,640
Cody, we still on for bowling later?
131
00:10:42,900 --> 00:10:43,900
Yeah, yeah, sure.
132
00:10:43,980 --> 00:10:45,740
But first, I need a favor.
133
00:10:46,020 --> 00:10:48,340
Do you know anything about Japanese tea
ceremonies?
134
00:10:48,820 --> 00:10:49,820
What don't I know?
135
00:10:51,100 --> 00:10:54,460
First documented in the Edo period, tea
ceremonies... Yeah, yeah, yeah, I get
136
00:10:54,460 --> 00:10:55,460
it. Look.
137
00:10:55,800 --> 00:10:59,660
I found out my girlfriend and her
grandmother are coming here tomorrow for
138
00:10:59,780 --> 00:11:02,240
and I want to perform a Japanese tea
ceremony for them.
139
00:11:02,440 --> 00:11:04,880
To master the tea ceremony takes a...
140
00:11:06,160 --> 00:11:07,160
I got a date.
141
00:11:08,060 --> 00:11:09,060
Good luck.
142
00:11:10,320 --> 00:11:11,320
Travis.
143
00:11:12,160 --> 00:11:13,160
Okay, okay.
144
00:11:13,200 --> 00:11:14,980
I write down everything you need to
know.
145
00:11:15,360 --> 00:11:19,120
Because there are many gestures that
must be performed in a certain order.
146
00:11:22,640 --> 00:11:24,580
Is that the first gesture in the
ceremony?
147
00:11:24,800 --> 00:11:26,180
No, my shirts are just riding up.
148
00:11:36,520 --> 00:11:37,820
Forget him. He's a loser.
149
00:11:38,220 --> 00:11:40,140
Funny. He said the same thing about you.
150
00:11:41,640 --> 00:11:43,360
So, Zach, we're still going bowling,
right?
151
00:11:43,580 --> 00:11:44,319
Sure, sure.
152
00:11:44,320 --> 00:11:48,040
But it's important that Dakota thinks I
cooked this food, so stay back here and
153
00:11:48,040 --> 00:11:49,040
be quiet.
154
00:11:51,500 --> 00:11:52,980
Oh, a rice paper screen.
155
00:11:53,260 --> 00:11:56,740
Now I'm like the ones they use in
southern Thailand for the ancient art of
156
00:11:56,740 --> 00:11:57,740
shadow. Yeah, yeah, yeah.
157
00:12:43,560 --> 00:12:45,080
We can talk or we can eat.
158
00:12:46,640 --> 00:12:49,780
Well, Jack, you're a lot more
sophisticated than I thought.
159
00:12:50,980 --> 00:12:55,320
An understandable mistake. You were
misled by my boyish charm and my
160
00:12:55,320 --> 00:12:58,360
collection of action figures.
161
00:13:01,460 --> 00:13:05,060
Hi, Daddy. How did things go with your
phone guy? He never showed up.
162
00:13:24,940 --> 00:13:26,100
held up at medical school.
163
00:13:27,660 --> 00:13:29,140
He's studying to be a doctor.
164
00:13:58,400 --> 00:14:03,740
because we had a pillow fight and now
we're making up i
165
00:14:03,740 --> 00:14:09,800
hope
166
00:14:09,800 --> 00:14:14,800
travis numbered these
167
00:14:14,800 --> 00:14:18,160
but why did
168
00:15:15,600 --> 00:15:19,700
a doctor about this yeah you should uh
goodbye
169
00:15:19,700 --> 00:15:26,660
let me guess
170
00:15:26,660 --> 00:15:33,560
you didn't cook the meal all right i
can't lie to you the
171
00:15:33,560 --> 00:15:39,980
truth is is that i dropped out of
gourmet chef school to join the marines
172
00:15:39,980 --> 00:15:43,600
like
173
00:15:52,819 --> 00:15:56,840
Well, maybe it's the frog paw talking,
but you did.
174
00:15:57,620 --> 00:16:02,200
Really? Any guy who goes to this much
trouble deserves a second chance.
175
00:16:06,440 --> 00:16:09,360
Hey, even when I'm bad, I'm good.
176
00:16:11,480 --> 00:16:14,560
You know, you guys really don't have to
be here. Oh, we want to see the man
177
00:16:14,560 --> 00:16:15,560
behind the phone.
178
00:16:15,620 --> 00:16:16,800
See, Maddie, there are...
179
00:16:22,320 --> 00:16:23,320
what he looks like.
180
00:16:23,400 --> 00:16:25,440
He could be short, tall, fat, or thin.
181
00:16:25,680 --> 00:16:28,720
Excuse me, um, I'm looking for Maddie.
182
00:16:29,140 --> 00:16:30,140
You left out old.
183
00:16:32,440 --> 00:16:33,440
I'm Maddie.
184
00:16:33,980 --> 00:16:35,020
You must be David.
185
00:16:35,820 --> 00:16:37,800
I can tell by your phone you have a lot
of class.
186
00:16:38,140 --> 00:16:39,140
Class of 22.
187
00:16:39,520 --> 00:16:41,360
Okay, that's, you know what, enough of
that.
188
00:16:43,900 --> 00:16:44,900
Here's your phone.
189
00:16:45,160 --> 00:16:49,060
I'd like to thank you for taking care of
my phone for me. May I buy you a hot
190
00:16:49,060 --> 00:16:50,060
chocolate?
191
00:16:50,720 --> 00:16:51,720
I'd love that.
192
00:16:51,980 --> 00:16:52,980
Good.
193
00:16:54,200 --> 00:16:56,500
By the time they get there, it ain't
gonna be hot.
194
00:17:03,760 --> 00:17:04,760
Oh.
195
00:17:12,200 --> 00:17:14,680
Konnichiwa. Cody, what are you doing
here?
196
00:17:15,079 --> 00:17:18,720
I wanted to honor your grandmother by
performing the traditional tea ceremony.
197
00:17:22,310 --> 00:17:24,810
Arigato. Give me a break -o.
198
00:17:26,150 --> 00:17:31,190
As you know, the water jar represents...
199
00:17:31,190 --> 00:17:35,470
the sun.
200
00:17:35,990 --> 00:17:38,790
And the bowl represents...
201
00:17:59,080 --> 00:18:04,120
proves you that i'm not a sexist pig oh
i believe you're not a pig boy please
202
00:18:04,120 --> 00:18:06,780
continue very
203
00:18:06,780 --> 00:18:17,160
good
204
00:18:17,160 --> 00:18:20,420
do you see how he's meditating over the
205
00:19:12,810 --> 00:19:15,150
when you went to so much effort to
impress my boss on.
206
00:19:15,730 --> 00:19:17,330
I really did it for you, Barbara.
207
00:19:17,770 --> 00:19:18,770
Oh, Cody.
208
00:19:19,130 --> 00:19:20,150
Oh, Barbara.
209
00:19:23,310 --> 00:19:24,430
Oh, gross.
210
00:19:29,570 --> 00:19:30,790
Come on, Cody.
211
00:19:31,290 --> 00:19:33,930
Barbara and Dakota are waiting for us to
take them ice skating.
212
00:19:35,090 --> 00:19:36,270
Nice makeup, Mom.
213
00:19:37,810 --> 00:19:40,170
This is an Amazon mud mask.
214
00:19:40,510 --> 00:19:43,830
According to Travis, it's... and keeping
tribal women wrinkle -free for
215
00:19:43,830 --> 00:19:44,830
centuries.
216
00:19:45,390 --> 00:19:46,390
And single.
217
00:19:52,610 --> 00:19:54,050
Hiya, guys. You ready to bowl?
218
00:19:54,410 --> 00:19:55,410
Hi, Miss Martin.
219
00:19:55,550 --> 00:19:56,550
Hi, sweetie.
220
00:19:57,530 --> 00:19:58,710
Gee, Travis.
221
00:19:59,610 --> 00:20:02,070
You know, I feel really bad, but...
222
00:20:20,080 --> 00:20:21,080
Yes, Miss Martin.
223
00:20:21,120 --> 00:20:22,120
See ya.
224
00:20:24,040 --> 00:20:30,520
After everything Travis did for you two,
you should be ashamed of yourselves.
225
00:20:31,240 --> 00:20:34,680
If I could move my face underneath this
mask, I would be so frowning at you.
226
00:20:42,600 --> 00:20:43,600
Travis,
227
00:20:43,780 --> 00:20:45,120
so glad you're still here.
228
00:20:45,380 --> 00:20:48,760
Look, we changed our minds. We want to
go bowling with you. It was my idea.
229
00:20:49,100 --> 00:20:50,620
was against it, but you know, I talked
him into it.
230
00:20:51,980 --> 00:20:54,760
Gee, guys, sorry, but I made other
plans.
231
00:20:55,520 --> 00:20:56,560
Okay, we're ready.
232
00:20:57,380 --> 00:20:59,160
But those are our girls.
233
00:20:59,500 --> 00:21:05,300
Well, as the Tibetan Sherpas say, when
you meet on a narrow mountain path, move
234
00:21:05,300 --> 00:21:06,300
over.
235
00:21:08,880 --> 00:21:11,200
But Dakota, don't let Dakota meet.
236
00:21:11,520 --> 00:21:14,660
How could you stand up this sweet,
adorable little kid?
237
00:21:47,340 --> 00:21:48,640
I'm 300 years old.
238
00:21:49,940 --> 00:21:51,220
I like Van Gogh.
239
00:21:51,500 --> 00:21:52,600
I knew Van Gogh.
240
00:21:53,980 --> 00:21:55,960
You are so funny. So are you.
241
00:21:56,240 --> 00:21:58,700
I hope you don't mind my asking, but are
you single?
242
00:21:59,280 --> 00:22:05,120
Oh, David, I am so flattered, but my mom
doesn't let me go out with anyone older
243
00:22:05,120 --> 00:22:05,959
than me.
244
00:22:05,960 --> 00:22:07,080
Neither does my mom.
245
00:22:07,980 --> 00:22:09,660
I was asking for my grandson.
246
00:22:10,120 --> 00:22:12,820
He's exactly like me, except his hips
are original.
247
00:22:14,020 --> 00:22:16,240
Are you ready, Grandpa? We're going to
be late for the Vivaldi.
248
00:22:17,950 --> 00:22:18,950
Hello. David?
249
00:22:19,790 --> 00:22:20,790
No, it's Jeffrey.
250
00:22:21,610 --> 00:22:22,870
Oh, right. Sorry.
251
00:22:23,530 --> 00:22:26,170
It just somehow seems like we met
before.
252
00:22:26,450 --> 00:22:28,210
He just broke up with his girlfriend.
253
00:22:28,490 --> 00:22:29,650
Oh, what a shame. My name is Maddie.
254
00:22:31,830 --> 00:22:33,150
Do you believe in fairy tales?
255
00:22:33,550 --> 00:22:34,550
Not so fast.
256
00:22:34,850 --> 00:22:36,170
This ramp is uphill.
17745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.