All language subtitles for The Suite Life of Zack and Cody s03e12 Arwinstein
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,820 --> 00:00:06,960
I'll break out your chainsaw. I need
help carving my Zaka lantern.
2
00:00:08,180 --> 00:00:11,360
At least when you stick a candle in his
head, he'll be bright.
3
00:00:14,560 --> 00:00:15,560
Hey, wait a minute.
4
00:00:17,340 --> 00:00:18,560
I wonder where Arwen is.
5
00:00:19,320 --> 00:00:21,520
Hey, he got a brand new picture of Mom.
6
00:00:23,100 --> 00:00:24,100
Whoa!
7
00:00:25,540 --> 00:00:26,780
Yeah, you're right.
8
00:00:27,520 --> 00:00:28,800
Her makeup's all wrong.
9
00:00:29,400 --> 00:00:31,800
She's a winter, and she needs to embrace
it.
10
00:00:34,830 --> 00:00:35,830
Zach?
11
00:00:36,670 --> 00:00:37,670
Zach?
12
00:00:38,330 --> 00:00:41,710
Where are you? I'm behind the bookcase.
13
00:00:47,190 --> 00:00:48,470
It won't budge.
14
00:00:48,950 --> 00:00:51,010
Wait. Mom's picture.
15
00:00:51,370 --> 00:00:53,390
Yeah, yeah, yeah, I know. She's a
winter.
16
00:00:53,750 --> 00:00:55,110
Get me out of here now.
17
00:00:55,330 --> 00:00:58,490
No. I think the bookcase opened when I
picked it up.
18
00:01:16,010 --> 00:01:17,350
So butts never hurt anyone, huh?
19
00:01:19,310 --> 00:01:22,010
Wow. A secret room.
20
00:01:25,470 --> 00:01:26,470
Well,
21
00:01:28,750 --> 00:01:30,630
apparently the spiders know about it.
22
00:01:32,670 --> 00:01:34,310
What's behind that secret door?
23
00:01:35,570 --> 00:01:40,470
Zach, I know reading isn't your strong
point, but that sign says, danger, keep
24
00:01:40,470 --> 00:01:41,470
out.
25
00:01:41,530 --> 00:01:43,450
What's the worst that could be in there?
26
00:01:43,690 --> 00:01:45,910
It's probably just a... teeny tiny
mouse.
27
00:01:48,890 --> 00:01:50,870
It's a nasty chest cold.
28
00:01:51,270 --> 00:01:53,670
Well, maybe you need some vitamin C.
29
00:02:00,330 --> 00:02:04,530
What a baby.
30
00:02:08,770 --> 00:02:11,530
Well, I think my baby brother put
31
00:03:17,640 --> 00:03:20,420
I cannot think of anything better to do,
but I'm going to spend the night
32
00:03:20,420 --> 00:03:21,420
trying.
33
00:03:21,720 --> 00:03:24,880
You know, I'd love to, but I'm taking my
fish trick -or -treating.
34
00:03:25,160 --> 00:03:26,320
He's dressing up as a cat.
35
00:03:26,540 --> 00:03:28,880
I just don't want to go.
36
00:03:30,320 --> 00:03:32,840
There's going to be a costume contest,
and the winner gets diamonds.
37
00:03:33,760 --> 00:03:39,720
I'm there. I can't believe I'm going to
miss London's Halloween party to visit
38
00:03:39,720 --> 00:03:40,720
Mother.
39
00:03:40,820 --> 00:03:44,860
Last year, I had a costume that scared
the bejeebies out of the entire staff.
40
00:03:45,160 --> 00:03:46,660
Yeah, what'd you go as? You!
41
00:03:49,720 --> 00:03:53,480
I had a tiny little suit, a tiny little
name tag. Oh, and I got down on my tiny
42
00:03:53,480 --> 00:03:54,299
little knees.
43
00:03:54,300 --> 00:03:56,200
I was like, Eskimo, pick up that
luggage.
44
00:03:57,180 --> 00:03:58,260
Arwen, pick that radiator.
45
00:03:58,720 --> 00:04:00,120
Boy, stop having fun.
46
00:04:00,800 --> 00:04:05,620
Now, maybe next year you can go as an
unemployed hotel engineer.
47
00:04:08,900 --> 00:04:09,900
Arwen!
48
00:04:10,540 --> 00:04:12,540
There's something in the basement in
your secret room.
49
00:04:12,820 --> 00:04:17,000
I don't know anything about a secret
room. The one behind the bouquet? I
50
00:04:17,000 --> 00:04:18,839
know anything about a bookcase. Arwen. I
don't know any Arwen.
51
00:04:21,180 --> 00:04:22,180
Okay, come here.
52
00:04:22,320 --> 00:04:26,320
Listen, whatever you do, do not go
beyond the creepy gate. Inside the
53
00:04:26,320 --> 00:04:28,800
room, behind the creepy bookcase that I
know nothing about.
54
00:04:30,680 --> 00:04:35,060
It's a matter of life and death.
55
00:04:37,440 --> 00:04:38,440
Have a nice day.
56
00:04:51,270 --> 00:04:52,270
bike helmet?
57
00:04:52,330 --> 00:04:55,730
Because mom says always to wear it when
we do something dangerous.
58
00:04:56,490 --> 00:04:59,990
That thing could be an alligator that
crawled in from the sewers.
59
00:05:00,430 --> 00:05:02,290
Alligators can't peel oranges.
60
00:05:04,050 --> 00:05:05,290
Maybe it's a monkey.
61
00:05:05,810 --> 00:05:08,350
Or maybe it's both.
62
00:05:08,730 --> 00:05:10,630
Maybe it's a monkey gator.
63
00:05:11,050 --> 00:05:12,530
Or an alagunky.
64
00:05:18,570 --> 00:05:21,390
grade when you swore you saw a
vampoodle?
65
00:05:22,830 --> 00:05:24,430
Well, let's open it up and see.
66
00:05:33,930 --> 00:05:35,190
Okay, it's one of these two.
67
00:05:36,710 --> 00:05:38,570
I still think we shouldn't disturb it.
68
00:05:39,090 --> 00:05:42,350
Especially this close to lunch. We're
not going to disturb it.
69
00:05:42,730 --> 00:05:43,770
We're going to catch it.
70
00:05:47,400 --> 00:05:48,400
and make a fortune.
71
00:05:49,200 --> 00:05:51,400
Are you sure this trap is going to work?
72
00:05:51,620 --> 00:05:54,180
Positive. This is a Cherokee trigger
snare.
73
00:05:54,980 --> 00:05:58,020
Guaranteed to catch any simple -minded
creature that comes close to it.
74
00:06:03,260 --> 00:06:06,640
We can only hope the Alec donkey is as
simple -minded as you are.
75
00:06:07,740 --> 00:06:10,900
Get me out of this thing. Okay, well,
you've got to stop struggling and maybe
76
00:06:10,900 --> 00:06:11,900
trying to.
77
00:06:33,710 --> 00:06:36,190
It's not a struggle, but it doesn't work
because you keep getting caught.
78
00:06:36,650 --> 00:06:37,650
No, no, it's not caught.
79
00:07:28,170 --> 00:07:29,790
one in the middle. Have you ever heard
of moisturizer?
80
00:07:31,030 --> 00:07:34,810
Miss London, what is the scariest thing
you've ever seen?
81
00:07:35,650 --> 00:07:37,270
Portia Tenenbaum without makeup.
82
00:07:39,010 --> 00:07:43,210
London, about the costume contest.
Sorry, the only way to win my contest is
83
00:07:43,210 --> 00:07:45,110
have a great costume. Just be creative.
84
00:07:45,750 --> 00:07:49,850
Like Carrie, the hopelessly haggard
housewife. Great costume.
85
00:07:51,050 --> 00:07:52,370
I just went out for a jog.
86
00:08:14,030 --> 00:08:15,350
Who said books never hurt anybody?
87
00:08:17,390 --> 00:08:19,270
Arwen, what are you doing here?
88
00:08:19,590 --> 00:08:22,050
Well, there are two theories. One is
evolution.
89
00:08:22,330 --> 00:08:23,330
No!
90
00:08:23,370 --> 00:08:24,850
We mean here in the basement.
91
00:08:25,170 --> 00:08:28,250
Oh, well, I came back from Mother's
early because I thought you two would
92
00:08:28,250 --> 00:08:30,430
see what's behind the... Holy open gate!
93
00:08:31,690 --> 00:08:34,750
Open the gate!
94
00:08:36,750 --> 00:08:40,169
Why did you two come down here after I
told you not to?
95
00:08:40,370 --> 00:08:43,070
Well, we thought you might have an
alagunky back there.
96
00:08:43,630 --> 00:08:44,529
That's ridiculous.
97
00:08:44,530 --> 00:08:46,110
I tried that once and it ate itself.
98
00:08:48,030 --> 00:08:50,750
Whatever it was, it kind of looked like
you.
99
00:08:52,170 --> 00:08:53,690
It all started on a Tuesday.
100
00:08:54,610 --> 00:08:57,570
No, you know what? It was a Monday. No,
it was a... Did you know what it was? I
101
00:08:57,570 --> 00:08:59,010
think it was a long weekend, so it was a
Tuesday.
102
00:08:59,230 --> 00:09:00,890
Arwen! It was early in the week.
103
00:09:02,190 --> 00:09:06,090
You mean to tell us that that thing that
we saw was actually a robot?
104
00:09:06,870 --> 00:09:09,230
And you built it from scratch?
105
00:09:09,890 --> 00:09:11,930
Well, I don't know if you'd call it
scratch.
106
00:09:12,780 --> 00:09:14,580
I got a kit out of a cereal box.
107
00:09:18,720 --> 00:09:21,960
To construct my creation, I used the
latest in robotic technology.
108
00:09:31,800 --> 00:09:37,720
Here we go, big guy.
109
00:09:46,860 --> 00:09:47,860
Wrong switch.
110
00:09:50,940 --> 00:09:51,940
Yes.
111
00:09:52,340 --> 00:09:53,340
He's moving.
112
00:09:53,760 --> 00:09:54,760
He's moving.
113
00:09:55,140 --> 00:09:56,140
Are we having an earthquake?
114
00:09:57,000 --> 00:09:58,880
No, no, no. He's moving. He's moving.
115
00:10:03,800 --> 00:10:04,800
He's alive.
116
00:10:05,380 --> 00:10:06,380
He's alive.
117
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
He's alive.
118
00:10:09,200 --> 00:10:10,200
He's walking.
119
00:10:10,340 --> 00:10:14,620
He's walking. Oh, you know what? My
fault. I forgot. Finishing touch. Come
120
00:10:14,720 --> 00:10:15,720
Come here.
121
00:10:17,360 --> 00:10:20,700
Here you go. Wait. Hold on. Hold on.
Ready? Ready? Here we go. Here we go.
122
00:10:20,700 --> 00:10:21,479
we go.
123
00:10:21,480 --> 00:10:22,480
Huh?
124
00:10:22,900 --> 00:10:24,020
Huh? Uh -huh.
125
00:10:24,300 --> 00:10:25,760
Yeah. Yeah.
126
00:10:26,960 --> 00:10:27,960
Okay.
127
00:10:28,440 --> 00:10:29,440
Okay. Oh,
128
00:10:30,620 --> 00:10:31,620
you want a little toaster?
129
00:10:32,160 --> 00:10:36,460
For a toaster? That's fine. Lots of
iron.
130
00:10:36,680 --> 00:10:37,800
Okay. Good boy.
131
00:10:38,340 --> 00:10:39,340
Okay. Okay.
132
00:10:39,720 --> 00:10:42,500
No light bulbs until you finish your
toaster.
133
00:10:43,380 --> 00:10:44,800
Yeah, well, life isn't fair.
134
00:10:47,440 --> 00:10:48,439
Do you want to time out?
135
00:10:48,440 --> 00:10:54,660
I was
136
00:10:54,660 --> 00:10:57,560
so proud of my little Arwen Stein.
137
00:10:58,520 --> 00:11:01,740
But unfortunately, I couldn't work out
all of the kinks.
138
00:11:02,440 --> 00:11:05,900
Kinks? What kinks? Oh, nothing major.
139
00:11:06,280 --> 00:11:08,040
He has a lurch when he walks.
140
00:11:08,360 --> 00:11:09,920
One of his ears is a little crooked.
141
00:11:10,240 --> 00:11:14,300
And occasionally, he goes into an
unstoppable rampage and destroys
142
00:11:14,300 --> 00:11:15,300
his path.
143
00:11:15,700 --> 00:11:19,060
Occasionally? Only when he sees bright
flashes of light. And broccoli.
144
00:11:19,980 --> 00:11:21,720
I feel the same way about cauliflower.
145
00:11:22,180 --> 00:11:25,600
For me, it's Brussels sprouts. Hey, hey,
can we return to this episode of My
146
00:11:25,600 --> 00:11:28,900
Least Favorite Vegetable after we
capture the monster that's somewhere in
147
00:11:28,900 --> 00:11:32,560
hotel? You're right. You're right. But
don't even get me started on kale. We'll
148
00:11:32,560 --> 00:11:33,660
be here all night. Monster!
149
00:11:33,940 --> 00:11:34,940
Right, let's go.
150
00:12:00,940 --> 00:12:01,919
It's you, Arwen.
151
00:12:01,920 --> 00:12:02,920
Oh, good costume.
152
00:12:03,300 --> 00:12:04,300
Ah!
153
00:12:05,220 --> 00:12:06,220
You're welcome.
154
00:12:10,060 --> 00:12:12,420
Arwen, back from your mother's. How was
it? Ah!
155
00:12:13,420 --> 00:12:15,080
Oh, you said a mouthful.
156
00:12:15,540 --> 00:12:17,160
That's how I feel after I visit my
mother.
157
00:12:20,120 --> 00:12:21,540
Oh, what are you doing? That's my pen.
158
00:12:30,250 --> 00:12:31,270
the pipes need fixing?
159
00:12:31,850 --> 00:12:33,070
Yes, we are.
160
00:12:36,190 --> 00:12:39,630
How are we going to move him?
161
00:12:44,210 --> 00:12:45,210
I got an idea.
162
00:12:45,230 --> 00:12:46,310
He loves oranges.
163
00:12:46,650 --> 00:12:47,650
Oh, you're right.
164
00:12:49,330 --> 00:12:50,330
Come on, boy.
165
00:12:53,090 --> 00:12:54,069
He's right.
166
00:12:54,070 --> 00:12:55,150
That's a tangelo.
167
00:12:55,350 --> 00:12:58,150
An aromatic hybrid of a tangerine and a
pomelo.
168
00:13:25,220 --> 00:13:26,220
He's eating.
169
00:13:58,640 --> 00:14:02,780
so we can make some money off of them.
You are not going to put Arwen Stein on
170
00:14:02,780 --> 00:14:03,780
display.
171
00:14:04,060 --> 00:14:06,340
You know, you gotta treat him with some
dignity.
172
00:14:10,380 --> 00:14:11,380
Hey, guys.
173
00:14:12,520 --> 00:14:13,520
Mom,
174
00:14:14,540 --> 00:14:17,860
we didn't know you were home.
175
00:14:18,140 --> 00:14:20,700
Yeah, I'm here working on my Halloween
costume. What do you think? I'm static
176
00:14:20,700 --> 00:14:21,700
cling.
177
00:14:35,180 --> 00:14:36,180
you putting on your costumes?
178
00:14:36,280 --> 00:14:38,360
Uh, we're wearing them?
179
00:14:39,180 --> 00:14:41,640
Mr. Mosby says we're scary enough as it
is.
180
00:14:42,940 --> 00:14:46,080
Well, I better keep working on mine. It
stinks, especially compared to yours,
181
00:14:46,120 --> 00:14:51,480
Erwin. I need a picture of this. Oh, no,
I don't... Somebody
182
00:14:51,480 --> 00:14:59,540
doesn't
183
00:14:59,540 --> 00:15:00,600
like having his picture taken.
184
00:15:21,520 --> 00:15:22,279
grab a snack.
185
00:15:22,280 --> 00:15:23,660
Okay. Okay.
186
00:15:24,740 --> 00:15:26,800
So much for winning the costume contest.
187
00:15:28,340 --> 00:15:29,620
Great costume, Mosby.
188
00:15:30,380 --> 00:15:31,380
What are you?
189
00:15:31,420 --> 00:15:35,260
Well, I'm the bottom half of the horse.
My head's home with the head cold.
190
00:15:35,840 --> 00:15:39,020
So now I'm just a horse's never mind.
191
00:15:40,860 --> 00:15:43,040
What a pretty princess costume.
192
00:15:43,440 --> 00:15:45,780
Oh, it's not a costume. It came with the
country I bought.
193
00:15:46,040 --> 00:15:47,640
Want to be my prime minister?
194
00:16:01,390 --> 00:16:02,369
Some candy?
195
00:16:02,370 --> 00:16:04,330
All right, but it'll go right through
you.
196
00:16:05,970 --> 00:16:07,310
I'll handle the joke.
197
00:16:07,730 --> 00:16:09,850
You mean that didn't tickle your funny
bone?
198
00:16:11,110 --> 00:16:13,070
Seriously, you're annoying me.
199
00:16:14,370 --> 00:16:18,090
Hear me, hear me. It is time to start
the costume contest.
200
00:16:18,550 --> 00:16:19,910
Dazzle me, people and creatures.
201
00:16:20,210 --> 00:16:21,210
Line up over here.
202
00:16:26,670 --> 00:16:30,090
Real original, Esteban.
203
00:16:30,670 --> 00:16:31,670
Abraham Lincoln.
204
00:16:33,530 --> 00:16:34,530
Next!
205
00:16:36,730 --> 00:16:39,150
I am the mighty lobster.
206
00:16:41,110 --> 00:16:43,070
I'm allergic to you. Next!
207
00:16:47,150 --> 00:16:49,170
I am corn.
208
00:16:49,730 --> 00:16:52,130
Hello, corn. And where do you dress up
today?
209
00:17:24,430 --> 00:17:25,950
Know what you mean? I hate broccoli,
too.
210
00:17:27,430 --> 00:17:30,490
If I eat one piece of that candy, this
dress will pop right open.
211
00:18:18,030 --> 00:18:19,030
I'll be bride.
212
00:18:19,470 --> 00:18:21,210
Well, congratulations, Arwen. Thank you.
213
00:18:25,770 --> 00:18:27,410
Wait, if you're here, then who's that?
214
00:18:27,890 --> 00:18:29,970
Okay, it's time to get a picture with
our contest winner.
215
00:18:30,230 --> 00:18:31,230
No, no, no, no, no, no.
216
00:19:35,040 --> 00:19:36,300
Would you believe three times a week?
217
00:19:39,480 --> 00:19:40,480
Okay,
218
00:19:40,980 --> 00:19:41,980
I went yesterday.
219
00:19:44,160 --> 00:19:45,240
Are you all right?
220
00:19:46,520 --> 00:19:47,860
Do you want me to get you a glass of
water?
221
00:20:04,140 --> 00:20:05,360
And apparently she didn't agree with
him.
222
00:20:06,880 --> 00:20:09,060
No, no, leave him alone.
223
00:20:09,360 --> 00:20:10,820
Can't you see he's just afraid?
224
00:20:11,360 --> 00:20:13,580
He may not be human, but he still has
feelings.
225
00:20:13,960 --> 00:20:17,180
Wow. Is this from a guy who wanted to
turn him into a sideshow freak?
226
00:20:17,660 --> 00:20:18,920
Well, I was wrong, okay?
227
00:20:19,920 --> 00:20:23,560
Underneath all those nuts and bolts,
there's a wonderful warm heart.
228
00:20:23,900 --> 00:20:25,780
Actually, it's a coffee maker.
229
00:20:26,700 --> 00:20:28,200
But lovely thought. Keep going.
230
00:20:28,730 --> 00:20:31,850
He may not have hurt Carrie this time,
but I can't have him running around my
231
00:20:31,850 --> 00:20:34,290
hotel causing havoc. I have you two for
that.
232
00:20:35,470 --> 00:20:37,350
Arwen, dismantle him immediately.
233
00:20:38,010 --> 00:20:43,110
No, you can't. No, boys.
234
00:20:43,890 --> 00:20:45,330
Mr. Mosby may be right.
235
00:20:46,110 --> 00:20:50,030
I think maybe my little Arwen Stein has
too many glitches.
236
00:21:04,460 --> 00:21:05,480
First word was argh.
237
00:21:06,580 --> 00:21:08,080
Still, aww.
238
00:21:09,460 --> 00:21:12,820
Oh, son, I can't dismantle you.
239
00:21:13,060 --> 00:21:14,920
I mean, everybody has glitches, right?
240
00:21:16,060 --> 00:21:18,900
So can we keep him, Mr. Mosby? Yeah, can
we?
241
00:21:19,400 --> 00:21:24,600
Well... Fri... Fri... Fri... Friend.
242
00:21:25,460 --> 00:21:26,820
Aw, he likes you.
243
00:21:28,900 --> 00:21:32,120
All right, the big lug nut can stay.
244
00:21:55,639 --> 00:21:58,260
Wow, Arwenstein is really good at doing
the robot.
245
00:21:58,640 --> 00:22:00,420
That's because he is a robot.
246
00:22:01,180 --> 00:22:02,180
All right.
247
00:22:03,060 --> 00:22:06,680
Hey, great news. Mother wants Arwenstein
to come stay with her.
248
00:22:07,460 --> 00:22:10,960
No, no, no, you'll love her. She's got
the cutest little refrigerator.
249
00:22:12,360 --> 00:22:13,820
You two are going to get along great.
250
00:22:17,900 --> 00:22:18,900
It's your big guy.
17445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.