All language subtitles for The Suite Life of Zack and Cody s03e15 A Tale of Two Houses
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:04,800
So, Addie, what do you think?
2
00:00:06,740 --> 00:00:09,120
Mmm, the strawberry smoothie is
delicious.
3
00:00:10,980 --> 00:00:14,980
You, uh, you got a smoothie stash. Oh.
Hey, don't worry about it.
4
00:00:15,680 --> 00:00:16,680
I got it.
5
00:00:18,020 --> 00:00:19,020
Mom in the room!
6
00:00:20,860 --> 00:00:21,900
Wow, hey.
7
00:00:22,340 --> 00:00:26,020
Oh, hey, look at the time. You're going
to be late for your show.
8
00:00:26,380 --> 00:00:29,720
Oh, thank you for your concern, but my
show isn't for another 30 minutes, and I
9
00:00:29,720 --> 00:00:30,980
have a 30 -second commute.
10
00:00:32,940 --> 00:00:36,900
Could be traffic in the elevator. You
know how I would always bottleneck at
11
00:00:36,900 --> 00:00:37,900
18th floor.
12
00:00:39,380 --> 00:00:40,780
Nice try, but you know the rule.
13
00:00:41,320 --> 00:00:42,860
Don't blow my nose in the dish towel?
14
00:00:44,300 --> 00:00:45,740
No, no, the other rule.
15
00:00:46,660 --> 00:00:50,040
No, the one that you can't have a girl
here unless there's a grown -up in here.
16
00:00:50,320 --> 00:00:51,600
Oh, don't worry about it.
17
00:00:52,360 --> 00:00:53,760
Thanks. I had a great time.
18
00:00:59,900 --> 00:01:01,040
I did, too.
19
00:01:01,760 --> 00:01:04,280
It's just fabulous. Are you trying to
ruin my life?
20
00:01:05,880 --> 00:01:06,880
It's my job.
21
00:01:08,140 --> 00:01:12,140
Hey, Cody, I thought you had a date. Oh,
I did. But Barbara's Mollet Club is
22
00:01:12,140 --> 00:01:15,340
looking for snail slime tomorrow, and
you've got to get up early for that.
23
00:01:17,000 --> 00:01:18,560
My girlfriend's a model.
24
00:01:20,760 --> 00:01:22,260
You're dating a model?
25
00:01:23,300 --> 00:01:27,060
It may look like I don't get it, but
trust me, I got it.
26
00:01:28,440 --> 00:01:29,560
Hard to argue with that.
27
00:01:31,530 --> 00:01:32,530
and I'll walk you down.
28
00:01:34,150 --> 00:01:35,350
So how'd it go with Abby?
29
00:01:35,690 --> 00:01:38,630
Lousy. I mean, I never get time alone
with her.
30
00:01:38,970 --> 00:01:40,270
Dating at 14 stinks.
31
00:01:40,630 --> 00:01:41,770
I'm not a kid anymore.
32
00:01:42,010 --> 00:01:43,710
I'm a man. A mature adult.
33
00:01:44,750 --> 00:01:45,750
Hey, guys!
34
00:01:45,790 --> 00:01:46,790
Daddy!
35
00:01:49,390 --> 00:01:55,570
I don't remember having you.
36
00:01:57,290 --> 00:02:00,350
I'm Mark. My dad's on a business trip
for three months.
37
00:02:01,130 --> 00:02:02,130
In that case, go ahead.
38
00:03:05,610 --> 00:03:06,910
my village. He's the hot dog man.
39
00:03:07,110 --> 00:03:08,550
Oh, that's very nice. Oh!
40
00:03:10,610 --> 00:03:11,610
And a hugger.
41
00:03:11,850 --> 00:03:13,370
Esteban, I have great news.
42
00:03:13,730 --> 00:03:17,150
There has been a peaceful change of
government in our country, and your
43
00:03:17,150 --> 00:03:18,150
is back in power.
44
00:03:18,370 --> 00:03:21,690
You mean my grandfather, Geraldo Juan
Carlos Diego, Pepe, Bobby Verón, Lupe,
45
00:03:21,750 --> 00:03:24,570
Alberto, Esteban, Julio, Ricardo,
Montoya, De Rosa, Ramirez, has taken the
46
00:03:24,570 --> 00:03:25,570
throne again?
47
00:03:27,070 --> 00:03:31,810
No, the other one. Oh, you mean Fred?
Sí. Oh! And sitting by his side is his
48
00:03:31,810 --> 00:03:32,810
faithful queen.
49
00:03:32,890 --> 00:03:33,890
Candy!
50
00:03:35,660 --> 00:03:38,280
Bank accounts have been unfrozen. You
are rich.
51
00:03:38,560 --> 00:03:43,080
Rich enough to buy my pet chicken dully
a new coop? A solid gold coop with a
52
00:03:43,080 --> 00:03:44,560
doorman. Oh, that's rich.
53
00:03:44,880 --> 00:03:46,240
Oh, joy, oh, joy.
54
00:03:47,140 --> 00:03:48,140
Now,
55
00:03:48,980 --> 00:03:55,840
Esteban, I'm
56
00:03:55,840 --> 00:03:56,799
happy for you.
57
00:03:56,800 --> 00:03:59,880
What is the first thing you're going to
do? Oh, I'm going to buy a hot dog with
58
00:03:59,880 --> 00:04:00,980
everything on it.
59
00:04:01,860 --> 00:04:02,860
Everything?
60
00:04:03,640 --> 00:04:04,640
Why not?
61
00:04:04,720 --> 00:04:05,720
I am rich now, no?
62
00:04:06,140 --> 00:04:09,160
Si. Is that all you want, a hot dog?
63
00:04:09,540 --> 00:04:10,540
No.
64
00:04:11,120 --> 00:04:13,100
I want you to take these bags. Why?
65
00:04:13,460 --> 00:04:14,460
Because I quit.
66
00:04:18,880 --> 00:04:25,840
So, the producer of this rock musical
67
00:04:25,840 --> 00:04:31,560
calls me and offers me the leading role
in Loza, King of the Vikings.
68
00:04:34,570 --> 00:04:37,890
It's a great show. In the second act, we
invade the audience.
69
00:04:39,310 --> 00:04:41,650
Are there health benefits?
70
00:04:43,890 --> 00:04:45,350
I think so, yeah.
71
00:04:45,590 --> 00:04:47,210
Kurt, I'm so happy for you.
72
00:04:47,430 --> 00:04:52,410
Thanks. Oh, and I just got an apartment.
It's a couple blocks away, and it has
73
00:04:52,410 --> 00:04:53,410
two bedrooms.
74
00:04:53,730 --> 00:04:54,990
Then we can sleep over.
75
00:04:55,410 --> 00:04:56,410
Yeah.
76
00:04:57,350 --> 00:05:00,250
Oh, well, that is if it's okay with your
mom. Yeah.
77
00:05:21,040 --> 00:05:23,880
Sure, he's incompetent. You can barely
understand a word he says.
78
00:05:24,100 --> 00:05:25,100
His best friend's a chicken.
79
00:05:26,180 --> 00:05:27,180
Where was I?
80
00:05:27,700 --> 00:05:29,600
Look, I didn't fire him. He quit.
81
00:05:29,940 --> 00:05:33,320
My family's back in power. I am wealthy
beyond my wildest dreams.
82
00:05:33,620 --> 00:05:34,599
Me too.
83
00:05:34,600 --> 00:05:35,559
Isn't it great?
84
00:05:35,560 --> 00:05:36,560
So far, it's been a good day.
85
00:05:37,500 --> 00:05:39,160
The first thing you should do is go
shopping.
86
00:05:39,380 --> 00:05:42,340
What are you going to buy first? A limo,
a helicopter, or a yacht?
87
00:05:42,840 --> 00:05:46,900
The best thing for Esteban to do is to
keep that money in the bank. Save it for
88
00:05:46,900 --> 00:05:47,900
a rainy day.
89
00:05:48,320 --> 00:05:49,320
That is a good point.
90
00:05:51,660 --> 00:05:52,660
helicopter to someplace dry.
91
00:05:53,380 --> 00:05:54,640
Ooh, that is a good point, too.
92
00:05:55,280 --> 00:05:56,860
I'm going to go to my apartment and
think about this.
93
00:05:57,860 --> 00:05:59,740
You can't stay at that ratty little
place.
94
00:06:00,040 --> 00:06:01,340
How did you know I have a ratty little
place?
95
00:06:01,640 --> 00:06:03,760
Well, compared to me, everyone has a
ratty little place.
96
00:06:04,720 --> 00:06:08,720
Idea. You should move into the Tipton.
Oh, now, Esteban, that would be very
97
00:06:08,720 --> 00:06:10,100
expensive. Oh, really?
98
00:06:10,320 --> 00:06:14,240
How much would it be if I... Rich people
never act how much. All right.
99
00:06:14,880 --> 00:06:15,880
I'll take a nice room.
100
00:06:18,640 --> 00:06:19,640
With a view.
101
00:06:20,620 --> 00:06:21,529
Well done.
102
00:06:21,530 --> 00:06:24,030
I'm going to teach you all my smarticles
on how to be rich.
103
00:06:24,890 --> 00:06:27,690
We can be B -S -S -W -H -L -A -G -S -A
-L.
104
00:06:28,330 --> 00:06:29,330
Huh?
105
00:06:29,930 --> 00:06:32,170
Best friends forever who have lunch and
go shopping a lot.
106
00:06:32,930 --> 00:06:33,930
Oh,
107
00:06:34,510 --> 00:06:37,030
Mousy, be a deer and take these to S.
Bond's room.
108
00:06:37,570 --> 00:06:39,390
Mousy, be a moose and take these to
mine.
109
00:06:41,130 --> 00:06:42,130
Yeah!
110
00:06:46,610 --> 00:06:49,430
Only 26 more years to retirement.
111
00:06:58,250 --> 00:07:01,670
mom's cooking, you forget that roast
chicken shouldn't still have feathers on
112
00:07:01,670 --> 00:07:02,670
it.
113
00:07:03,310 --> 00:07:05,370
Oh, come on, guys. Your mom isn't that
bad a cook.
114
00:07:10,390 --> 00:07:11,850
Oh. What's the matter?
115
00:07:12,110 --> 00:07:13,550
Oh, I forgot the key to my apartment.
116
00:07:13,910 --> 00:07:15,170
Oh, that's okay.
117
00:07:15,730 --> 00:07:18,850
Because I stashed an extra key right
here, just in case.
118
00:07:24,430 --> 00:07:27,170
Okay, guys. It's a school night, so I
guess you should do your homework.
119
00:07:28,750 --> 00:07:30,130
lets us watch Russell's smack -a -thon.
120
00:07:30,930 --> 00:07:31,930
Well, that's odd.
121
00:07:32,750 --> 00:07:39,690
Because on the don't list, don't let
them convince you I
122
00:07:39,690 --> 00:07:43,230
let them watch Russell's smack -a -thon
before doing their homework.
123
00:07:46,490 --> 00:07:50,570
Well, why can't we hang out with you on
Fridays or Saturdays when we don't have
124
00:07:50,570 --> 00:07:51,570
to do homework?
125
00:07:51,610 --> 00:07:56,670
Oh, I'm sorry, guys. Look, on those
nights, I'm Lothar, the Viking, singing
126
00:07:56,670 --> 00:07:57,690
dancing and...
127
00:07:57,960 --> 00:08:00,000
Hoping my fur pants don't fall off
again.
128
00:08:01,440 --> 00:08:04,240
Look, I leave here at four o 'clock, and
I don't get back here until after
129
00:08:04,240 --> 00:08:07,340
midnight. You mean there's no one here
for all that time?
130
00:08:07,700 --> 00:08:08,700
No, why do you ask?
131
00:08:09,120 --> 00:08:12,860
Well, you know, because your cat must
get lonely.
132
00:08:13,620 --> 00:08:14,960
I don't have a cat.
133
00:08:15,400 --> 00:08:16,420
It's a good thing, then.
134
00:08:22,800 --> 00:08:23,800
Mr.
135
00:08:25,620 --> 00:08:26,720
Murphy looks so busy.
136
00:08:27,180 --> 00:08:31,360
Okay. Rule number one, when you're rich,
it's Mosby, not Mr.
137
00:08:31,580 --> 00:08:35,360
Mosby. Rule number two, letting people
know you have high standards is a part
138
00:08:35,360 --> 00:08:36,360
being rich.
139
00:08:36,880 --> 00:08:39,640
Sigh. Sigh? See. So, see what he says.
140
00:08:39,840 --> 00:08:40,840
Okay.
141
00:08:43,799 --> 00:08:44,800
Mosby!
142
00:08:46,060 --> 00:08:49,020
I want to tell you something about my
lunch.
143
00:08:50,520 --> 00:08:52,280
You mean that it's still stuck in your
teeth?
144
00:08:52,540 --> 00:08:53,540
Huh? No.
145
00:08:54,040 --> 00:08:56,920
I just wanted to say that...
146
00:08:58,920 --> 00:08:59,920
It was delicious.
147
00:09:00,700 --> 00:09:02,760
Except... The noodles roaming off.
148
00:09:03,540 --> 00:09:06,640
I mean, the noodles were fine, but the
flavor kept roaming off.
149
00:09:08,360 --> 00:09:09,820
I'll tell our chef forthwith.
150
00:09:10,320 --> 00:09:13,800
What? You fired Chef Palo and hired
someone named Forthwith?
151
00:09:16,220 --> 00:09:17,220
No.
152
00:09:18,220 --> 00:09:19,460
Forthwith is presently.
153
00:09:19,900 --> 00:09:23,300
Well, I don't care if his name is
presently or Forthwith. Tell them both
154
00:09:23,300 --> 00:09:24,300
it.
155
00:09:26,460 --> 00:09:27,660
Well, you got the address, Abby?
156
00:09:28,620 --> 00:09:32,580
I promise it's my condo. How did you get
your own condo? Well, you know, I
157
00:09:32,580 --> 00:09:38,000
bought it a couple years ago with the
money I got from my hit record, Rappin'
158
00:09:38,000 --> 00:09:39,520
Zack. Never heard of it.
159
00:09:40,100 --> 00:09:42,620
It was really big in Japan.
160
00:09:43,120 --> 00:09:46,320
Japan? Yeah, they call me Zaki -san.
161
00:09:47,140 --> 00:09:48,140
Okay.
162
00:09:49,140 --> 00:09:50,220
Bye, Abby. Bye.
163
00:09:52,400 --> 00:09:54,280
Ooh, you look nice.
164
00:09:54,520 --> 00:09:55,800
Thank you.
165
00:09:56,400 --> 00:09:57,780
Abby and I are...
166
00:09:58,160 --> 00:10:00,480
to see a movie with lots of other
people.
167
00:10:01,340 --> 00:10:05,740
Okay, well, I'll just spend a nice night
with your brother.
168
00:10:08,380 --> 00:10:10,000
Well, I'm out of here.
169
00:10:10,200 --> 00:10:11,680
Oh, you have a date with Barbara?
170
00:10:11,920 --> 00:10:14,040
Yeah, we're going to the planetarium.
171
00:10:14,440 --> 00:10:17,260
Tonight's debate, Pluto, planet or just
space?
172
00:10:30,350 --> 00:10:31,350
got to get me a boyfriend.
173
00:10:33,630 --> 00:10:36,030
Hey, Barbara, meet me at the condo.
174
00:10:44,610 --> 00:10:48,430
Esteban, are you sure you want to do
this? Do not question me. I am the
175
00:10:48,430 --> 00:10:49,930
customer, and what I say goes.
176
00:10:50,950 --> 00:10:51,950
That's right, Esteban.
177
00:10:53,450 --> 00:10:54,450
I've taught him well.
178
00:10:54,890 --> 00:10:56,830
So, what did you ask for? Your sweets.
179
00:11:00,400 --> 00:11:01,219
Nicer than mine.
180
00:11:01,220 --> 00:11:02,680
And Dudley loves it.
181
00:11:02,980 --> 00:11:05,420
Except for the hot tub. It makes him
feel like chicken soup.
182
00:11:06,820 --> 00:11:08,880
Daddy will never allow it. Oh, Daddy
did.
183
00:11:09,180 --> 00:11:11,140
He said Esteban's offer was too high to
refuse.
184
00:11:11,340 --> 00:11:12,720
Ah, remember rule number 13.
185
00:11:13,100 --> 00:11:14,580
See it, like it, buy it.
186
00:11:16,420 --> 00:11:17,960
Ooh, that is a good rule.
187
00:11:18,820 --> 00:11:20,560
That'll teach me to share my smarticles.
188
00:11:41,270 --> 00:11:48,170
We. All right, let's see. We got jelly
beans, cherry
189
00:11:48,170 --> 00:11:52,670
sodas, and cheese product in a can.
190
00:11:54,450 --> 00:11:56,410
All the ingredients of romance.
191
00:11:58,210 --> 00:11:59,890
I wonder if Dad has any cologne.
192
00:12:13,230 --> 00:12:14,230
Low fat.
193
00:12:14,590 --> 00:12:16,210
Crackers. Low sodium.
194
00:12:17,250 --> 00:12:19,210
And chocolate cake.
195
00:12:19,470 --> 00:12:20,470
Low nothing.
196
00:12:21,810 --> 00:12:23,910
Room freshener. Forest pine.
197
00:12:25,790 --> 00:12:28,950
All the ingredients of romance.
198
00:12:30,450 --> 00:12:32,250
These flowers need a bake.
199
00:13:05,640 --> 00:13:06,640
You look beautiful.
200
00:13:08,060 --> 00:13:09,340
You look nice too, Cody.
201
00:13:10,180 --> 00:13:11,180
Come in, please.
202
00:13:14,760 --> 00:13:16,520
I have to tell you, I'm a little
nervous.
203
00:13:16,960 --> 00:13:19,400
I've never been alone with a boy in an
apartment before.
204
00:13:20,160 --> 00:13:23,980
Barbara, you have nothing to fear from
the man who only seeks to adore you.
205
00:13:25,760 --> 00:13:27,080
Oh, that's so sweet.
206
00:13:27,980 --> 00:13:31,420
And if you try to go too far, I have a
black belt in karate and can snap your
207
00:13:31,420 --> 00:13:32,420
arm like a twig.
208
00:13:36,680 --> 00:13:38,860
And I'm making your favorite tea,
oolong.
209
00:13:49,960 --> 00:13:51,000
Uh -huh.
210
00:14:01,580 --> 00:14:02,740
Hi, Jackie -san.
211
00:14:02,940 --> 00:14:03,940
What are you talking about?
212
00:14:04,080 --> 00:14:05,080
Oh, the record.
213
00:14:10,570 --> 00:14:11,570
Your place is awesome.
214
00:14:12,450 --> 00:14:15,990
Does it come with a little girl's room?
Oh, yeah, right down the hallway and to
215
00:14:15,990 --> 00:14:16,669
the right.
216
00:14:16,670 --> 00:14:17,970
I'll pick out some music for it.
217
00:14:25,070 --> 00:14:26,070
What?
218
00:14:50,640 --> 00:14:51,760
Want some company, baby?
219
00:15:26,860 --> 00:15:30,400
What is he doing here? It's his
apartment. That's what he's doing here.
220
00:15:30,400 --> 00:15:32,520
apartment? This is Cody's apartment.
221
00:15:32,840 --> 00:15:35,420
He bought it with the money he made from
his solar power vacuum.
222
00:15:38,100 --> 00:15:39,820
So we share the place.
223
00:15:40,800 --> 00:15:45,400
Except for tonight when I'm using it.
Well, I'm not going to go.
224
00:15:55,880 --> 00:15:57,840
Sure, this place is big enough for the
four of us.
225
00:15:58,180 --> 00:16:01,260
Welcome to Shangri -La, my Amazon guy.
226
00:16:03,900 --> 00:16:04,900
Mark?
227
00:16:06,220 --> 00:16:09,860
What are you doing here? I heard you
talking about the key in the plant.
228
00:16:10,180 --> 00:16:13,140
And Cassandra and I wanted a place to
talk.
229
00:16:13,500 --> 00:16:14,880
But we're talking here.
230
00:16:18,880 --> 00:16:22,600
Esteban, Esteban, please, please, please
give me my sweet back.
231
00:16:23,340 --> 00:16:24,380
I'm sorry, muchacha.
232
00:16:28,360 --> 00:16:29,400
Rich people never give anything back.
233
00:16:30,320 --> 00:16:31,660
Can I tell us I gave you?
234
00:16:31,900 --> 00:16:32,900
Oh, of course.
235
00:16:36,980 --> 00:16:38,780
That's why rich people never give
anything back.
236
00:16:39,760 --> 00:16:40,760
You seem tense.
237
00:16:41,540 --> 00:16:43,880
Would you like to go ride in my limo? It
has a volleyball court.
238
00:16:44,700 --> 00:16:47,000
I'm afraid you can't do that, Esteban.
There's a problem.
239
00:16:47,440 --> 00:16:48,660
What? The net is not up?
240
00:16:49,380 --> 00:16:51,440
No, the bank was here. They took your
limousine.
241
00:16:51,700 --> 00:16:54,020
What? Can't they go play volleyball
somewhere else?
242
00:16:55,480 --> 00:16:56,980
Esteban, they repossessed it.
243
00:16:57,360 --> 00:17:01,420
They also took your yacht, your jet,
your sports car, your solid gold toilet
244
00:17:01,420 --> 00:17:04,020
that plays Moon River when you... use
it.
245
00:17:06,440 --> 00:17:08,339
Oh, this is a disaster!
246
00:17:10,380 --> 00:17:11,760
They can't do this to me!
247
00:17:12,000 --> 00:17:15,380
Well, actually, they can. Your country's
had another change in government, and
248
00:17:15,380 --> 00:17:17,220
your family has been removed from power.
249
00:17:17,520 --> 00:17:18,520
Oh, Dios mio!
250
00:17:18,920 --> 00:17:20,480
You must have saved some money.
251
00:17:20,740 --> 00:17:21,740
Oh, yes, I did.
252
00:17:21,960 --> 00:17:24,040
I saved about $10 million.
253
00:17:24,380 --> 00:17:25,500
Oh, that's good!
254
00:17:25,839 --> 00:17:26,880
Except for in this country.
255
00:17:27,240 --> 00:17:28,240
It's worth about a buck forty.
256
00:17:28,680 --> 00:17:30,660
Wait, Exelon's poor again?
257
00:17:30,960 --> 00:17:31,960
But how can that be?
258
00:17:32,180 --> 00:17:35,080
Well, he had money. Uh -huh. Now he
doesn't.
259
00:17:35,420 --> 00:17:36,420
Oh.
260
00:17:38,700 --> 00:17:39,720
What a shame.
261
00:17:40,440 --> 00:17:42,860
I get my sweet back. Laugh, laugh,
laugh, laugh, laugh.
262
00:17:43,100 --> 00:17:44,100
That is mean.
263
00:17:44,280 --> 00:17:45,280
Rule number one.
264
00:17:46,040 --> 00:17:47,040
Lock the bar.
265
00:17:49,660 --> 00:17:51,940
Oh, Mr. Mosby, I should have listened to
you.
266
00:17:52,320 --> 00:17:54,420
Instead of miss spin now, save never.
267
00:17:57,420 --> 00:18:00,900
It's times like these that show a man's
true character. Yes, you're right.
268
00:18:01,180 --> 00:18:04,000
I must show that I am strong, that I am
in control.
269
00:18:05,680 --> 00:18:06,980
I want that money!
270
00:18:07,340 --> 00:18:08,340
Okay, all right.
271
00:18:13,360 --> 00:18:18,780
What is that, ten times in a row?
272
00:18:19,540 --> 00:18:20,840
Eleven, by my count.
273
00:18:36,650 --> 00:18:43,410
apartment uh because we ordered german
takeout first of all
274
00:18:43,410 --> 00:18:48,830
vikings are from scandinavia and
secondly i'm their father
275
00:18:48,830 --> 00:18:52,170
your dad is a viking
276
00:18:52,170 --> 00:18:59,130
dad what are you doing here it's
intermission
277
00:18:59,130 --> 00:19:04,330
and i forgot my fur pelt but more
importantly what are you all doing in my
278
00:19:04,330 --> 00:19:05,330
apartment
279
00:19:17,350 --> 00:19:19,390
I am due to invade Nova Scotia in five
minutes.
280
00:19:21,170 --> 00:19:22,170
Come here.
281
00:19:25,350 --> 00:19:27,250
You, get over here.
282
00:19:30,230 --> 00:19:33,790
Sneaking girls in here without
permission is totally inappropriate.
283
00:19:34,410 --> 00:19:36,610
Well, now that you're here, can we have
your permission?
284
00:19:37,350 --> 00:19:39,250
Sure. Come on, knock yourselves out.
285
00:19:39,690 --> 00:19:40,690
Are you kidding?
286
00:19:41,630 --> 00:19:42,910
This party is over.
287
00:19:43,450 --> 00:19:45,210
You boys are so beyond grounded.
288
00:19:45,500 --> 00:19:49,300
I'm going to spend the entire second act
thinking of punishments that a Viking
289
00:19:49,300 --> 00:19:50,300
would find cruel.
290
00:19:50,640 --> 00:19:54,160
Okay, but please, please, please just
don't tell Mom.
291
00:19:54,400 --> 00:19:55,400
Tell Mom what?
292
00:19:55,980 --> 00:19:57,880
About how we're out here playing spin
the bottle.
293
00:20:01,180 --> 00:20:03,100
Let me guess, you didn't meet her at a
library.
294
00:20:05,860 --> 00:20:07,060
Carrie, what are you doing here?
295
00:20:07,260 --> 00:20:10,460
I came here to pick up the boys' hockey
uniforms, and I walk in on a kissing
296
00:20:10,460 --> 00:20:11,800
party hosted by a Viking.
297
00:20:12,640 --> 00:20:14,720
No, I... I knew I shouldn't have trusted
you.
298
00:20:17,070 --> 00:20:18,070
It's not Dad's fault.
299
00:20:18,590 --> 00:20:20,150
Yeah, he didn't know we were here.
300
00:20:20,570 --> 00:20:25,350
He just came back for his fur pelt, and
he already read us the riot act, so you
301
00:20:25,350 --> 00:20:26,350
don't have to.
302
00:20:26,450 --> 00:20:27,450
Really?
303
00:20:27,770 --> 00:20:31,190
Well, did you mention how inappropriate
and how they'd be grounded? Yeah.
304
00:20:31,430 --> 00:20:32,730
And that you were going to call the
girls mothers?
305
00:20:32,970 --> 00:20:33,970
Only if they're single.
306
00:20:36,370 --> 00:20:37,970
Little Nordic humor.
307
00:20:41,130 --> 00:20:42,610
You're a good daddy, Lothar.
308
00:20:43,550 --> 00:20:44,550
Well, thank you.
309
00:20:44,920 --> 00:20:48,820
I'm glad that you see that I take my
fatherly responsibilities very
310
00:20:49,400 --> 00:20:51,540
Oh, I gotta run. I got a village to
pillage.
311
00:20:53,360 --> 00:20:56,120
Come on, girls. I'll take you home.
Boys, you are in such trouble.
312
00:21:26,160 --> 00:21:27,660
And that is just my underwear.
313
00:21:29,300 --> 00:21:31,300
Hector, the hot dog man? Not anymore.
314
00:21:31,620 --> 00:21:34,420
Now it is Hector, wealthy man of
leisure.
315
00:21:35,600 --> 00:21:36,980
How could this have happened?
316
00:21:37,320 --> 00:21:40,620
Well, back in our country, when they
kicked your family out, they kicked my
317
00:21:40,620 --> 00:21:41,620
family in.
318
00:21:41,780 --> 00:21:44,980
I am so happy. I am sorry, but I do not
hug poor people.
319
00:21:46,140 --> 00:21:50,080
It is on the list that London gave me.
Come on, Hector. Let's go island
320
00:21:50,080 --> 00:21:52,360
shopping. There's a lovely string of
them near Jamaica.
22741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.