All language subtitles for The Suite Life of Zack and Cody s03e11 Of Clocks and Contracts.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,050 --> 00:00:05,979 my science project. 2 00:00:05,980 --> 00:00:09,230 The guy I used to use is all stuck up now that he won the Nobel Prize. 3 00:00:11,400 --> 00:00:13,600 The Nobel Prize winner tutored you? 4 00:00:13,860 --> 00:00:16,150 Nope. He just did the research and the writing. 5 00:00:17,040 --> 00:00:20,980 Sorry, London. I can't help you. I have a report due on Moby Dick. 6 00:00:21,680 --> 00:00:22,730 I'll pay you. 7 00:00:22,860 --> 00:00:23,910 The whale can wait. 8 00:00:25,880 --> 00:00:28,440 Great. I'll see you in my suite later, study buddy. 9 00:00:28,660 --> 00:00:30,120 I'll be there, money honey. 10 00:00:32,980 --> 00:00:34,030 And no fair. 11 00:00:35,690 --> 00:00:38,220 It's project two, and I can't afford to hire a nerd. 12 00:00:39,290 --> 00:00:42,190 We nerds prefer educational consultants. 13 00:00:42,950 --> 00:00:47,069 I thought you said you were great in science. I am, but I really want to get 14 00:00:47,070 --> 00:00:48,970 A, so I'm building a Tesla coil. 15 00:00:49,310 --> 00:00:50,910 Ooh, challenging. 16 00:00:52,170 --> 00:00:53,970 But I'm all booked up. 17 00:00:54,610 --> 00:00:55,660 Really? 18 00:00:56,230 --> 00:00:59,230 You like listening to all that classical junk, right? 19 00:00:59,530 --> 00:01:03,230 If by junk you mean the music of Beethoven, Mozart, and Bach, then yes. 20 00:01:04,099 --> 00:01:08,279 Look, if you help me, I could get my hands on Uncle Marion's symphony tickets 21 00:01:08,280 --> 00:01:09,330 hear Yo -Yo Mama. 22 00:01:11,100 --> 00:01:12,600 You mean Yo -Yo Ma? 23 00:01:13,260 --> 00:01:14,310 Whatever. 24 00:01:15,080 --> 00:01:16,130 I'm your nerd. 25 00:02:02,280 --> 00:02:07,279 Singing contract is up, so here is the renewal. Now, for your convenience, I 26 00:02:07,280 --> 00:02:09,020 have flagged where you need to sign. 27 00:02:09,220 --> 00:02:13,339 You signature at the red ones and then initial at the yellow ones. What about 28 00:02:13,340 --> 00:02:17,160 that green one? The green one? Oh, it's a little lettuce from my lunch. 29 00:02:20,540 --> 00:02:22,840 There you are. Don't I need to read it first? 30 00:02:23,120 --> 00:02:24,840 No, that's the beauty of the flags. 31 00:02:33,230 --> 00:02:34,450 And nothing in your head. 32 00:02:36,450 --> 00:02:38,690 I'm sure there's a reasonable explanation. 33 00:02:39,390 --> 00:02:40,440 Nope. 34 00:02:46,790 --> 00:02:50,630 Leave it. 35 00:02:54,190 --> 00:02:58,749 Now, if you'll excuse me, I'm negotiating my contract with Mr. Mosby. 36 00:02:58,750 --> 00:03:00,150 negotiating. We're signing. 37 00:03:02,960 --> 00:03:04,220 a three -year guarantee? 38 00:03:04,720 --> 00:03:06,040 I don't see that in here. 39 00:03:06,420 --> 00:03:08,710 How about yearly wages tied to performance? 40 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 Good. Oh, you're outside the flags! Outside the flags! 41 00:03:13,760 --> 00:03:15,990 And I demand a new filter for that spotlight. 42 00:03:16,720 --> 00:03:18,520 Somebody's not getting any younger. 43 00:03:20,600 --> 00:03:21,650 That's right. 44 00:03:21,920 --> 00:03:24,630 About the lighting, not about the getting older part. 45 00:03:25,760 --> 00:03:28,020 Zach, this discussion is not for children. 46 00:03:30,140 --> 00:03:31,190 Actually, 47 00:03:31,920 --> 00:03:32,970 this child... 48 00:03:32,971 --> 00:03:33,739 the point. 49 00:03:33,740 --> 00:03:35,839 I think I'm going to review this more carefully. 50 00:03:35,840 --> 00:03:38,019 Carrie, are you going to take Zach's advice? 51 00:03:38,020 --> 00:03:40,970 I know you don't believe this, but Zach can be pretty sharp. 52 00:03:42,060 --> 00:03:43,110 Check it out. 53 00:03:46,680 --> 00:03:47,740 I'm a gummy mummy. 54 00:03:52,080 --> 00:03:57,420 Oh, hi, Cody. 55 00:03:57,900 --> 00:03:59,700 So, are you done with my project yet? 56 00:04:00,200 --> 00:04:01,460 You're paying me to help? 57 00:04:01,900 --> 00:04:06,140 not do the work for you. Oh, I get it. You want more money. 58 00:04:06,141 --> 00:04:11,059 London, there isn't enough money in the world to make me do your homework for 59 00:04:11,060 --> 00:04:15,239 you. Maybe not in your world, but in my world, I have enough money to buy your 60 00:04:15,240 --> 00:04:16,290 world. 61 00:04:17,380 --> 00:04:19,000 Forget it. Let's just focus here. 62 00:04:19,420 --> 00:04:21,100 Do you have an experiment in mind? 63 00:04:23,520 --> 00:04:24,570 Okay. 64 00:04:24,571 --> 00:04:28,279 How about you conduct an experiment that demonstrates the principles of gene 65 00:04:28,280 --> 00:04:30,280 splicing? Oh, I can do that. 66 00:04:31,530 --> 00:04:34,900 buy my jeans with holes already in them, but I can slice them myself. 67 00:04:35,350 --> 00:04:37,750 Oh, it's like talking to a potato. 68 00:04:39,890 --> 00:04:41,210 We'll make a potato clock. 69 00:04:42,270 --> 00:04:44,330 Why would a potato need to tell time? 70 00:04:44,690 --> 00:04:47,350 Oh, I got it. So it knows when it's done. 71 00:04:49,210 --> 00:04:54,389 No, the potato will power the clock. See, by using copper and zinc, you 72 00:04:54,390 --> 00:04:57,549 chemical reaction between the two metals, converting the potential energy 73 00:04:57,550 --> 00:05:00,560 inherent within the vegetable into an electrical current. 74 00:05:03,190 --> 00:05:05,090 Potato make TikTok. 75 00:05:05,790 --> 00:05:06,840 Oh, yay! 76 00:05:07,310 --> 00:05:08,530 Cody, smart, smart! 77 00:05:12,450 --> 00:05:16,450 No, no, no, no, no. You cannot be serious. 78 00:05:16,990 --> 00:05:20,270 These percentages don't even keep pace with the cost of living. 79 00:05:21,250 --> 00:05:23,720 Why can't you do your math homework this easily? 80 00:05:25,330 --> 00:05:29,210 Please, Mom, those are all make -believe numbers. This is the real stuff. 81 00:05:30,690 --> 00:05:32,310 Noah, you deserve a raise. 82 00:05:32,650 --> 00:05:35,330 It's more vacation time. A sweet two -bedroom. 83 00:05:35,990 --> 00:05:37,040 I want that. 84 00:05:37,370 --> 00:05:39,070 Finally, I can have my own bedroom. 85 00:05:39,071 --> 00:05:43,969 Well, actually, I was thinking one for me and one for Cody, but you could bunk 86 00:05:43,970 --> 00:05:45,020 with Cody. 87 00:05:51,750 --> 00:05:53,310 I smell ink drying. 88 00:05:55,530 --> 00:05:57,760 I hope that means something has been signed. 89 00:06:05,740 --> 00:06:07,000 I'm excited to celebrate. 90 00:06:07,240 --> 00:06:10,190 We'll drink that apple bubbly when you make us a real offer. 91 00:06:11,340 --> 00:06:12,390 Okay, okay. 92 00:06:12,820 --> 00:06:15,290 Maybe there are a few perks I could throw your way. 93 00:06:15,300 --> 00:06:19,699 How about I bump up your wardrobe budget 10 %? And I'll let you keep the outfits 94 00:06:19,700 --> 00:06:20,860 for, you know, dates. 95 00:06:21,520 --> 00:06:22,660 Should you ever get one. 96 00:06:23,940 --> 00:06:24,990 I'll take that. 97 00:06:25,060 --> 00:06:27,620 Under consideration, and we'll get back to you. 98 00:06:34,060 --> 00:06:35,110 free clothes. 99 00:06:35,220 --> 00:06:36,980 Please, just ruin your bone. 100 00:06:37,960 --> 00:06:39,820 Look, let me negotiate. 101 00:06:40,280 --> 00:06:44,010 Not only will you get free clothes, the pockets will be stuffed with money. 102 00:06:44,560 --> 00:06:46,360 Minus my 10 % commission, of course. 103 00:06:47,180 --> 00:06:50,730 I don't know, Zach. I don't think I could let a 14 -year -old negotiate my 104 00:06:50,731 --> 00:06:54,679 Oh, Mom, what do you got to lose? If I get you more, great. If not, you would 105 00:06:54,680 --> 00:06:56,040 always sign Mosby's deal. 106 00:06:56,440 --> 00:06:58,120 Well, you do make some good points. 107 00:06:58,380 --> 00:07:00,640 And it would drive Mr. Mosby bonkers. 108 00:07:00,880 --> 00:07:02,020 Which could work for us. 109 00:07:02,700 --> 00:07:04,260 Okay, Zach, you are now my agent. 110 00:07:04,440 --> 00:07:05,800 Great! Let's do lunch. 111 00:07:07,520 --> 00:07:09,020 No, really, Mommy, I'm hungry. 112 00:07:09,660 --> 00:07:10,710 Make me a sandwich? 113 00:07:14,820 --> 00:07:19,039 All right. For a Tesla coil to work, we need to create an electrical field that 114 00:07:19,040 --> 00:07:22,110 can power a light bulb without it being attached to any wires. 115 00:07:22,380 --> 00:07:24,960 Yeah, yeah, less yapping, more coiling. 116 00:07:37,320 --> 00:07:39,160 Turned it into a potato hat. 117 00:07:40,800 --> 00:07:42,300 Do you think this will get an A? 118 00:07:42,980 --> 00:07:46,110 Not unless you're wearing sour cream gloves and a bacon scarf. 119 00:07:47,120 --> 00:07:49,760 You need to come and help me. Fine. 120 00:07:50,040 --> 00:07:51,500 Hey, he's helping me. 121 00:07:51,800 --> 00:07:53,360 That's right, I was helping her. 122 00:07:53,380 --> 00:07:54,430 Not anymore. 123 00:07:54,460 --> 00:07:56,300 Give me back my nerd. It's my nerd. 124 00:07:56,540 --> 00:07:57,590 No. 125 00:07:57,840 --> 00:07:59,400 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 126 00:07:59,600 --> 00:08:00,960 Let's not break the nerd. 127 00:08:01,620 --> 00:08:03,940 We tend not to be that well muscled. 128 00:08:10,280 --> 00:08:11,960 Ready to put this contract to bed? 129 00:08:11,980 --> 00:08:14,340 Please address me, not my client. 130 00:08:16,720 --> 00:08:17,980 Carrie, are you serious? 131 00:08:18,100 --> 00:08:21,770 Molly, talk me into it. If he could do that, I figured he must be a good agent. 132 00:08:22,460 --> 00:08:24,320 Great, small talk's over. Let's tango. 133 00:08:25,800 --> 00:08:30,119 Now, since my client started working here, business in your lounge has gone 134 00:08:30,120 --> 00:08:31,119 through the roof. 135 00:08:31,120 --> 00:08:34,239 Okay, I do acknowledge there have been a few more people. A few? 136 00:08:34,240 --> 00:08:35,600 It's been a stampede. 137 00:08:36,000 --> 00:08:39,280 And after every show, people give her a standing ovation. 138 00:08:39,850 --> 00:08:41,350 They're getting up to go home. 139 00:08:41,351 --> 00:08:45,669 Well, they never would have come in without the glamour puss up there 140 00:08:45,670 --> 00:08:46,720 her goodies. 141 00:08:47,170 --> 00:08:48,330 Shaking my goodies? 142 00:08:49,290 --> 00:08:51,150 Bubby, please, you sing, I talk. 143 00:08:52,590 --> 00:08:56,950 The tourists come for the hotel, not for some so -called glamour puss. 144 00:08:57,730 --> 00:08:58,780 So -called? 145 00:08:59,990 --> 00:09:04,049 Look, sweetheart, this is nothing personal, but just leave this to the 146 00:09:04,050 --> 00:09:08,009 professionals and get yourself a candy bar, but just one. We don't want your 147 00:09:08,010 --> 00:09:09,060 goodies to go bad. 148 00:09:09,759 --> 00:09:11,740 That makes a great point. 149 00:09:12,200 --> 00:09:15,390 About my goodies? You should leave this for the professionals. 150 00:09:15,420 --> 00:09:20,140 But I... Well, I'm glad you understand our position. 151 00:09:20,980 --> 00:09:22,030 I do. 152 00:09:23,820 --> 00:09:24,900 Oh, how'd it go? 153 00:09:24,901 --> 00:09:26,099 Where'd you get me? 154 00:09:26,100 --> 00:09:27,420 Well, more vacation time. 155 00:09:27,720 --> 00:09:29,340 How many weeks a year? 52. 156 00:09:31,240 --> 00:09:33,060 That's all of them. Yep, you quit. 157 00:09:34,520 --> 00:09:37,680 I quit? Don't worry, it's just a negotiating ploy. 158 00:09:37,741 --> 00:09:39,649 Don't look back. 159 00:09:39,650 --> 00:09:41,250 I want to... Don't look back. 160 00:09:43,750 --> 00:09:45,770 You looked back, didn't you? 161 00:09:47,210 --> 00:09:48,260 A little. 162 00:09:53,730 --> 00:09:54,780 Cody? 163 00:09:55,030 --> 00:09:57,130 London? This is too hard. 164 00:09:58,110 --> 00:10:03,610 It's two wires, a potato, and a clock. How much easier could it be? 165 00:10:03,990 --> 00:10:06,370 A lot, if you do it. 166 00:10:14,990 --> 00:10:16,190 your book report for you. 167 00:10:21,650 --> 00:10:23,090 Seriously, finish the clock. 168 00:10:24,910 --> 00:10:28,710 Fine, I'll finish it. It's the only way I'm going to get my book report done. 169 00:10:28,950 --> 00:10:30,000 Thank you. 170 00:10:30,530 --> 00:10:35,089 Cody, I connected the HV capacitor to the transformer, like you said, and 171 00:10:35,090 --> 00:10:36,140 nothing happened. 172 00:10:36,590 --> 00:10:39,490 I get more electricity dragging my feet on the carpet. 173 00:10:52,400 --> 00:10:54,920 to back off so Cody can help me finish my project. 174 00:10:55,120 --> 00:10:56,600 Well, he's doing my project. 175 00:10:56,880 --> 00:10:57,930 I'm paying him. 176 00:10:58,800 --> 00:11:00,840 So? I'm giving him Yo Mama tickets. 177 00:11:01,680 --> 00:11:03,740 Well, Cody's been my friend for years. 178 00:11:04,160 --> 00:11:06,180 Oh, yeah? Well, what's his last name? 179 00:11:06,480 --> 00:11:09,880 Oh, Cody... Cody... Martin. 180 00:11:10,300 --> 00:11:11,740 No, I'm pretty sure it's Cody. 181 00:11:13,120 --> 00:11:16,670 See? That's why you should help me. She doesn't even know your last name. 182 00:11:17,020 --> 00:11:19,180 I'll play Cody all the last names you want. 183 00:11:19,720 --> 00:11:21,420 Martin. Fine. I'll play... 184 00:11:21,960 --> 00:11:23,010 last things he wants. 185 00:11:24,620 --> 00:11:25,670 Forget it. 186 00:11:25,760 --> 00:11:27,540 I have a book report I need to do. 187 00:11:27,980 --> 00:11:32,639 I want no part of any of this. London, keep your money. Nia, keep your mama 188 00:11:32,640 --> 00:11:33,690 tickets. 189 00:11:34,560 --> 00:11:35,610 I'm out of here. 190 00:11:35,780 --> 00:11:36,830 Martin, wait! 191 00:11:42,580 --> 00:11:44,680 Great. Now what are we gonna do? 192 00:11:45,220 --> 00:11:49,080 Look, if you help me, I'll help you. I mean, how hard can this really be? 193 00:11:55,650 --> 00:11:57,450 Wait, which wire was mine? 194 00:11:57,690 --> 00:11:59,190 What difference does it make? 195 00:11:59,410 --> 00:12:00,730 What should I do with this? 196 00:12:00,810 --> 00:12:02,920 I don't know. Just connect it to something. 197 00:12:07,870 --> 00:12:08,920 Whoa. 198 00:12:09,230 --> 00:12:10,350 That's pretty cool. 199 00:12:10,770 --> 00:12:12,770 See that? We didn't need Martin. 200 00:12:14,030 --> 00:12:15,080 Hey. 201 00:12:19,230 --> 00:12:20,280 French fries. 202 00:12:22,750 --> 00:12:24,010 And they're crispy. 203 00:12:35,130 --> 00:12:36,250 Nope, too busy. 204 00:12:36,690 --> 00:12:38,370 Can't play hockey tonight, okay? 205 00:12:40,910 --> 00:12:41,960 All right. 206 00:12:41,961 --> 00:12:45,349 Zach, I'm really worried. It's been two days and Mosby still hasn't offered me 207 00:12:45,350 --> 00:12:46,229 my job back. 208 00:12:46,230 --> 00:12:49,130 In fact, he started referring to me as the guest in 2330. 209 00:12:50,650 --> 00:12:53,030 What's Mr. Mosby going to do, hire another act? 210 00:12:54,261 --> 00:12:59,689 Excuse me, do you know where the cabaret auditions are? 211 00:12:59,690 --> 00:13:00,740 Auditions? 212 00:13:02,730 --> 00:13:03,780 Never mind. 213 00:13:03,881 --> 00:13:11,469 on long enough. I'm going to find Mosby and sign that original contract. No, no, 214 00:13:11,470 --> 00:13:13,310 no. Can't you see? This is all a show. 215 00:13:14,110 --> 00:13:16,760 He's not going to hire any of these no -talent losers. 216 00:13:19,570 --> 00:13:20,620 No offense. 217 00:13:22,290 --> 00:13:23,340 Especially you. 218 00:13:25,130 --> 00:13:26,180 Here's my card. 219 00:13:26,370 --> 00:13:27,990 Just don't call on a school night. 220 00:13:41,260 --> 00:13:42,940 Well, I'm looking for an agent. 221 00:13:43,440 --> 00:13:45,280 You see, they're coming to me now. 222 00:14:11,760 --> 00:14:13,220 on my Moby Dick book report. 223 00:14:13,940 --> 00:14:15,280 I got a name Minus. 224 00:14:15,620 --> 00:14:16,960 Oh, that's not so bad. 225 00:14:18,000 --> 00:14:19,800 Hello, Minus. 226 00:14:21,820 --> 00:14:23,400 I hope you girls are happy. 227 00:14:23,600 --> 00:14:26,360 We are, because you made us do the project on our own. 228 00:14:45,130 --> 00:14:47,720 Separately, but together, they made french fries. 229 00:14:47,770 --> 00:14:51,320 And one of Daddy's investors thinks we can sell them and make a fortune. 230 00:14:51,450 --> 00:14:52,530 It'll be my first. 231 00:14:53,990 --> 00:14:56,370 So, I guess we did good work together. 232 00:14:57,070 --> 00:14:58,120 What's my cut? 233 00:14:58,250 --> 00:14:59,930 You said you wanted no part of this. 234 00:15:00,090 --> 00:15:03,230 Yeah, you taught us to keep our money, so we will. 235 00:15:31,080 --> 00:15:34,510 before I wind up doing early bird dinner theater in Fort Lauderdale. 236 00:15:35,420 --> 00:15:36,760 It is caving time. 237 00:15:37,280 --> 00:15:40,340 Relax. Good things come to those who wait. 238 00:15:40,960 --> 00:15:42,280 Carrie, a word? 239 00:15:42,281 --> 00:15:43,419 You see? 240 00:15:43,420 --> 00:15:47,299 I am so sorry I didn't get back to you earlier. I've been so busy auditioning 241 00:15:47,300 --> 00:15:48,350 other acts. 242 00:15:48,351 --> 00:15:53,729 Just in case we couldn't reach an agreement. Oh, oh, we'll be able to 243 00:15:53,730 --> 00:15:56,949 agreement. Excuse me, Miss Martin. My name is Kelly Emmett, and I'm the 244 00:15:56,950 --> 00:16:00,989 entertainment director for the Glitz Carlton Hotel. I saw your early show, 245 00:16:00,990 --> 00:16:04,410 think you'd be the perfect headliner for our main room. 246 00:16:04,850 --> 00:16:06,830 Well, I believe I had the floor. 247 00:16:07,430 --> 00:16:11,629 Now, in the interest of closing this deal, I'm willing to offer you an extra 248 00:16:11,630 --> 00:16:13,530 week vacation and a 5 % raise. 249 00:16:13,830 --> 00:16:14,880 Really? Ha! 250 00:16:14,950 --> 00:16:19,650 We at the Glitz are willing to offer you a two weeks vacation and a 20 % raise. 251 00:16:19,990 --> 00:16:21,040 Shh! 252 00:16:22,191 --> 00:16:24,239 Care to counter? 253 00:16:24,240 --> 00:16:29,039 Okay. I guess I could scrape together 22%. That's if I replace Norman the 254 00:16:29,040 --> 00:16:30,420 doorman with a wedge of wood. 255 00:16:30,500 --> 00:16:34,539 We'll double your salary and give you a three -bedroom suite and one -month 256 00:16:34,540 --> 00:16:35,640 vacation per year. 257 00:16:35,920 --> 00:16:36,970 Shut up! 258 00:16:38,020 --> 00:16:42,779 Mr. Mosby, your turn. I'll take it. Take it. Take it. But, Mr. Mosby, you... 259 00:16:42,780 --> 00:16:44,400 Jack, I can't compete with that. 260 00:16:44,401 --> 00:16:47,639 I guess I'm going to have to go with the other act. He's a comedian. 261 00:16:47,640 --> 00:16:50,380 Does the whole thing on airline food. It is hilarious. 262 00:16:51,320 --> 00:16:52,760 Because of the... 263 00:16:55,380 --> 00:16:56,820 Gary, we're going to miss you. 264 00:17:00,620 --> 00:17:02,760 Mom, what have you done? 265 00:17:03,000 --> 00:17:06,190 I just accepted a great job offer and we all get our own bedrooms. 266 00:17:06,660 --> 00:17:08,520 Thank you, Mr. Emmett. Thank you. 267 00:17:10,760 --> 00:17:11,810 That was odd. 268 00:17:12,839 --> 00:17:16,339 Sorry. Guess I forgot to lose that when I took off my clown suit. 269 00:17:20,771 --> 00:17:28,039 Please tell me you didn't do something that's going to make me wish Cody was an 270 00:17:28,040 --> 00:17:29,090 only child. 271 00:17:31,640 --> 00:17:33,300 He's not really from the glitz. 272 00:17:34,020 --> 00:17:35,600 He's my client Bubbles. 273 00:17:37,200 --> 00:17:38,250 Bubbles. 274 00:17:40,780 --> 00:17:43,080 Oh, yeah, I recognize the horn. 275 00:17:44,920 --> 00:17:47,880 He was just supposed to get Mr. Mosby to offer you more. 276 00:17:47,881 --> 00:17:51,319 Did you ever think about, I don't know, letting me in on the plan? 277 00:17:51,320 --> 00:17:52,400 You would have said no. 278 00:17:52,520 --> 00:17:56,310 And wouldn't that have been a shame? considering how well everything went. 279 00:17:57,870 --> 00:17:59,770 Well, I thought I did good. 280 00:18:01,270 --> 00:18:02,450 Shut up. 281 00:18:04,750 --> 00:18:10,710 Now, if you two clowns will excuse me, I'm gonna go beg for my job back. 282 00:18:11,910 --> 00:18:13,630 Well, it helps if you cry. 283 00:18:24,291 --> 00:18:29,999 we'd like to introduce to you our brilliant new comedian. 284 00:18:30,000 --> 00:18:31,320 You'll laugh till you plot. 285 00:18:31,851 --> 00:18:33,799 Buddy King. 286 00:18:33,800 --> 00:18:34,850 Buddy, come on up. 287 00:18:34,940 --> 00:18:38,679 Hey, hey, how you doing, everybody? Great to be here. Hey, don't you love 288 00:18:38,680 --> 00:18:42,699 Tipton? I tell you, it's great to be working in a high -class cabaret. Last 289 00:18:42,700 --> 00:18:46,139 week, I worked in a place that was such a dump, they had a sign on the door that 290 00:18:46,140 --> 00:18:47,340 said, sorry, we're open. 291 00:18:49,441 --> 00:18:54,569 How did I want to take you up on your last offer? You have? 292 00:18:54,570 --> 00:18:58,089 Oh, Carrie, look, the Glitz made you a fabulous offer. I mean, you'd be a fool 293 00:18:58,090 --> 00:18:59,770 not to take it. And call me a fool. 294 00:18:59,771 --> 00:19:04,229 As your friend, I can't let you do this. Yes, you can. No, I can't. Yes, you 295 00:19:04,230 --> 00:19:09,150 can. No, I can't. We love the Tipton and everyone in it. Oh, that is so sweet. 296 00:19:09,330 --> 00:19:10,380 Especially you. 297 00:19:10,470 --> 00:19:12,470 There was no other job offer, was there? 298 00:19:14,030 --> 00:19:18,110 No. The guy from the Glitz is a clown, my son is a goof, and I'm ready to work. 299 00:19:18,310 --> 00:19:19,360 Oh, really? 300 00:19:19,410 --> 00:19:23,079 Well, Carrie, I would love... I'd love to hire you back, but you were asking 301 00:19:23,080 --> 00:19:24,240 way too much. 302 00:19:25,060 --> 00:19:27,230 You're getting snooker fingers in my ears. 303 00:19:28,860 --> 00:19:29,920 Okay, fine. 304 00:19:30,220 --> 00:19:31,270 Forget the raise. 305 00:19:31,420 --> 00:19:33,320 I'll settle for the wardrobe budget. 306 00:19:33,620 --> 00:19:37,279 No, no, no. Not so fast. I made that offer before I found Buddy. He comes 307 00:19:37,280 --> 00:19:39,240 his own clothes and no children. 308 00:19:40,760 --> 00:19:45,019 Besides, he's a big hit. I mean, he really connects with the audience. Last 309 00:19:45,020 --> 00:19:47,680 I was on a plane. They served me broken like a lamb. 310 00:19:48,640 --> 00:19:49,690 That's not funny. 311 00:19:49,691 --> 00:19:51,169 What'd you say? 312 00:19:51,170 --> 00:19:53,650 I said that's not funny. And you stink. 313 00:19:54,330 --> 00:19:55,380 Hey, listen, pal. 314 00:19:55,950 --> 00:19:57,950 Nobody heckles Buddy King. 315 00:19:58,590 --> 00:19:59,640 I just did. 316 00:20:00,350 --> 00:20:01,400 Oh, yeah? 317 00:20:01,790 --> 00:20:03,910 Well, how do you like this punchline? 318 00:20:05,250 --> 00:20:06,300 Oh, dear. 319 00:20:07,950 --> 00:20:10,290 You're right. 320 00:20:10,930 --> 00:20:11,990 He is a hit. 321 00:20:12,310 --> 00:20:14,210 You really connected with that... 322 00:20:20,940 --> 00:20:22,780 I'll give you the wardrobe budget. 323 00:20:23,120 --> 00:20:24,740 You want a piece of me too, Toots? 324 00:20:25,380 --> 00:20:26,780 And an extra week vacation. 325 00:20:27,600 --> 00:20:28,650 Okay, I'm done. 326 00:20:28,940 --> 00:20:30,260 You've been a great crowd. 327 00:20:30,560 --> 00:20:32,460 You can buy my DVD in the lobby. 328 00:20:34,960 --> 00:20:36,120 Mom, great news. 329 00:20:36,580 --> 00:20:38,120 I got you a job. 330 00:20:39,220 --> 00:20:41,450 How do you feel about working with monkeys? 331 00:20:42,220 --> 00:20:45,620 I've got some news for you too. I got my old job back and you're fired. 332 00:20:46,580 --> 00:20:48,440 Well, as your agent or your son? 333 00:20:49,020 --> 00:20:50,070 As my agent. 334 00:20:50,659 --> 00:20:52,280 That was a smart career move. 335 00:20:52,900 --> 00:20:54,220 Hey, Mr. Mosby. 336 00:20:55,300 --> 00:20:58,730 That was a well -fought battle, and I hope there are no hard feelings. 337 00:20:59,860 --> 00:21:04,099 By the way, just in case the Czech singer doesn't work out, I got this 338 00:21:04,100 --> 00:21:05,150 clown act. 339 00:21:06,520 --> 00:21:08,320 Okay, now you're fired as my son, too. 340 00:21:19,690 --> 00:21:22,810 Everyone loves homemade French fries, but who has the time? 341 00:21:23,090 --> 00:21:27,490 I don't. I usually have to pay those crazy drive -thru prices. 342 00:21:29,430 --> 00:21:31,210 Well, not anymore. 343 00:21:36,370 --> 00:21:39,650 With the Lightning Fry Maker, you can have delicious fries. 344 00:21:55,920 --> 00:21:58,870 We'll include a 50 -pound bag of potatoes absolutely free. 345 00:22:02,880 --> 00:22:04,680 $49. Shipping handily, not included. 346 00:22:05,220 --> 00:22:07,140 Hurry! They're selling like hotcakes. 347 00:22:07,820 --> 00:22:10,480 Don't you mean hot potatoes? 348 00:22:14,260 --> 00:22:15,310 Seriously, call. 349 00:22:17,220 --> 00:22:18,460 You won't regret it. 350 00:22:18,461 --> 00:22:21,639 Lightning Fry is not responsible for any accidents, injuries, or mutations that 351 00:22:21,640 --> 00:22:22,689 may occur while using this product. 352 00:22:22,690 --> 00:22:27,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.