All language subtitles for The Suite Life of Zack and Cody s03e06 Baggage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:05,380 Officer, I don't care if it's been less than 24 hours. My niece, Nia, is 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,740 missing. I'll go marry him. One second, Nia. 3 00:00:08,400 --> 00:00:12,620 She's 5 '1", 16 years old. She's wearing blue jeans and a white blouse. 4 00:00:15,860 --> 00:00:18,240 Never mind. 5 00:00:20,080 --> 00:00:21,080 Nia! 6 00:00:21,480 --> 00:00:23,820 What took you so long? 7 00:00:24,280 --> 00:00:26,440 Well, I sold my plane ticket and took the bus. 8 00:00:26,860 --> 00:00:28,200 What did you do with the extra money? 9 00:00:28,910 --> 00:00:29,910 I got you a gift. 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,290 How sweet. 11 00:00:32,090 --> 00:00:34,250 Look at that. 12 00:00:35,890 --> 00:00:36,890 Earrings. 13 00:00:38,130 --> 00:00:39,630 I don't wear earrings. 14 00:00:40,890 --> 00:00:43,530 Really? Well, I guess I'll have to keep them. 15 00:00:45,510 --> 00:00:48,630 Same old Nia, always looking for the quick buck. 16 00:00:48,870 --> 00:00:53,250 Quick? That was a 17 -hour ride sitting next to a guy who smelled like a goat. 17 00:00:54,270 --> 00:00:56,470 I won't even tell you what his goat smelled like. 18 00:00:57,920 --> 00:00:58,920 Thank you. 19 00:00:59,240 --> 00:01:03,180 Now, I promised your mother I would take you in this summer and turn you into a 20 00:01:03,180 --> 00:01:04,180 proper young lady. 21 00:01:04,540 --> 00:01:08,600 You know that was Aunt Lily's job last year. After one week with me, she 22 00:01:08,600 --> 00:01:09,740 her name and moved to Alaska. 23 00:01:10,900 --> 00:01:14,020 Anyway, I told your mother what you need is a job. 24 00:01:14,320 --> 00:01:16,600 Now, Millicent will show you what to do. 25 00:01:16,880 --> 00:01:19,960 Hey, Millicent, we'll take a chocolate crispy bar. 26 00:01:20,420 --> 00:01:22,720 It's my money. We'll take some twisty corn pops. 27 00:01:22,960 --> 00:01:26,960 Crispy bar. Twisty pops. Crispy bar. Twisty pops. Crispy bar. Twisty pops. 28 00:01:29,100 --> 00:01:34,000 you people that i wake up in the middle of the night screaming i kind of did 29 00:01:34,000 --> 00:01:40,560 that before but it's gotten worse since i started working here see this and 30 00:01:40,560 --> 00:01:45,280 like it wow millicent i've never seen you stand up for yourself like this 31 00:03:09,900 --> 00:03:11,640 At least it's better than your bath time poem. 32 00:03:12,080 --> 00:03:17,700 In this tub are you and me. So listen, bug, please don't... Splash. 33 00:03:20,100 --> 00:03:22,400 Wow, you guys are doing a great job. 34 00:03:22,700 --> 00:03:23,860 What am I paying you? 35 00:03:24,440 --> 00:03:25,440 Minimum wage. 36 00:03:25,460 --> 00:03:26,460 Works for me? 37 00:03:27,840 --> 00:03:29,760 Hello, Wormser. 38 00:03:30,180 --> 00:03:31,640 What do you want, Pitts? 39 00:03:32,720 --> 00:03:37,540 Well, I thought I'd come check out the competition, but clearly... 40 00:03:38,600 --> 00:03:39,600 no competition. 41 00:03:39,660 --> 00:03:40,700 Oh, please. 42 00:03:41,560 --> 00:03:45,580 Why would anyone in their right mind want to go to the Betsy Ross stop and 43 00:03:45,940 --> 00:03:47,020 It's shop. 44 00:03:47,320 --> 00:03:48,540 Oh, I've seen your produce. 45 00:03:48,780 --> 00:03:49,780 It's slop. 46 00:03:52,660 --> 00:03:55,020 Why, you... Guys, guys. 47 00:03:55,480 --> 00:03:56,480 Easy. 48 00:03:57,740 --> 00:04:00,440 Yeah. We don't really shop in here. 49 00:04:01,000 --> 00:04:04,740 I bet she was 16 when you started ringing her up. 50 00:04:05,080 --> 00:04:08,300 Hey, I happen to have two of the fastest baggers in Boston. 51 00:04:16,680 --> 00:04:19,620 Gunter can outbag these losers any day. 52 00:04:47,020 --> 00:04:51,100 baggers have to stand outside our store all day dressed as Paul Revere's horse. 53 00:04:52,120 --> 00:04:57,080 Yeah, but if you lose, you have to stand out in front of my store wearing Betsy 54 00:04:57,080 --> 00:04:58,080 Ross dresses. 55 00:04:59,540 --> 00:05:02,640 No problem. My guys can't lose. 56 00:05:05,160 --> 00:05:06,300 That doesn't count. 57 00:05:10,540 --> 00:05:11,560 Minty Candy Girl. 58 00:05:17,710 --> 00:05:19,150 Excuse me, but I don't like to read. 59 00:05:47,530 --> 00:05:48,830 Did you miss your mouth again? 60 00:05:50,790 --> 00:05:54,630 No, that's not the problem. The problem is her. I want her fired. 61 00:05:54,970 --> 00:05:57,810 He ain't gonna fire me. I'm his favorite niece. 62 00:05:58,230 --> 00:05:59,450 Ain't that right, Uncle Marion? 63 00:06:01,030 --> 00:06:03,110 Well, you are my only niece. 64 00:06:03,330 --> 00:06:04,490 Ergo, my favorite. 65 00:06:04,830 --> 00:06:07,490 Wait, wait a minute. Who's your favorite? Her or this ergo person? 66 00:06:08,990 --> 00:06:11,630 I just heard the ergo out of her head. 67 00:06:13,170 --> 00:06:14,650 That's London tiptoe. 68 00:06:15,500 --> 00:06:17,280 whose father signs both of our paychecks? 69 00:06:17,860 --> 00:06:20,920 Girl, did I tell you you look fabulous in that dress? 70 00:06:21,920 --> 00:06:22,940 Really? You think? 71 00:06:23,380 --> 00:06:25,420 Yeah. Do you model? 72 00:06:25,740 --> 00:06:27,540 I like her. 73 00:06:27,780 --> 00:06:30,020 Why would you want to fire her, Mothi? Yeah, Mothi. 74 00:06:30,320 --> 00:06:31,600 I mean, Uncle Marion. 75 00:06:33,040 --> 00:06:35,700 By the way, is it true that you own a private jet? 76 00:06:36,080 --> 00:06:39,960 Jets. Oh, even better. You take one, I take one, and we race to Paris. 77 00:06:47,240 --> 00:06:50,840 London is my responsibility, and I don't want you taking advantage of her. 78 00:06:52,240 --> 00:06:55,140 I resent that. 79 00:06:56,140 --> 00:07:02,700 I like London for who she is, a sweet, friendly girl whose yacht is so big she 80 00:07:02,700 --> 00:07:04,220 got her own drive -thru restaurant. 81 00:07:04,820 --> 00:07:06,020 Hold up there, girl. 82 00:07:07,140 --> 00:07:09,560 Say, why don't we go fly to London? 83 00:07:30,800 --> 00:07:31,840 Your shift was over hours ago. 84 00:07:32,320 --> 00:07:34,780 Well, hello, Ms. Martin. 85 00:07:35,460 --> 00:07:39,020 May I offer you my heart of palm? 86 00:07:39,720 --> 00:07:41,120 Get it? Part of palm? 87 00:07:41,340 --> 00:07:44,340 It's right in the can. Yeah, I think I'm going to already choke. 88 00:07:46,220 --> 00:07:48,880 I see you're also a fan of produce humor. 89 00:07:49,180 --> 00:07:51,240 Yeah, we're two peas in a pod. 90 00:07:53,320 --> 00:07:55,000 Okay, boys, let's go. 91 00:07:57,200 --> 00:08:00,000 practice if we're going to outbag the Betsy Ross stop and shop. 92 00:08:00,260 --> 00:08:01,580 No, I've been there. You got no chance. 93 00:08:03,620 --> 00:08:07,200 Sorry, but that Gunter kid finished bagging my groceries before I even got 94 00:08:07,200 --> 00:08:08,019 wallet out. 95 00:08:08,020 --> 00:08:12,880 Well, a little more training and these yahoos will kick the Betsy Ross butt! 96 00:08:15,820 --> 00:08:16,820 Okay. 97 00:08:19,780 --> 00:08:21,240 I still don't understand. 98 00:08:21,940 --> 00:08:23,640 If I'm taking your shift... 99 00:08:29,080 --> 00:08:30,520 Hello? It's my shift. 100 00:08:31,900 --> 00:08:33,600 Oh, right. Thanks for explaining. 101 00:08:35,480 --> 00:08:36,840 Ready to go to the concert, Mia? 102 00:08:37,500 --> 00:08:38,500 It's Mia. 103 00:08:38,600 --> 00:08:39,980 I got the ia part right. 104 00:08:41,140 --> 00:08:42,140 Yes, Maria. 105 00:08:42,220 --> 00:08:46,820 And more importantly, you got us front row seats to see Toxic Bombing. 106 00:09:12,620 --> 00:09:15,180 I like Tia better. Can you change it? Are we going to your limo? 107 00:09:15,620 --> 00:09:16,620 Call me Tia. 108 00:09:17,980 --> 00:09:19,740 Come on. We're late for the Tux and Vomit concert. 109 00:09:19,960 --> 00:09:23,160 Oh, no. You can't go see them. Their last concert ended in a riot. 110 00:09:23,480 --> 00:09:24,480 Not a big one. 111 00:09:26,460 --> 00:09:27,460 No. 112 00:09:27,660 --> 00:09:33,880 But... But... And that is the last... I have on the subject. 113 00:09:36,400 --> 00:09:39,280 Oh, well. Say, do you want to go up to my suite and count my purses? 114 00:09:39,880 --> 00:09:41,960 Yeah, as much fun as that sounds. 115 00:09:45,040 --> 00:09:46,040 going to that concert. 116 00:09:46,200 --> 00:09:49,660 Well, you heard Mosby. He said... Well, 117 00:09:50,920 --> 00:09:51,920 here's what I say. 118 00:09:53,760 --> 00:09:57,700 You can't... Mosby? 119 00:09:59,360 --> 00:10:01,180 Yes, I can, and so can you. 120 00:10:01,380 --> 00:10:02,700 He is not the boss of you. 121 00:10:03,160 --> 00:10:04,300 You're the boss of him. 122 00:10:05,000 --> 00:10:05,859 You're right. 123 00:10:05,860 --> 00:10:08,640 I'm London Tipton, and I can do whatever I want, whenever I want. 124 00:10:11,820 --> 00:10:12,940 Let's sneak out the back. Okay. 125 00:10:30,770 --> 00:10:33,510 Oh! Griffin Rath stayed at the concert. This is Steve and Jackie. 126 00:10:35,310 --> 00:10:37,370 Welcome to the Tipton, Steve and Jackie. 127 00:10:37,670 --> 00:10:38,670 Rest of y 'all. 128 00:10:40,010 --> 00:10:42,970 We're having a little party in my suite, so send up enough hors d 'oeuvres 129 00:10:42,970 --> 00:10:44,030 for... Uh, 50. 130 00:10:46,170 --> 00:10:47,350 Okay, I know I'm not... 131 00:10:59,050 --> 00:11:00,050 Don't strain yourself. 132 00:11:00,350 --> 00:11:02,510 I might have invited a few more people. 133 00:11:02,750 --> 00:11:08,330 You know, Mr. Mosby, though much shorter than I am, who strikes fear into my 134 00:11:08,330 --> 00:11:13,810 very core, doesn't allow you to have big parties this late. 135 00:11:14,170 --> 00:11:15,170 Look. 136 00:11:17,890 --> 00:11:20,470 Is the name on the hotel the Mosby? 137 00:11:21,830 --> 00:11:22,870 Or the Tipton? 138 00:11:24,370 --> 00:11:27,050 I don't know. I'm still dizzy from the math I just did. 139 00:11:29,260 --> 00:11:31,660 Okay, we're going to the pit house, y 'all. 140 00:11:33,340 --> 00:11:34,520 This way, busy. 141 00:11:43,980 --> 00:11:46,120 Hey, pipe down! 142 00:11:48,720 --> 00:11:51,020 Mom, you're screaming. Woke us up. 143 00:11:51,280 --> 00:11:52,320 But the music didn't. 144 00:11:52,560 --> 00:11:54,760 Yeah, we used to fall asleep with toxic vomit. 145 00:11:55,160 --> 00:11:57,440 Look, I know my cooking's not that good. Mom. 146 00:12:02,760 --> 00:12:04,280 I can't get through to the front desk. 147 00:12:04,900 --> 00:12:06,180 I'll be right back. 148 00:12:06,920 --> 00:12:10,280 Isn't that inconsiderate? Yeah, it sure is. They didn't invite me. 149 00:12:11,120 --> 00:12:12,220 You can't go. 150 00:12:12,460 --> 00:12:13,460 We need our sleep. 151 00:12:13,680 --> 00:12:15,800 We're finely tuned athletes in training. 152 00:12:16,040 --> 00:12:17,380 We put cans... 153 00:13:04,399 --> 00:13:08,240 No, no, I want to know what's going on. Oh, well, nothing much. 154 00:13:08,480 --> 00:13:12,560 Just taking a couple night courses, animal husbandry etiquette. I'm not 155 00:13:12,560 --> 00:13:13,560 the noise! 156 00:13:15,400 --> 00:13:16,640 You lied to me. 157 00:13:17,540 --> 00:13:18,660 Call Mosby. 158 00:13:21,920 --> 00:13:22,920 Mr. 159 00:13:28,160 --> 00:13:30,620 Mosby, I'm sorry to call you at home, but... 160 00:13:46,920 --> 00:13:50,060 Mosby said he'd be here as soon as possible. Oh, but that could take... I'm 161 00:13:50,060 --> 00:13:51,120 here! ...seconds. 162 00:13:53,340 --> 00:13:55,220 Sorry it took me so long. Traffic. 163 00:14:03,560 --> 00:14:07,360 I'm so sorry. Oh, I am very, very sorry. 164 00:14:07,740 --> 00:14:10,260 I have everything under control. Yeah, Mr. 165 00:14:10,480 --> 00:14:13,500 Mosby, you might want to... Oh, yes, we're wearing our new night manager 166 00:14:13,500 --> 00:14:16,360 uniform. But I'll take it off. Please, relax. 167 00:14:16,730 --> 00:14:18,370 And stay calm. 168 00:14:20,350 --> 00:14:21,350 Wonderful. 169 00:14:22,310 --> 00:14:23,310 Mr. 170 00:14:25,150 --> 00:14:27,570 Malkby, don't you have an access card that opens every door in this hotel? 171 00:14:27,810 --> 00:14:30,150 Oh, yes, but I'm afraid I left it at home. Oh, here you sex. 172 00:14:32,510 --> 00:14:36,790 Now give me that look. I confiscated it from him. Yes, your mother of the year. 173 00:14:59,080 --> 00:15:00,480 and you're letting him down. 174 00:15:00,740 --> 00:15:01,699 Uh -huh. 175 00:15:01,700 --> 00:15:02,700 Uh -huh. 176 00:15:03,100 --> 00:15:04,099 Uh -oh. 177 00:15:04,100 --> 00:15:05,100 Uh -oh. 178 00:15:06,080 --> 00:15:08,980 Don't touch me. Don't touch me. Don't touch me. Don't touch me. Don't touch 179 00:15:10,120 --> 00:15:11,120 Cody, 180 00:15:13,900 --> 00:15:15,980 you said you guys were in training. 181 00:15:16,320 --> 00:15:21,980 Well, I just came up here to get Zach, but then I met Sheena, and she awakened 182 00:15:21,980 --> 00:15:24,020 the sleeping man that lies within me. 183 00:15:26,020 --> 00:15:28,200 You two, back to the suite now. 184 00:15:48,910 --> 00:15:52,210 you can either exit out the door or follow the furniture out the window. 185 00:15:58,250 --> 00:16:00,130 Not you two. 186 00:16:02,470 --> 00:16:05,330 I expressly told you not to go to that concert. 187 00:16:05,730 --> 00:16:07,050 We didn't go to any concert. 188 00:16:07,410 --> 00:16:09,230 Then where'd you get those T -shirts? The concert. 189 00:16:12,610 --> 00:16:14,590 Why don't you let me do the talking? 190 00:16:16,780 --> 00:16:19,060 First you disobey me, then you destroy my hotel? 191 00:16:19,480 --> 00:16:20,620 We didn't destroy the hotel. 192 00:16:20,980 --> 00:16:22,860 There's a futon in my ficus. 193 00:16:23,480 --> 00:16:25,380 I would have a doctor look at that. 194 00:16:27,060 --> 00:16:27,839 That's it. 195 00:16:27,840 --> 00:16:29,660 You two are grounded for a month. 196 00:16:30,340 --> 00:16:32,700 Could it be last month? I'm busy this month. 197 00:16:46,890 --> 00:16:47,890 Yes, Leah. 198 00:16:47,970 --> 00:16:48,970 It's Nia. 199 00:16:49,270 --> 00:16:52,890 Whatever. Nia, Tia, Leah, Gia. This whole thing was all of your fault. 200 00:16:53,090 --> 00:16:55,310 It was you guys who wanted to go to the concert. 201 00:16:56,350 --> 00:16:59,910 Okay, are you going to believe me or the girl here who thinks I'm a soccer team? 202 00:17:02,210 --> 00:17:04,190 Well, your track record does speak for itself. 203 00:17:04,490 --> 00:17:05,770 Oh, you run track? 204 00:17:05,970 --> 00:17:09,030 I tried that once, but then they put little fences in front of me and I kept 205 00:17:09,030 --> 00:17:11,130 tripping. Plus, the other girls wouldn't wait for me. 206 00:17:12,609 --> 00:17:16,089 You still expect me to believe London was the mastermind behind all of this? 207 00:17:16,579 --> 00:17:18,380 Yeah, that was a tough sell. 208 00:17:19,880 --> 00:17:23,560 Okay, I'll go pack my bags and you can ship me off to some other relative. 209 00:17:24,400 --> 00:17:25,400 No, no, no. 210 00:17:25,980 --> 00:17:27,640 You are not getting off that easy. 211 00:17:28,180 --> 00:17:29,180 You're staying here. 212 00:17:29,820 --> 00:17:33,680 I promised your mother that I would turn you into a responsible young adult. 213 00:17:34,520 --> 00:17:35,920 Though I bitterly regret it. 214 00:17:36,960 --> 00:17:38,280 A promise is a promise. 215 00:17:40,100 --> 00:17:41,100 Wow. 216 00:17:42,300 --> 00:17:44,940 No one has ever taken that much interest in me, Uncle Marion. 217 00:17:45,440 --> 00:17:46,440 Thank you. 218 00:17:50,580 --> 00:17:51,580 You know what? 219 00:17:52,320 --> 00:17:57,060 Let's just start over. A clean slate. Like tonight never even happened. 220 00:17:57,400 --> 00:18:00,440 Deal. Does that mean we're not grounded? 221 00:18:00,920 --> 00:18:02,080 Oh, right. 222 00:18:02,500 --> 00:18:03,500 Oh, you're sneaky. 223 00:18:04,900 --> 00:18:07,000 Didn't that tell you let me do all the talking? 224 00:18:07,220 --> 00:18:11,160 But, I mean... Wow, you are Mosby's niece. 225 00:18:48,140 --> 00:18:51,300 dress in your future. What size petticoat do you wear? 226 00:18:52,580 --> 00:18:54,540 It ain't over till the fat lady sings. 227 00:18:55,040 --> 00:18:56,040 Oh, sorry. 228 00:18:56,420 --> 00:18:58,100 I didn't mean to bring your mother into this. 229 00:18:59,860 --> 00:19:00,980 What's wrong with you? 230 00:19:01,800 --> 00:19:03,520 Sorry, I'm just a little tired. 231 00:19:03,920 --> 00:19:07,960 Well, you better wake up, pal, because I do not look good in women's clothes. 232 00:19:09,020 --> 00:19:12,740 Just for the record, you don't look so hot in men's clothes either. 233 00:19:38,510 --> 00:19:43,230 fit into one bag, that bag must be carried through the course to the car 234 00:19:43,230 --> 00:19:45,210 breaking the bag or anything inside of it. 235 00:19:45,870 --> 00:19:46,870 On your marks. 236 00:21:53,520 --> 00:21:54,520 from looking at Wayne. 237 00:21:56,000 --> 00:21:59,780 Look, guys, I want to apologize. I mean, this is all my fault. 238 00:22:00,100 --> 00:22:03,640 My bragging got us into this stupid contest, and then I didn't take this 239 00:22:03,640 --> 00:22:06,620 contest seriously, and I let you guys down. 240 00:22:07,960 --> 00:22:09,560 Mom, I think you should take me home. 17466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.