All language subtitles for The Suite Life of Zack and Cody s03e04 Super Twins

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,950 --> 00:00:07,810 This Weather Warriors game stinks. 2 00:00:08,410 --> 00:00:11,110 You can't win with the lame superpowers they give you. 3 00:00:11,310 --> 00:00:12,310 Not me. 4 00:00:12,490 --> 00:00:14,410 Captain Coldfront sneezes ice. 5 00:00:14,730 --> 00:00:17,110 I just snorted out half of Cityopolis. 6 00:00:17,990 --> 00:00:19,510 Let me get the limo for you. 7 00:00:23,370 --> 00:00:25,070 Zack! Cody! 8 00:00:25,590 --> 00:00:26,590 Didn't hear above. 9 00:00:26,690 --> 00:00:27,690 See ya. 10 00:00:30,630 --> 00:00:31,630 It's me. 11 00:00:32,560 --> 00:00:36,400 I have told you repeatedly not to park your bikes in front of my hotel. 12 00:00:36,660 --> 00:00:38,380 Now I am confiscating them. 13 00:00:38,660 --> 00:00:40,060 What gives you the right to do that? 14 00:00:40,300 --> 00:00:41,300 I'm bigger than you. 15 00:00:41,760 --> 00:00:42,900 Well, not by much. 16 00:00:45,380 --> 00:00:46,500 Norman, help me with the bike. 17 00:00:47,100 --> 00:00:48,200 Come on, Norman, get a bike. 18 00:00:49,140 --> 00:00:50,140 Norman, get the door. 19 00:00:51,800 --> 00:00:52,800 This stinks. 20 00:00:53,060 --> 00:00:54,920 Yeah, when you're a kid, you have no power. 21 00:00:56,260 --> 00:00:57,600 Whoa, look, a shooting star. 22 00:00:59,080 --> 00:01:01,060 Quick, close your eyes and make a wish. 23 00:01:02,190 --> 00:01:04,470 I wish I had superpowers. 24 00:01:04,849 --> 00:01:05,970 Good wish. 25 00:01:07,570 --> 00:01:09,670 Well, you feel any different? 26 00:01:10,570 --> 00:01:11,570 Nah. 27 00:01:12,050 --> 00:01:14,810 Wait. Wait, I feel power. 28 00:01:15,450 --> 00:01:22,350 It's swelling inside me. It's building. It's growing. It's... Nah, it's 29 00:01:22,350 --> 00:01:23,350 just gas. 30 00:01:32,460 --> 00:01:33,460 Sweet love! 31 00:02:12,750 --> 00:02:19,050 take a pair from cody i will not i will not what you said you were going to take 32 00:02:19,050 --> 00:02:26,050 my socks well i didn't say it i i thought it huh it's like you read my 33 00:02:26,050 --> 00:02:32,750 because i did read your mind oh what am i thinking now you took five 34 00:02:32,750 --> 00:02:39,570 dollars from my wallet i was gonna give it back no you weren't wow you can read 35 00:02:43,120 --> 00:02:44,120 My wish came true. 36 00:02:44,220 --> 00:02:45,560 I have superpowers. 37 00:02:45,960 --> 00:02:48,360 Well, I made the same wish, but I can't read your mind. 38 00:02:48,600 --> 00:02:50,040 You can barely read a book. 39 00:02:51,140 --> 00:02:53,540 Hey, maybe I have the power to fly. 40 00:02:56,680 --> 00:03:01,180 Up, up and... down. 41 00:03:04,660 --> 00:03:06,300 Morning. What? Blueberry. 42 00:03:07,720 --> 00:03:09,600 How'd you know I was going to ask you what kind of pancake? 43 00:03:26,529 --> 00:03:28,530 It's one of the basic rules of being a superhero. 44 00:03:29,450 --> 00:03:30,870 Well, you know what I think should be a rule? 45 00:03:31,150 --> 00:03:33,950 That if one twin gets a superpower, the other one should too. 46 00:03:34,350 --> 00:03:35,350 Yeah, just make your bed. 47 00:03:35,890 --> 00:03:38,090 And no, I'm not going to make it for you. 48 00:03:46,570 --> 00:03:48,630 Wow! I am super speed! 49 00:03:48,890 --> 00:03:50,330 You know, chicks love superheroes. 50 00:03:50,690 --> 00:03:51,690 I'm going to call Maddie. 51 00:03:51,930 --> 00:03:52,930 No, you... 52 00:04:21,680 --> 00:04:26,160 Now, Jasmine, you need to find a healthy way to get your anger out. So when 53 00:04:26,160 --> 00:04:27,780 you're upset, try hitting this pillow. 54 00:04:29,700 --> 00:04:32,560 After I put it down. 55 00:04:36,440 --> 00:04:37,440 Hello? 56 00:04:39,820 --> 00:04:41,200 You'll never believe what happened to me. 57 00:04:41,980 --> 00:04:45,420 I wished upon a star and got supersonic speed. 58 00:04:46,920 --> 00:04:47,940 What are you going to do with it? 59 00:04:48,280 --> 00:04:49,640 Deliver pizzas in under an hour? 60 00:04:51,980 --> 00:04:53,140 Wait, hold on, Zach. Where are you going? 61 00:04:53,380 --> 00:04:55,760 I'm going to use this to get over my anger at Amy. 62 00:05:28,590 --> 00:05:29,590 What's she thinking? 63 00:05:29,970 --> 00:05:32,530 She's wondering why I'm staring at her. 64 00:05:34,010 --> 00:05:35,010 What's Alan thinking? 65 00:05:36,250 --> 00:05:39,870 In order to make quantized oscillations consistent with quantum mechanics, the 66 00:05:39,870 --> 00:05:41,810 number of space -time dimensions must be restricted. 67 00:05:42,290 --> 00:05:44,850 If I had a monkey, I'd name him Bill. 68 00:05:47,470 --> 00:05:48,570 What's London thinking? 69 00:05:49,590 --> 00:05:52,090 Left, right, blink, breathe. 70 00:06:03,660 --> 00:06:06,080 to go swipe some donuts from the kitchen real quick? I'll be back in a 71 00:06:06,080 --> 00:06:07,160 nanosecond. No! 72 00:06:07,600 --> 00:06:09,940 You can only use your powers for good. 73 00:06:10,720 --> 00:06:11,800 Donuts are good. 74 00:06:16,080 --> 00:06:18,500 Zach, pull up your pants. 75 00:06:19,240 --> 00:06:21,160 Cody, keep your pants on. 76 00:06:23,780 --> 00:06:24,780 Rotten kids. 77 00:06:24,980 --> 00:06:26,560 Why can't they grow up already? 78 00:06:26,980 --> 00:06:28,980 You should hear what Mosby thinks of us. 79 00:06:29,220 --> 00:06:30,220 Eh, who cares? 80 00:06:30,460 --> 00:06:32,820 Now that we have superpowers, he can't push us around. 81 00:06:33,490 --> 00:06:36,150 Hey, you should tell Phonesis to give him a wedgie. 82 00:06:37,270 --> 00:06:41,230 I can't. It's against the rules to use our powers on a mere mortal. 83 00:06:46,690 --> 00:06:47,690 Whoa. 84 00:06:47,890 --> 00:06:49,030 Did you see that? 85 00:06:50,370 --> 00:06:52,910 Mosby must have wished on that star and become a superhero, too. 86 00:06:54,750 --> 00:06:56,850 Mr. Mosby, I want to talk to you about a raise. 87 00:06:57,210 --> 00:06:58,210 Oh, really? 88 00:06:59,730 --> 00:07:02,310 Actually, I think I'm making too much. Could you please cut my salary? 89 00:07:05,489 --> 00:07:07,370 Excited. Dismissed. Yes, sir. 90 00:07:12,230 --> 00:07:13,410 Mosby's no superhero. 91 00:07:13,830 --> 00:07:15,270 He's a supervillain. 92 00:07:15,530 --> 00:07:17,410 Our mom's a really bad negotiator. 93 00:07:22,630 --> 00:07:25,430 Hi, Mr. Mosby. 94 00:07:26,810 --> 00:07:31,310 What's up? I need you to build me an evil ray gun to magnify my evil powers. 95 00:07:32,030 --> 00:07:33,030 Okay. 96 00:07:34,000 --> 00:07:36,380 In fact, you'll need to fill out this work request form first. 97 00:07:37,280 --> 00:07:39,500 Forms? I don't fill out forms. 98 00:07:41,200 --> 00:07:42,820 I'm the Medager. 99 00:07:44,040 --> 00:07:46,880 Ooh, you found out about your nickname, huh? What nickname? Never mind. 100 00:07:48,400 --> 00:07:51,960 Just do as I say or I will use my laser powers on you. Oh, no. 101 00:07:52,400 --> 00:07:53,400 What do they do? 102 00:07:53,820 --> 00:07:55,720 Well, blue is a freeze ray. 103 00:07:55,980 --> 00:07:57,880 Oh, come on. There's no such thing as a... 104 00:08:03,720 --> 00:08:08,020 Oh, thank you. And purple is... Frankly, I don't know what purple does. 105 00:08:11,440 --> 00:08:17,780 Okay, so what are you going to use your evil ray gun for? 106 00:08:18,020 --> 00:08:22,500 To magnify my ability to rob kids of their childhood and turn them into mini 107 00:08:22,500 --> 00:08:25,500 -adults. I won't do it! 108 00:08:29,060 --> 00:08:31,580 Okay, I'll do it, but you still have to fill out the form. 109 00:08:35,049 --> 00:08:36,049 Mr. Bond. 110 00:08:37,510 --> 00:08:38,510 Coming, sir. 111 00:08:39,630 --> 00:08:44,790 Since I know you don't read my memos, you may not be aware that I am now a 112 00:08:44,790 --> 00:08:45,790 supervillain. 113 00:08:47,390 --> 00:08:50,010 And I have decided to make you my evil minion. 114 00:08:51,310 --> 00:08:52,310 Never. 115 00:08:52,830 --> 00:08:53,830 What is a minion? 116 00:08:54,990 --> 00:08:57,710 It means, henceforth, you will do whatever I say. 117 00:08:58,050 --> 00:08:59,050 Oh, I do that now. 118 00:09:12,760 --> 00:09:14,660 yourself. Now, pick your nose. 119 00:09:17,400 --> 00:09:18,740 It's good to be the meanager. 120 00:09:19,420 --> 00:09:20,860 Oh, you found out about your nickname. 121 00:09:21,140 --> 00:09:21,939 What nickname? 122 00:09:21,940 --> 00:09:22,940 Never mind. 123 00:09:23,220 --> 00:09:27,460 So, now that I've been promoted from Bellboy to Evil Minion, do I get a 124 00:09:27,460 --> 00:09:28,460 name? Oh, yes. 125 00:09:29,200 --> 00:09:33,920 From this day forward, you will be known as Bellboy. 126 00:09:34,980 --> 00:09:36,600 Okay, that sounds like a lateral move to me. 127 00:09:40,720 --> 00:09:41,720 Those are super itchy. 128 00:09:42,300 --> 00:09:44,060 Why do we have to wear them under our clothes? 129 00:09:44,420 --> 00:09:45,420 You have to. 130 00:09:45,560 --> 00:09:46,560 It's one of the rules. 131 00:09:47,020 --> 00:09:49,060 Where is this rule book? I want to read it. 132 00:09:49,780 --> 00:09:51,760 Super Rules for Superheroes. 133 00:09:52,780 --> 00:09:54,440 Oh, that's a big book. 134 00:09:54,920 --> 00:09:57,660 I may have super speed, but I still read at a third grade level. 135 00:10:02,760 --> 00:10:04,780 Does that sign look suspicious to you? 136 00:10:05,180 --> 00:10:07,500 I don't know. It went by so fast, I couldn't read it. 137 00:10:10,600 --> 00:10:12,140 Here's your evil ray gun. 138 00:10:13,960 --> 00:10:16,600 I call it the adultifier. 139 00:10:20,060 --> 00:10:23,240 Oh, wow. 140 00:10:23,560 --> 00:10:26,540 I like it. The adultifier. 141 00:10:27,260 --> 00:10:29,080 You forgot the... 142 00:10:29,080 --> 00:10:34,620 It's... 143 00:10:38,360 --> 00:10:41,260 It's not working. Yeah, you need diamonds to power it. 144 00:10:42,520 --> 00:10:43,520 Diamonds? Yeah. 145 00:10:44,700 --> 00:10:47,120 Big diamonds. Oh, yes, good choice. 146 00:10:47,400 --> 00:10:50,820 At any point, did you consider going with something, I don't know, more 147 00:10:50,820 --> 00:10:53,000 affordable like, say, batteries? 148 00:10:55,260 --> 00:10:57,480 So, what are you going to do with the adultifier? 149 00:10:57,920 --> 00:11:00,400 It's going to magnify my green ray. 150 00:11:00,680 --> 00:11:02,660 Hey, guys, what are we playing, hide and seek? 151 00:11:04,080 --> 00:11:05,080 I'll show you. 152 00:11:05,320 --> 00:11:06,320 Bob, get down! 153 00:11:12,370 --> 00:11:14,150 Bob, are you okay? 154 00:11:14,670 --> 00:11:15,810 The name's Robert. 155 00:11:16,850 --> 00:11:19,030 Ah, the green ray makes suits. 156 00:11:19,310 --> 00:11:20,310 It was a nice suit, too. 157 00:11:20,470 --> 00:11:21,650 It doesn't make suits! 158 00:11:23,270 --> 00:11:25,270 It turns kids into adults. 159 00:11:25,590 --> 00:11:28,770 Dude, is that you? Unhand me, you hooligan. 160 00:11:29,010 --> 00:11:30,270 Whose little boy is this? 161 00:12:53,710 --> 00:12:54,710 be laughing after this. 162 00:13:02,010 --> 00:13:03,010 Cody! 163 00:13:04,290 --> 00:13:05,290 Cody? 164 00:13:17,970 --> 00:13:20,530 Still not shiny enough. Stupid diamond. 165 00:13:23,370 --> 00:13:26,850 Oh, no diamond can compare to the sparkle in your eyes. 166 00:13:27,710 --> 00:13:28,709 You're right, Mir. 167 00:13:28,710 --> 00:13:30,510 But I'm still not taking you to the Chateau in France. 168 00:13:31,650 --> 00:13:32,710 Someone's looking puffy. 169 00:13:35,390 --> 00:13:36,490 We're going to save you. 170 00:13:37,150 --> 00:13:39,710 We would have been here earlier, but I had to defrost Cody. 171 00:13:59,600 --> 00:14:03,420 those diamonds to power up my adultifier, which I will bounce off the 172 00:14:03,420 --> 00:14:07,500 satellite, turning every child in the world into a mini -adult. 173 00:14:08,400 --> 00:14:10,540 London, don't give him your diamonds. 174 00:14:10,820 --> 00:14:14,340 Hey, if I didn't give them up when they held Daddy for ransom, I'm certainly not 175 00:14:14,340 --> 00:14:15,340 going to give them up now. 176 00:14:15,880 --> 00:14:17,380 Then I will take them. 177 00:14:17,920 --> 00:14:22,740 Not while we're here, you won't. Well, if you're here, then who's going to save 178 00:14:22,740 --> 00:14:25,160 Maddie? What have you done to her, you fiend? 179 00:14:25,380 --> 00:14:26,700 Oh, as we speak. 180 00:14:27,050 --> 00:14:30,970 She is being tied to railroad tracks by my evil minion, Bellboy. 181 00:14:31,350 --> 00:14:32,710 You mean Esteban? Whatever. 182 00:14:33,950 --> 00:14:35,130 You go, quick guy. 183 00:14:35,370 --> 00:14:36,430 I'll stop the miniature. 184 00:14:36,830 --> 00:14:38,830 Oh, then who's going to save your mother? 185 00:14:39,250 --> 00:14:40,850 You've got her mommy, too? 186 00:14:42,290 --> 00:14:43,390 How could you? 187 00:14:44,110 --> 00:14:45,710 Hello, villain. 188 00:14:47,550 --> 00:14:50,150 She is being held by my evil minion, the Engineer. 189 00:14:50,710 --> 00:14:53,730 You mean Arwen? Yeah, I didn't spend a lot of time on the minion names, okay? 190 00:15:01,480 --> 00:15:02,480 get this straight. 191 00:15:02,620 --> 00:15:06,780 Mosby is a supervillain, and you're his evil minion sent here to kidnap me? That 192 00:15:06,780 --> 00:15:08,280 is the silliest thing I have ever heard. 193 00:15:08,640 --> 00:15:09,640 Silence, captive! 194 00:15:10,180 --> 00:15:12,300 On second thought, that is the silliest thing I've ever heard. 195 00:15:13,140 --> 00:15:15,860 Hey! Did you tie up our counselor? 196 00:15:17,380 --> 00:15:18,380 Maybe. 197 00:15:31,820 --> 00:15:36,060 gonna put me in peril are there any railroad tracks nearby no but there's a 198 00:15:36,060 --> 00:15:40,740 anthill outside you can bury her in it i'll get the shovel i'll get the honey 199 00:15:40,740 --> 00:15:42,160 i'll pour it on her 200 00:16:03,210 --> 00:16:04,870 the meanager and ask the man. 201 00:16:05,550 --> 00:16:07,050 I thought you were the bellboy. 202 00:16:07,250 --> 00:16:08,270 Oh, it didn't catch on. 203 00:16:25,010 --> 00:16:26,430 Wow, that was fantastic. 204 00:16:26,990 --> 00:16:28,370 You really do have superpowers. 205 00:16:29,370 --> 00:16:31,310 That's not something a guy lies about, baby. 206 00:16:32,040 --> 00:16:34,720 Now, if you'll excuse me, I have to go save the children of the world. 207 00:16:38,340 --> 00:16:39,660 He was cute. 208 00:16:41,960 --> 00:16:42,960 Thank you. 209 00:16:49,540 --> 00:16:52,260 You know, you look a little tense. You know, I could give your shoulders a 210 00:16:52,260 --> 00:16:53,260 little massage. 211 00:16:53,860 --> 00:16:54,860 No. 212 00:16:55,220 --> 00:16:57,100 What I want is to be let go. 213 00:16:58,280 --> 00:16:59,540 No can do, cupcake. 214 00:17:01,020 --> 00:17:04,420 I can make the time pass a little quicker, you know, a little music. I 215 00:17:04,420 --> 00:17:06,980 a song. You want to hear it? No, what I want is to be let go! 216 00:17:07,599 --> 00:17:08,700 I love Carrie. 217 00:17:08,960 --> 00:17:11,319 She's pretty as a fairy. I love Carrie. 218 00:17:11,560 --> 00:17:13,359 Forgive me if I stare. 219 00:17:14,720 --> 00:17:17,520 I thought it was painful being tied up. 220 00:17:19,579 --> 00:17:20,579 Don't worry, Mom. 221 00:17:20,740 --> 00:17:25,339 I'm a superhero, and I'm here to save you. Oh, great costume, sweetie, but 222 00:17:25,339 --> 00:17:26,740 chilly outside. Shouldn't you have a sweater? 223 00:17:27,520 --> 00:17:29,960 Mom, superheroes don't wear sweaters. 224 00:17:30,400 --> 00:17:32,480 They do if it's super cold outside. 225 00:17:33,900 --> 00:17:39,080 Well, even if you're toasty warm, you'll never get past the engineer. 226 00:17:39,700 --> 00:17:41,200 I don't have to. 227 00:17:42,560 --> 00:17:47,240 Oh, great job, honey. That's my little superhero. 228 00:17:48,680 --> 00:17:51,740 Mom, not in front of the evil minion. 229 00:17:53,100 --> 00:17:55,780 Come on. Not so fast. 230 00:17:56,360 --> 00:17:58,100 Hey, Arwen, want a kiss? 231 00:17:59,240 --> 00:18:01,780 I knew that song would work. Close your eyes and pucker up. 232 00:18:10,060 --> 00:18:12,180 More diamonds, London, more diamonds. 233 00:18:12,500 --> 00:18:14,980 But this is my favorite. Her name is Tina. 234 00:18:17,900 --> 00:18:18,900 Bye, Tina. 235 00:18:22,840 --> 00:18:24,320 Stop right there, meanager. 236 00:18:24,520 --> 00:18:26,720 Your days of meanaging are over. 237 00:18:27,140 --> 00:18:28,160 Well, you're too late. 238 00:18:28,490 --> 00:18:31,450 I just need one more diamond to power up my adultifier. 239 00:18:32,090 --> 00:18:36,910 Children of the world, say goodbye to recess and hello to rush hour. 240 00:18:38,270 --> 00:18:39,650 Give me the diamond, London. 241 00:18:39,890 --> 00:18:40,910 Her name is Tina. 242 00:18:41,610 --> 00:18:42,890 Fine, give me Tina. 243 00:19:46,470 --> 00:19:47,630 Well, 244 00:20:04,810 --> 00:20:06,050 there's your answer. 245 00:20:22,270 --> 00:20:23,550 Well, except for Bob. 246 00:20:24,510 --> 00:20:27,930 On the bright side, I hear he has a thriving insurance business. 247 00:20:28,910 --> 00:20:32,390 You know what? I think we'd celebrate with some pizza and video games. Oh, 248 00:20:32,470 --> 00:20:35,230 I'm sorry, but the phone's been ringing all night. Apparently a lot of people 249 00:20:35,230 --> 00:20:36,230 need your help. 250 00:20:37,450 --> 00:20:38,369 Let's see. 251 00:20:38,370 --> 00:20:42,190 There's a bus on a broken suspension bridge. Ooh, I think I'd start with the 252 00:20:42,190 --> 00:20:44,130 giant spider that's climbing City Hall. 253 00:20:57,040 --> 00:20:58,019 pizza place. 254 00:20:58,020 --> 00:21:01,100 Sorry, sweetie, but with super power comes super responsibility. 255 00:21:01,320 --> 00:21:02,720 There's no time for kid stuff. 256 00:21:03,160 --> 00:21:04,820 Okay, I guess we'll go. 257 00:21:05,140 --> 00:21:06,960 Oh, wait! I gotta get your sweaters. 258 00:21:07,920 --> 00:21:10,320 You know, being a superhero really stinks. 259 00:21:10,620 --> 00:21:12,200 I wish we never made that wish. 260 00:21:12,860 --> 00:21:13,859 Wait a minute. 261 00:21:13,860 --> 00:21:17,700 If you run us around the Earth at supersonic speed, we could reverse its 262 00:21:17,700 --> 00:21:22,080 rotation, thus sending us back in time to the exact moment we saw the shooting 263 00:21:22,080 --> 00:21:23,080 star. 264 00:22:08,970 --> 00:22:13,150 to be in his evil minions how could you not remember something like that i don't 265 00:22:13,150 --> 00:22:17,930 remember it because you dreamt it you know what something must have happened 266 00:22:17,930 --> 00:22:23,110 when we went through the time vortex or you ate three pieces of cold pepperoni 267 00:22:23,110 --> 00:22:25,090 pizza right before you went to bed hello 268 00:22:42,350 --> 00:22:44,390 You'd think you'd never seen an atomic toilet plunger before. 19103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.