All language subtitles for The Suite Life of Zack and Cody s03e09 Lip Syncin in the Rain
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,820 --> 00:00:05,520
I'm going to be home late today, Mom.
2
00:00:06,440 --> 00:00:09,220
Why? Is it the Chemistry Club's Clean
Your Beaker Day?
3
00:00:11,820 --> 00:00:15,080
No. It happens to be Buff Your Bunsen
Burner Day.
4
00:00:16,820 --> 00:00:19,640
But I'm going to be late because I'm
going out for a school play.
5
00:00:19,920 --> 00:00:25,640
Oh, that's great, honey, but you don't
go out for the theater. You audition.
6
00:00:26,320 --> 00:00:28,920
Go out, audition. What difference does
it make?
7
00:00:29,140 --> 00:00:30,220
No one ever picks them anyways.
8
00:00:31,880 --> 00:00:34,840
I think he's got a great shot. Acting
runs in the family.
9
00:00:35,060 --> 00:00:38,640
I mean, did I ever tell you that one
time I got ten curtain calls? Yeah,
10
00:00:38,640 --> 00:00:39,800
yeah. Oh,
11
00:00:41,220 --> 00:00:43,240
you're doing a play in school? Which
one?
12
00:00:43,500 --> 00:00:47,800
Well, I hope Agamemnon by Aeschylus. Oh.
You know, I prepared an audition
13
00:00:47,800 --> 00:00:49,360
monologue in the original Greek.
14
00:00:49,640 --> 00:00:51,140
You mean the original geek?
15
00:00:53,040 --> 00:00:57,540
Is it the scene where Aegisthus and
Clytemnestra plot against Agamemnon as
16
00:00:57,540 --> 00:00:58,540
returns from Troy?
17
00:00:58,640 --> 00:01:00,470
Duh. That's like the best scene.
18
00:01:00,750 --> 00:01:01,750
The best scene. I know.
19
00:01:02,330 --> 00:01:03,530
Guys, guess what?
20
00:01:03,790 --> 00:01:05,790
I just found out what our school play is
going to be.
21
00:01:06,370 --> 00:01:07,390
High School Musical.
22
00:01:10,090 --> 00:01:12,670
Well, it's no Agamemnon, but it's
bouncy.
23
00:02:07,400 --> 00:02:09,460
A lot of people tell me I look just like
the girl who plays her.
24
00:02:09,699 --> 00:02:10,699
Really?
25
00:02:10,820 --> 00:02:12,580
I don't see it.
26
00:02:13,460 --> 00:02:15,360
Well, she has people who help her look
better.
27
00:02:17,740 --> 00:02:19,460
So, who are you auditioning for?
28
00:02:20,260 --> 00:02:25,600
Troy, which in Agamemnon is the city
ruled by King Priam, besieged for ten
29
00:02:25,600 --> 00:02:26,600
by the Greeks.
30
00:02:26,680 --> 00:02:29,220
But in this play, it's a cool dude with
great hair.
31
00:02:30,660 --> 00:02:33,620
I never got a lead role when I went to
Our Lady of Perpetual Sorrow.
32
00:02:34,020 --> 00:02:35,800
Every single Christmas, I...
33
00:02:36,170 --> 00:02:39,870
wise man who brought myrrh. What is
myrrh, anyway? I don't even know, okay?
34
00:02:40,450 --> 00:02:43,630
But the point is, I want to get a part
where I don't have to wear a beard.
35
00:02:45,470 --> 00:02:47,410
Zack, what are you doing here?
36
00:02:47,630 --> 00:02:48,690
I thought you didn't like theater.
37
00:02:48,950 --> 00:02:53,730
Well, you see, I bet Bob my golf ball
could break a blackboard. And?
38
00:02:53,930 --> 00:02:54,930
I won!
39
00:02:55,230 --> 00:03:00,890
So for my detention, I either had to
work backstage or clean toilets.
40
00:03:01,950 --> 00:03:02,990
I flipped a coin.
41
00:03:05,450 --> 00:03:06,450
What are you trying out for?
42
00:03:07,190 --> 00:03:08,190
Hello?
43
00:03:08,670 --> 00:03:11,270
Sharpay? People say I look just like
her.
44
00:03:11,850 --> 00:03:13,810
Really? I don't see it.
45
00:03:15,790 --> 00:03:16,790
I'm here.
46
00:03:16,870 --> 00:03:17,870
Hold the applause.
47
00:03:20,070 --> 00:03:21,070
Hi, Tony.
48
00:03:21,490 --> 00:03:22,490
It's Antonio.
49
00:03:22,930 --> 00:03:26,750
I changed it after my triumphant turn as
King Lear at Peter's Puppeteria.
50
00:03:27,490 --> 00:03:29,690
Bet you had to pull some strings to get
that part.
51
00:03:30,290 --> 00:03:31,290
Funny, right?
52
00:03:31,390 --> 00:03:32,390
Next.
53
00:03:43,470 --> 00:03:45,390
I'd do a song by Gilbert and Sullivan.
54
00:03:45,770 --> 00:03:47,890
Do you know any songs from this century?
55
00:03:48,630 --> 00:03:49,910
Or the previous one?
56
00:03:51,570 --> 00:03:52,570
No.
57
00:03:55,890 --> 00:03:56,890
Then sing.
58
00:03:59,350 --> 00:04:04,570
When I was a lad, I served a term as
office boy to an attorney's firm. I
59
00:04:04,570 --> 00:04:05,570
the window.
60
00:04:25,230 --> 00:04:26,590
Ambition. Stop, stop, stop.
61
00:04:26,830 --> 00:04:29,030
Do the rap and throw it yourself.
62
00:04:30,070 --> 00:04:31,090
That's good. I've heard enough.
63
00:04:32,790 --> 00:04:33,930
That was really great.
64
00:04:34,710 --> 00:04:38,650
And everyone says I look exactly like
Sharpay. Really? Yeah.
65
00:04:39,770 --> 00:04:40,770
I don't see it.
66
00:04:42,950 --> 00:04:43,950
I'm here.
67
00:04:44,350 --> 00:04:45,910
Prepare to be dazzled.
68
00:04:46,990 --> 00:04:48,430
Excuse me, but I work alone.
69
00:05:11,150 --> 00:05:12,750
verses. Are they different?
70
00:05:12,990 --> 00:05:15,530
In verse three, there's an extra really
in it.
71
00:05:15,950 --> 00:05:18,150
Well, that's really, really great.
72
00:05:19,310 --> 00:05:20,830
Oh, that's me.
73
00:05:23,770 --> 00:05:24,770
Hit it, Louie.
74
00:05:29,370 --> 00:05:32,090
I've got teeth between my teeth.
75
00:05:32,390 --> 00:05:37,270
It would be fun if I had fun.
76
00:05:38,790 --> 00:05:40,530
This is from my unproduced musical.
77
00:05:41,190 --> 00:05:44,190
Floss. Is it? I found it on the internet
and thought it was genius.
78
00:05:44,510 --> 00:05:46,970
Finally, someone sees it. Sing, boy,
sing!
79
00:05:48,470 --> 00:05:49,670
Better take it up.
80
00:05:50,050 --> 00:05:51,270
I'm out of luck.
81
00:05:51,890 --> 00:05:55,970
I'm at a loss without my...
82
00:07:35,820 --> 00:07:36,820
the part of Sharpay.
83
00:07:37,140 --> 00:07:41,880
Oh, look, Maddie, you're a great singer,
but you're just too nice to play the
84
00:07:41,880 --> 00:07:43,800
role of Sharpay. I mean, she's got to be
really mean.
85
00:07:44,780 --> 00:07:45,900
I can be mean.
86
00:07:46,640 --> 00:07:51,920
Sometimes, when I give sandwiches to the
poor, I don't cut off the crust.
87
00:07:53,820 --> 00:07:56,720
You are motorcycle gang material.
88
00:08:05,930 --> 00:08:09,690
the beginning of the song.
89
00:08:12,090 --> 00:08:13,090
Amateur.
90
00:08:13,510 --> 00:08:16,170
Mr. Blaine! Antonio called me a bad
word!
91
00:08:16,610 --> 00:08:17,850
I'm sure he did, sweetheart.
92
00:08:18,090 --> 00:08:19,090
And music!
93
00:08:22,950 --> 00:08:26,730
I believe in dreaming, shooting for the
stars!
94
00:08:27,450 --> 00:08:30,670
Baby, sipping number one, you've got to
raise the bar.
95
00:08:50,320 --> 00:08:51,320
going to find the instructions.
96
00:08:51,760 --> 00:08:56,200
Great. Great job, London. But to be even
greater, you may want to consider
97
00:08:56,200 --> 00:08:57,200
singing lessons.
98
00:08:57,300 --> 00:08:59,440
Well, if you think they'd help... And
dancing lessons.
99
00:09:02,080 --> 00:09:04,520
How could she have gotten this part over
me?
100
00:09:04,780 --> 00:09:06,280
Don't you read Teen Theater Magazine?
101
00:09:07,100 --> 00:09:10,340
London's father's financing a Broadway
run of Mr. Blaine's play, Flaw.
102
00:09:10,720 --> 00:09:12,080
This is so unfair.
103
00:09:12,540 --> 00:09:15,300
I can't believe that London gets
everything just because she's rich.
104
00:09:15,620 --> 00:09:16,620
Oh, Mr. Blaine!
105
00:09:17,240 --> 00:09:18,940
My dressing room mirror is broken.
106
00:09:19,160 --> 00:09:20,160
It doesn't...
107
00:09:24,750 --> 00:09:27,030
stand in London's dressing room and tell
her how beautiful she is.
108
00:09:29,810 --> 00:09:30,810
That's it.
109
00:09:30,870 --> 00:09:32,370
Okay, no more Miss Nice Gal.
110
00:09:32,630 --> 00:09:35,330
I'm going to tell London the truth no
matter how much it hurts her.
111
00:09:36,290 --> 00:09:38,250
I love the theater when it gets catty.
112
00:09:40,750 --> 00:09:42,570
Maddie, did you see? I'm great.
113
00:09:43,270 --> 00:09:47,910
Great? The only reason why you got that
part was because your daddy bought it
114
00:09:47,910 --> 00:09:48,910
for you.
115
00:09:49,150 --> 00:09:50,330
I can't believe it.
116
00:09:50,810 --> 00:09:52,650
Yeah, well, it's the truth.
117
00:09:55,180 --> 00:09:56,180
Thank you.
118
00:09:58,720 --> 00:09:59,720
Oh,
119
00:10:02,320 --> 00:10:03,880
can you show me how to do that?
120
00:10:13,060 --> 00:10:15,520
Guys, I've told you no playing
basketball inside.
121
00:10:15,900 --> 00:10:17,660
I'm not. I'm rehearsing.
122
00:10:18,120 --> 00:10:19,900
Okay, no rehearsing basketball inside.
123
00:10:20,960 --> 00:10:22,840
Mom, I'm a method actor.
124
00:10:23,100 --> 00:10:27,660
And since I'm playing a jock, I've
decided to live the role 24 -7. And even
125
00:10:27,660 --> 00:10:28,680
isn't going to be enough time.
126
00:10:29,840 --> 00:10:30,840
Not true.
127
00:10:30,860 --> 00:10:32,680
I think I'm getting athlete's foot.
128
00:10:33,260 --> 00:10:35,900
Well, so far, that's the only athletic
thing about you.
129
00:10:36,780 --> 00:10:40,320
I've been practicing, and I'm starting
to look like a real b -baller.
130
00:10:41,780 --> 00:10:44,580
Ice cream, ice cream, cherries on top.
131
00:10:44,920 --> 00:10:47,780
How many girlfriends do I got?
132
00:10:48,620 --> 00:10:49,640
Well, if you keep that...
133
00:11:07,560 --> 00:11:09,620
with my singing. Oh, I'd be happy to
help. Thanks.
134
00:11:09,820 --> 00:11:10,820
Do you know any good singers?
135
00:11:12,640 --> 00:11:15,960
London, I happen to be a professional
singer.
136
00:11:16,640 --> 00:11:18,080
I sing in the lounge every night.
137
00:11:18,360 --> 00:11:20,420
I thought that was karaoke and you
hugged the mic.
138
00:11:25,500 --> 00:11:29,720
Now, learning how to sing a song is easy
if you can handle a scale. No problem.
139
00:11:29,980 --> 00:11:31,600
You just step on it and subtract...
140
00:11:34,060 --> 00:11:38,320
No, not that kind of scale. A musical
scale. Here, sing this.
141
00:11:39,600 --> 00:11:42,740
Do, re, mi, fa, sol, la, ti, do.
142
00:11:44,040 --> 00:11:45,520
How am I supposed to remember all that?
143
00:11:47,520 --> 00:11:52,940
Well, you could try thinking of things
that remind you of each note.
144
00:11:54,520 --> 00:11:55,520
Do.
145
00:11:55,720 --> 00:11:57,540
That's easy. Do means money.
146
00:11:59,640 --> 00:12:01,620
Okay, well, let's keep going.
147
00:12:53,040 --> 00:12:55,540
was making that drowned out your
wonderful singing.
148
00:12:56,980 --> 00:12:57,980
Nice save.
149
00:12:58,480 --> 00:13:01,420
London, shall we get this dance lesson
started? I want you to get your money's
150
00:13:01,420 --> 00:13:03,920
worth. How much is she paying you? Three
diamonds an hour.
151
00:13:04,260 --> 00:13:06,060
I'm only getting two. I got robbed.
152
00:13:06,760 --> 00:13:08,200
Hey, are we going to dance or what?
153
00:13:08,460 --> 00:13:13,080
Yes, yes. Now, London, a good dancer
dances from his soul.
154
00:13:14,100 --> 00:13:15,680
Like this.
155
00:13:16,260 --> 00:13:21,380
Step, step, kick, and shimmy, shimmy,
shimmy, shimmy. One, two, boogie, and
156
00:13:21,380 --> 00:13:22,380
shorty door.
157
00:13:50,160 --> 00:13:51,160
You're a natural.
158
00:13:52,160 --> 00:13:53,240
Your dancing shoe?
159
00:13:53,600 --> 00:13:54,600
Mm -hmm.
160
00:13:59,620 --> 00:14:03,400
Okay, people, it's opening night. We
have to practice all of our numbers. Oh,
161
00:14:03,640 --> 00:14:07,040
let's start with number eight. It looks
hard, but you just draw a snowman.
162
00:14:12,100 --> 00:14:13,520
I meant musical numbers.
163
00:14:14,920 --> 00:14:15,920
Places!
164
00:14:16,280 --> 00:14:17,300
Lower the gym set.
165
00:14:30,280 --> 00:14:32,880
wait for Captain Schnook. Let's do Bop
to the Top.
166
00:15:02,750 --> 00:15:04,570
Just relax and breathe, okay?
167
00:15:05,170 --> 00:15:08,830
I will not risk my professional
reputation performing with that amateur.
168
00:15:09,350 --> 00:15:13,430
I have talent scouts coming to see me,
and London is bopping me right to the
169
00:15:13,430 --> 00:15:14,430
bottom.
170
00:15:14,850 --> 00:15:15,850
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
171
00:15:16,130 --> 00:15:17,670
You have talent scouts coming?
172
00:15:17,970 --> 00:15:20,270
Yes. Okay, I think Antonio's right.
173
00:15:20,950 --> 00:15:24,230
As captain of this team, I think we
should bench London.
174
00:15:24,550 --> 00:15:25,550
Yeah, definitely.
175
00:15:25,910 --> 00:15:28,970
So we all agree that London thinks like
a dead fish on a city bus.
176
00:15:43,630 --> 00:15:46,770
No, no, no, no, no, no, no. Absolutely
not. There is no way that I am taking
177
00:15:46,770 --> 00:15:48,150
London out of this production.
178
00:15:48,690 --> 00:15:50,590
Not if I want to see floss on Broadway.
179
00:15:51,250 --> 00:15:53,950
But if I'm as rotten as everyone says...
Oh, you are.
180
00:15:54,470 --> 00:15:58,630
What you do should be classified as a
capital crime in all 50 states and
181
00:15:58,630 --> 00:15:59,630
Rico.
182
00:15:59,790 --> 00:16:01,470
I don't want to embarrass myself in
front of Daddy.
183
00:16:02,510 --> 00:16:03,870
Um, Daddy?
184
00:16:04,330 --> 00:16:05,690
Yeah, he's coming to the show tonight.
185
00:16:06,370 --> 00:16:07,370
Daddy's coming.
186
00:16:07,390 --> 00:16:08,450
Does he be good?
187
00:16:22,350 --> 00:16:23,350
That's a good question.
188
00:16:23,890 --> 00:16:26,030
I got it.
189
00:16:26,770 --> 00:16:28,050
We'll do Singing in the Rain.
190
00:16:28,530 --> 00:16:31,070
We have to learn a whole new musical? I
barely know this one.
191
00:16:32,050 --> 00:16:36,150
We'll do what they did in the movie
Singing in the Rain. You'll lip sync
192
00:16:36,150 --> 00:16:40,070
Maddie is behind the curtain doing the
actual singing.
193
00:16:40,650 --> 00:16:41,650
That's a brilliant idea.
194
00:16:42,330 --> 00:16:43,690
What's so brilliant about it?
195
00:16:43,930 --> 00:16:45,650
I do all the work and you get all the
credit?
196
00:16:45,930 --> 00:16:47,130
Yeah, that's the brilliant part.
197
00:16:57,290 --> 00:17:00,090
of this park, but Daddy has never been
to a single one of my school
198
00:17:00,090 --> 00:17:03,430
performances. In kindergarten, when I
played a raindrop in the Itsy Bitsy
199
00:17:03,430 --> 00:17:06,829
Spider, I looked down into the audience
where all the other raindrops Daddy's
200
00:17:06,829 --> 00:17:08,030
were, and he wasn't there.
201
00:17:08,349 --> 00:17:10,690
He sent the butler instead, and not even
the good one.
202
00:17:10,890 --> 00:17:13,490
You had a bad butler? Everyone does. Ask
around.
203
00:17:14,730 --> 00:17:17,410
Come on, Maddie. Pretty please with
caviar on top?
204
00:17:18,089 --> 00:17:20,990
Okay, okay, fine.
205
00:17:21,650 --> 00:17:23,050
But I'm not just doing it for you.
206
00:17:23,650 --> 00:17:27,410
I'm doing it for all my fellow actors
who never caught a break in this top
207
00:17:27,410 --> 00:17:30,770
Turvy World Week called show... Save
your voice. I want to sound good.
208
00:17:40,070 --> 00:17:43,210
It's going just like I wrote it.
Perfect. Hey, good job, Cody.
209
00:17:43,470 --> 00:17:46,030
You know, you even kind of look like Zac
Efron.
210
00:17:59,500 --> 00:18:01,240
We had a rehearsal pianist do an
arrangement.
211
00:18:05,200 --> 00:18:06,200
Mr.
212
00:18:07,880 --> 00:18:12,820
Tipton, when you see London's dancing,
it may look a bit rough and unrehearsed.
213
00:18:12,820 --> 00:18:14,360
Well, that's just the style these days.
214
00:18:14,760 --> 00:18:16,680
Bad singing, that's also the style.
215
00:18:37,830 --> 00:18:39,370
I'm so proud of you.
216
00:18:43,410 --> 00:18:45,310
Now, tell me, does your father look
happy?
217
00:18:45,550 --> 00:18:49,570
Yep. I got a thumbs up from Daddy and
his bodyguard. Oh, joy, it's working.
218
00:18:49,910 --> 00:18:52,050
You know, Maddie is doing all the work.
219
00:18:52,290 --> 00:18:53,009
Nuh -uh.
220
00:18:53,010 --> 00:18:54,150
Moving your lips is work.
221
00:18:54,990 --> 00:18:56,610
No, Maddie, you've got to be... Zip it,
mister.
222
00:18:56,990 --> 00:18:59,390
Not another word or I'm putting you on
that pirate ship.
223
00:19:05,510 --> 00:19:06,510
Okay, Maddie.
224
00:19:06,840 --> 00:19:10,060
Are we ready to bop to the top? Because
remember, we're all in this together.
225
00:19:10,220 --> 00:19:11,360
Okay, you're pushing it to the limit.
226
00:19:12,200 --> 00:19:13,200
So.
227
00:19:17,180 --> 00:19:18,180
Mucho gusto.
228
00:19:19,920 --> 00:19:21,460
Que fabulosa.
229
00:19:24,460 --> 00:19:25,460
Ay, ay, ay.
230
00:19:27,780 --> 00:19:28,940
Quiero bailar.
231
00:19:29,240 --> 00:19:30,380
Quiero puke.
232
00:19:31,260 --> 00:19:34,880
I believe in three men shooting for the
stars.
233
00:19:35,950 --> 00:19:38,950
Baby, to be number one, you've got to
raise the bar.
234
00:19:39,450 --> 00:19:41,650
Cody, help me show everyone it's Maddie
singing.
235
00:19:41,910 --> 00:19:43,310
The riding on my best.
236
00:19:43,890 --> 00:19:46,670
Maddie singing, take the climb. Don't do
that one!
237
00:19:47,070 --> 00:19:50,570
Oh! The worst part tells off every day.
238
00:19:51,430 --> 00:19:53,990
Get up! The show must go on! Not with
me!
239
00:19:54,210 --> 00:19:55,590
But we can't do this number without you!
240
00:19:56,110 --> 00:19:57,110
Yes, we can.
241
00:19:58,410 --> 00:19:59,410
Taliente!
242
00:20:12,469 --> 00:20:14,410
I don't want to embarrass myself in
front of Daddy.
243
00:20:17,410 --> 00:20:22,690
They're very good. They love it. They're
supposed to love me.
244
00:20:35,560 --> 00:20:36,560
to the hustle.
245
00:21:10,760 --> 00:21:11,760
I told you you couldn't do it.
246
00:21:11,980 --> 00:21:14,040
Now, Maddie, you really are nice.
247
00:21:14,800 --> 00:21:16,480
No wonder you didn't get the role of
Sharpay.
248
00:21:19,400 --> 00:21:20,480
Way to go, Maddie.
249
00:21:28,300 --> 00:21:29,900
Five, six, seven, eight.
250
00:21:42,890 --> 00:21:45,330
I'd like to see. Let's try it again,
okay? Ready?
251
00:21:45,730 --> 00:21:47,530
Five, six, seven, eight.
252
00:21:50,430 --> 00:21:51,530
That's big enough.
253
00:21:51,970 --> 00:21:53,270
I'm out of luck.
254
00:21:53,830 --> 00:21:55,290
I'm out of luck.
255
00:21:56,710 --> 00:21:58,430
Without my blood.
256
00:22:00,010 --> 00:22:02,650
Now we're getting it. One more time.
Here we go.
257
00:22:02,990 --> 00:22:04,550
Five, six, seven, eight.
18619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.