Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,820 --> 00:00:05,560
I'm going to be home late today, Mom.
2
00:00:06,440 --> 00:00:09,220
Why? Is it the Chemistry Club's Clean
Your Beaker Day?
3
00:00:11,820 --> 00:00:15,080
No. It happens to be Buff Your Bunsen
Burner Day.
4
00:00:15,081 --> 00:00:19,919
But I'm going to be late because I'm
going out for a school play.
5
00:00:19,920 --> 00:00:25,640
Oh, that's great, honey, but you don't
go out for the theater. You audition.
6
00:00:26,320 --> 00:00:28,920
Go out, audition. What difference does
it make?
7
00:00:29,140 --> 00:00:30,640
No one ever picks them anyways.
8
00:00:31,880 --> 00:00:34,840
I think he's got a great shot. Acting
runs in the family.
9
00:00:35,060 --> 00:00:38,639
I mean, did I ever tell you that one
time I got ten curtain calls? Yeah,
10
00:00:38,640 --> 00:00:39,800
yeah. Oh,
11
00:00:41,220 --> 00:00:43,330
you're doing a play in school? Which
one?
12
00:00:43,500 --> 00:00:47,799
Well, I hope Agamemnon by Aeschylus. Oh.
You know, I prepared an audition
13
00:00:47,800 --> 00:00:49,420
monologue in the original Greek.
14
00:00:49,640 --> 00:00:51,140
You mean the original geek?
15
00:00:53,040 --> 00:00:57,539
Is it the scene where Aegisthus and
Clytemnestra plot against Agamemnon as
16
00:00:57,540 --> 00:00:58,590
returns from Troy?
17
00:00:58,640 --> 00:01:00,470
Duh. That's like the best scene.
18
00:01:00,750 --> 00:01:01,800
The best scene. I know.
19
00:01:02,330 --> 00:01:03,530
Guys, guess what?
20
00:01:03,790 --> 00:01:06,320
I just found out what our school play is
going to be.
21
00:01:06,370 --> 00:01:07,420
High School Musical.
22
00:01:10,090 --> 00:01:12,670
Well, it's no Agamemnon, but it's
bouncy.
23
00:02:04,391 --> 00:02:09,698
A lot of people tell me I look just like
the girl who plays her.
24
00:02:09,699 --> 00:02:10,749
Really?
25
00:02:10,820 --> 00:02:12,580
I don't see it.
26
00:02:13,460 --> 00:02:15,750
Well, she has people who help her look
better.
27
00:02:17,740 --> 00:02:19,460
So, who are you auditioning for?
28
00:02:20,260 --> 00:02:25,599
Troy, which in Agamemnon is the city
ruled by King Priam, besieged for ten
29
00:02:25,600 --> 00:02:26,650
by the Greeks.
30
00:02:26,680 --> 00:02:29,220
But in this play, it's a cool dude with
great hair.
31
00:02:30,660 --> 00:02:33,910
I never got a lead role when I went to
Our Lady of Perpetual Sorrow.
32
00:02:34,020 --> 00:02:35,800
Every single Christmas, I...
33
00:02:36,170 --> 00:02:39,900
wise man who brought myrrh. What is
myrrh, anyway? I don't even know, okay?
34
00:02:40,450 --> 00:02:43,880
But the point is, I want to get a part
where I don't have to wear a beard.
35
00:02:45,470 --> 00:02:47,410
Zack, what are you doing here?
36
00:02:47,411 --> 00:02:48,949
I thought you didn't like theater.
37
00:02:48,950 --> 00:02:53,730
Well, you see, I bet Bob my golf ball
could break a blackboard. And?
38
00:02:53,930 --> 00:02:54,980
I won!
39
00:02:55,230 --> 00:03:00,890
So for my detention, I either had to
work backstage or clean toilets.
40
00:03:01,950 --> 00:03:03,000
I flipped a coin.
41
00:03:05,450 --> 00:03:06,830
What are you trying out for?
42
00:03:07,190 --> 00:03:08,240
Hello?
43
00:03:08,670 --> 00:03:11,270
Sharpay? People say I look just like
her.
44
00:03:11,850 --> 00:03:13,810
Really? I don't see it.
45
00:03:15,790 --> 00:03:16,840
I'm here.
46
00:03:16,870 --> 00:03:17,920
Hold the applause.
47
00:03:20,070 --> 00:03:21,120
Hi, Tony.
48
00:03:21,490 --> 00:03:22,540
It's Antonio.
49
00:03:22,930 --> 00:03:26,750
I changed it after my triumphant turn as
King Lear at Peter's Puppeteria.
50
00:03:27,490 --> 00:03:29,900
Bet you had to pull some strings to get
that part.
51
00:03:30,290 --> 00:03:31,340
Funny, right?
52
00:03:31,390 --> 00:03:32,440
Next.
53
00:03:43,470 --> 00:03:45,390
I'd do a song by Gilbert and Sullivan.
54
00:03:45,770 --> 00:03:47,890
Do you know any songs from this century?
55
00:03:48,630 --> 00:03:49,910
Or the previous one?
56
00:03:51,570 --> 00:03:52,620
No.
57
00:03:55,890 --> 00:03:56,940
Then sing.
58
00:03:59,350 --> 00:04:04,569
When I was a lad, I served a term as
office boy to an attorney's firm. I
59
00:04:04,570 --> 00:04:05,620
the window.
60
00:04:25,230 --> 00:04:26,590
Ambition. Stop, stop, stop.
61
00:04:26,830 --> 00:04:29,030
Do the rap and throw it yourself.
62
00:04:30,070 --> 00:04:31,570
That's good. I've heard enough.
63
00:04:32,790 --> 00:04:33,930
That was really great.
64
00:04:34,710 --> 00:04:38,650
And everyone says I look exactly like
Sharpay. Really? Yeah.
65
00:04:39,770 --> 00:04:40,820
I don't see it.
66
00:04:42,950 --> 00:04:44,000
I'm here.
67
00:04:44,350 --> 00:04:45,910
Prepare to be dazzled.
68
00:04:46,990 --> 00:04:48,430
Excuse me, but I work alone.
69
00:05:11,150 --> 00:05:12,750
verses. Are they different?
70
00:05:12,990 --> 00:05:15,530
In verse three, there's an extra really
in it.
71
00:05:15,950 --> 00:05:18,150
Well, that's really, really great.
72
00:05:19,310 --> 00:05:20,830
Oh, that's me.
73
00:05:23,770 --> 00:05:24,820
Hit it, Louie.
74
00:05:29,370 --> 00:05:32,090
I've got teeth between my teeth.
75
00:05:32,390 --> 00:05:37,270
It would be fun if I had fun.
76
00:05:38,790 --> 00:05:40,530
This is from my unproduced musical.
77
00:05:41,190 --> 00:05:44,380
Floss. Is it? I found it on the internet
and thought it was genius.
78
00:05:44,510 --> 00:05:46,970
Finally, someone sees it. Sing, boy,
sing!
79
00:05:48,470 --> 00:05:49,670
Better take it up.
80
00:05:50,050 --> 00:05:51,270
I'm out of luck.
81
00:05:51,890 --> 00:05:55,970
I'm at a loss without my...
82
00:07:35,820 --> 00:07:36,870
the part of Sharpay.
83
00:07:37,140 --> 00:07:41,879
Oh, look, Maddie, you're a great singer,
but you're just too nice to play the
84
00:07:41,880 --> 00:07:44,410
role of Sharpay. I mean, she's got to be
really mean.
85
00:07:44,780 --> 00:07:45,900
I can be mean.
86
00:07:46,640 --> 00:07:51,920
Sometimes, when I give sandwiches to the
poor, I don't cut off the crust.
87
00:07:53,820 --> 00:07:56,720
You are motorcycle gang material.
88
00:08:05,930 --> 00:08:09,690
the beginning of the song.
89
00:08:12,090 --> 00:08:13,140
Amateur.
90
00:08:13,510 --> 00:08:16,170
Mr. Blaine! Antonio called me a bad
word!
91
00:08:16,610 --> 00:08:17,990
I'm sure he did, sweetheart.
92
00:08:18,090 --> 00:08:19,140
And music!
93
00:08:22,950 --> 00:08:26,730
I believe in dreaming, shooting for the
stars!
94
00:08:27,450 --> 00:08:30,670
Baby, sipping number one, you've got to
raise the bar.
95
00:08:48,761 --> 00:08:51,759
going to find the instructions.
96
00:08:51,760 --> 00:08:56,199
Great. Great job, London. But to be even
greater, you may want to consider
97
00:08:56,200 --> 00:08:57,250
singing lessons.
98
00:08:57,300 --> 00:08:59,890
Well, if you think they'd help... And
dancing lessons.
99
00:09:02,080 --> 00:09:04,520
How could she have gotten this part over
me?
100
00:09:04,780 --> 00:09:06,700
Don't you read Teen Theater Magazine?
101
00:09:07,100 --> 00:09:10,650
London's father's financing a Broadway
run of Mr. Blaine's play, Flaw.
102
00:09:10,720 --> 00:09:12,080
This is so unfair.
103
00:09:12,081 --> 00:09:15,619
I can't believe that London gets
everything just because she's rich.
104
00:09:15,620 --> 00:09:16,670
Oh, Mr. Blaine!
105
00:09:17,240 --> 00:09:18,940
My dressing room mirror is broken.
106
00:09:19,160 --> 00:09:20,210
It doesn't...
107
00:09:24,750 --> 00:09:28,060
stand in London's dressing room and tell
her how beautiful she is.
108
00:09:29,810 --> 00:09:30,860
That's it.
109
00:09:30,870 --> 00:09:32,370
Okay, no more Miss Nice Gal.
110
00:09:32,630 --> 00:09:35,880
I'm going to tell London the truth no
matter how much it hurts her.
111
00:09:36,290 --> 00:09:38,250
I love the theater when it gets catty.
112
00:09:40,750 --> 00:09:42,570
Maddie, did you see? I'm great.
113
00:09:43,270 --> 00:09:47,909
Great? The only reason why you got that
part was because your daddy bought it
114
00:09:47,910 --> 00:09:48,960
for you.
115
00:09:49,150 --> 00:09:50,330
I can't believe it.
116
00:09:50,810 --> 00:09:52,650
Yeah, well, it's the truth.
117
00:09:55,180 --> 00:09:56,230
Thank you.
118
00:09:58,720 --> 00:09:59,770
Oh,
119
00:10:02,320 --> 00:10:03,880
can you show me how to do that?
120
00:10:13,060 --> 00:10:15,590
Guys, I've told you no playing
basketball inside.
121
00:10:15,900 --> 00:10:17,660
I'm not. I'm rehearsing.
122
00:10:18,120 --> 00:10:20,100
Okay, no rehearsing basketball inside.
123
00:10:20,960 --> 00:10:22,840
Mom, I'm a method actor.
124
00:10:23,100 --> 00:10:27,659
And since I'm playing a jock, I've
decided to live the role 24 -7. And even
125
00:10:27,660 --> 00:10:29,100
isn't going to be enough time.
126
00:10:29,101 --> 00:10:30,859
Not true.
127
00:10:30,860 --> 00:10:32,680
I think I'm getting athlete's foot.
128
00:10:33,260 --> 00:10:36,030
Well, so far, that's the only athletic
thing about you.
129
00:10:36,780 --> 00:10:40,320
I've been practicing, and I'm starting
to look like a real b -baller.
130
00:10:41,780 --> 00:10:44,580
Ice cream, ice cream, cherries on top.
131
00:10:44,920 --> 00:10:47,780
How many girlfriends do I got?
132
00:10:48,620 --> 00:10:49,700
Well, if you keep that...
133
00:11:05,211 --> 00:11:09,819
with my singing. Oh, I'd be happy to
help. Thanks.
134
00:11:09,820 --> 00:11:11,260
Do you know any good singers?
135
00:11:12,640 --> 00:11:15,960
London, I happen to be a professional
singer.
136
00:11:16,640 --> 00:11:18,200
I sing in the lounge every night.
137
00:11:18,360 --> 00:11:20,830
I thought that was karaoke and you
hugged the mic.
138
00:11:25,500 --> 00:11:29,720
Now, learning how to sing a song is easy
if you can handle a scale. No problem.
139
00:11:29,980 --> 00:11:31,600
You just step on it and subtract...
140
00:11:34,060 --> 00:11:38,320
No, not that kind of scale. A musical
scale. Here, sing this.
141
00:11:39,600 --> 00:11:42,740
Do, re, mi, fa, sol, la, ti, do.
142
00:11:44,040 --> 00:11:45,960
How am I supposed to remember all that?
143
00:11:47,520 --> 00:11:52,940
Well, you could try thinking of things
that remind you of each note.
144
00:11:54,520 --> 00:11:55,570
Do.
145
00:11:55,720 --> 00:11:57,540
That's easy. Do means money.
146
00:11:59,640 --> 00:12:01,620
Okay, well, let's keep going.
147
00:12:53,040 --> 00:12:55,690
was making that drowned out your
wonderful singing.
148
00:12:56,980 --> 00:12:58,030
Nice save.
149
00:12:58,031 --> 00:13:01,419
London, shall we get this dance lesson
started? I want you to get your money's
150
00:13:01,420 --> 00:13:04,250
worth. How much is she paying you? Three
diamonds an hour.
151
00:13:04,260 --> 00:13:06,060
I'm only getting two. I got robbed.
152
00:13:06,760 --> 00:13:08,440
Hey, are we going to dance or what?
153
00:13:08,460 --> 00:13:13,080
Yes, yes. Now, London, a good dancer
dances from his soul.
154
00:13:14,100 --> 00:13:15,680
Like this.
155
00:13:16,260 --> 00:13:21,379
Step, step, kick, and shimmy, shimmy,
shimmy, shimmy. One, two, boogie, and
156
00:13:21,380 --> 00:13:22,430
shorty door.
157
00:13:50,160 --> 00:13:51,210
You're a natural.
158
00:13:52,160 --> 00:13:53,240
Your dancing shoe?
159
00:13:53,600 --> 00:13:54,650
Mm -hmm.
160
00:13:59,620 --> 00:14:03,410
Okay, people, it's opening night. We
have to practice all of our numbers. Oh,
161
00:14:03,640 --> 00:14:07,250
let's start with number eight. It looks
hard, but you just draw a snowman.
162
00:14:12,100 --> 00:14:13,520
I meant musical numbers.
163
00:14:14,920 --> 00:14:15,970
Places!
164
00:14:16,280 --> 00:14:17,330
Lower the gym set.
165
00:14:30,280 --> 00:14:32,880
wait for Captain Schnook. Let's do Bop
to the Top.
166
00:15:02,750 --> 00:15:04,570
Just relax and breathe, okay?
167
00:15:05,170 --> 00:15:08,900
I will not risk my professional
reputation performing with that amateur.
168
00:15:09,350 --> 00:15:13,429
I have talent scouts coming to see me,
and London is bopping me right to the
169
00:15:13,430 --> 00:15:14,480
bottom.
170
00:15:14,481 --> 00:15:16,129
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
171
00:15:16,130 --> 00:15:17,690
You have talent scouts coming?
172
00:15:17,970 --> 00:15:20,270
Yes. Okay, I think Antonio's right.
173
00:15:20,950 --> 00:15:24,230
As captain of this team, I think we
should bench London.
174
00:15:24,550 --> 00:15:25,600
Yeah, definitely.
175
00:15:25,910 --> 00:15:29,040
So we all agree that London thinks like
a dead fish on a city bus.
176
00:15:40,081 --> 00:15:46,769
No, no, no, no, no, no, no. Absolutely
not. There is no way that I am taking
177
00:15:46,770 --> 00:15:48,270
London out of this production.
178
00:15:48,690 --> 00:15:50,590
Not if I want to see floss on Broadway.
179
00:15:51,250 --> 00:15:53,950
But if I'm as rotten as everyone says...
Oh, you are.
180
00:15:54,470 --> 00:15:58,629
What you do should be classified as a
capital crime in all 50 states and
181
00:15:58,630 --> 00:15:59,680
Rico.
182
00:15:59,790 --> 00:16:02,320
I don't want to embarrass myself in
front of Daddy.
183
00:16:02,510 --> 00:16:03,870
Um, Daddy?
184
00:16:04,330 --> 00:16:06,190
Yeah, he's coming to the show tonight.
185
00:16:06,191 --> 00:16:07,389
Daddy's coming.
186
00:16:07,390 --> 00:16:08,450
Does he be good?
187
00:16:22,350 --> 00:16:23,490
That's a good question.
188
00:16:23,890 --> 00:16:26,030
I got it.
189
00:16:26,770 --> 00:16:28,150
We'll do Singing in the Rain.
190
00:16:28,530 --> 00:16:31,480
We have to learn a whole new musical? I
barely know this one.
191
00:16:32,050 --> 00:16:36,149
We'll do what they did in the movie
Singing in the Rain. You'll lip sync
192
00:16:36,150 --> 00:16:40,070
Maddie is behind the curtain doing the
actual singing.
193
00:16:40,650 --> 00:16:41,850
That's a brilliant idea.
194
00:16:42,330 --> 00:16:43,830
What's so brilliant about it?
195
00:16:43,831 --> 00:16:45,929
I do all the work and you get all the
credit?
196
00:16:45,930 --> 00:16:47,550
Yeah, that's the brilliant part.
197
00:16:54,041 --> 00:17:00,089
of this park, but Daddy has never been
to a single one of my school
198
00:17:00,090 --> 00:17:03,429
performances. In kindergarten, when I
played a raindrop in the Itsy Bitsy
199
00:17:03,430 --> 00:17:06,828
Spider, I looked down into the audience
where all the other raindrops Daddy's
200
00:17:06,829 --> 00:17:08,089
were, and he wasn't there.
201
00:17:08,090 --> 00:17:10,889
He sent the butler instead, and not even
the good one.
202
00:17:10,890 --> 00:17:13,490
You had a bad butler? Everyone does. Ask
around.
203
00:17:14,730 --> 00:17:17,410
Come on, Maddie. Pretty please with
caviar on top?
204
00:17:18,089 --> 00:17:20,990
Okay, okay, fine.
205
00:17:21,650 --> 00:17:23,210
But I'm not just doing it for you.
206
00:17:23,650 --> 00:17:27,409
I'm doing it for all my fellow actors
who never caught a break in this top
207
00:17:27,410 --> 00:17:30,770
Turvy World Week called show... Save
your voice. I want to sound good.
208
00:17:40,070 --> 00:17:43,210
It's going just like I wrote it.
Perfect. Hey, good job, Cody.
209
00:17:43,470 --> 00:17:46,030
You know, you even kind of look like Zac
Efron.
210
00:17:59,500 --> 00:18:01,790
We had a rehearsal pianist do an
arrangement.
211
00:18:05,200 --> 00:18:06,250
Mr.
212
00:18:07,880 --> 00:18:12,819
Tipton, when you see London's dancing,
it may look a bit rough and unrehearsed.
213
00:18:12,820 --> 00:18:14,740
Well, that's just the style these days.
214
00:18:14,760 --> 00:18:16,680
Bad singing, that's also the style.
215
00:18:37,830 --> 00:18:39,370
I'm so proud of you.
216
00:18:41,241 --> 00:18:45,549
Now, tell me, does your father look
happy?
217
00:18:45,550 --> 00:18:49,570
Yep. I got a thumbs up from Daddy and
his bodyguard. Oh, joy, it's working.
218
00:18:49,910 --> 00:18:52,050
You know, Maddie is doing all the work.
219
00:18:52,051 --> 00:18:53,009
Nuh -uh.
220
00:18:53,010 --> 00:18:54,210
Moving your lips is work.
221
00:18:54,211 --> 00:18:56,989
No, Maddie, you've got to be... Zip it,
mister.
222
00:18:56,990 --> 00:18:59,760
Not another word or I'm putting you on
that pirate ship.
223
00:19:05,510 --> 00:19:06,560
Okay, Maddie.
224
00:19:06,561 --> 00:19:10,219
Are we ready to bop to the top? Because
remember, we're all in this together.
225
00:19:10,220 --> 00:19:12,020
Okay, you're pushing it to the limit.
226
00:19:12,200 --> 00:19:13,250
So.
227
00:19:17,180 --> 00:19:18,230
Mucho gusto.
228
00:19:19,920 --> 00:19:21,460
Que fabulosa.
229
00:19:24,460 --> 00:19:25,510
Ay, ay, ay.
230
00:19:27,780 --> 00:19:28,940
Quiero bailar.
231
00:19:29,240 --> 00:19:30,380
Quiero puke.
232
00:19:31,260 --> 00:19:34,880
I believe in three men shooting for the
stars.
233
00:19:35,950 --> 00:19:38,950
Baby, to be number one, you've got to
raise the bar.
234
00:19:38,951 --> 00:19:41,909
Cody, help me show everyone it's Maddie
singing.
235
00:19:41,910 --> 00:19:43,310
The riding on my best.
236
00:19:43,890 --> 00:19:46,670
Maddie singing, take the climb. Don't do
that one!
237
00:19:47,070 --> 00:19:50,570
Oh! The worst part tells off every day.
238
00:19:51,430 --> 00:19:53,990
Get up! The show must go on! Not with
me!
239
00:19:53,991 --> 00:19:56,109
But we can't do this number without you!
240
00:19:56,110 --> 00:19:57,160
Yes, we can.
241
00:19:58,410 --> 00:19:59,460
Taliente!
242
00:20:12,469 --> 00:20:14,999
I don't want to embarrass myself in
front of Daddy.
243
00:20:17,410 --> 00:20:22,690
They're very good. They love it. They're
supposed to love me.
244
00:20:35,560 --> 00:20:36,610
to the hustle.
245
00:21:09,381 --> 00:21:11,979
I told you you couldn't do it.
246
00:21:11,980 --> 00:21:14,040
Now, Maddie, you really are nice.
247
00:21:14,800 --> 00:21:17,030
No wonder you didn't get the role of
Sharpay.
248
00:21:19,400 --> 00:21:20,480
Way to go, Maddie.
249
00:21:28,300 --> 00:21:29,900
Five, six, seven, eight.
250
00:21:42,890 --> 00:21:45,330
I'd like to see. Let's try it again,
okay? Ready?
251
00:21:45,730 --> 00:21:47,530
Five, six, seven, eight.
252
00:21:50,430 --> 00:21:51,530
That's big enough.
253
00:21:51,970 --> 00:21:53,270
I'm out of luck.
254
00:21:53,830 --> 00:21:55,290
I'm out of luck.
255
00:21:56,710 --> 00:21:58,430
Without my blood.
256
00:22:00,010 --> 00:22:02,650
Now we're getting it. One more time.
Here we go.
257
00:22:02,990 --> 00:22:04,550
Five, six, seven, eight.
258
00:22:04,600 --> 00:22:09,150
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.