All language subtitles for The Suite Life of Zack and Cody s03e04 Super Twins
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,950 --> 00:00:07,810
This Weather Warriors game stinks.
2
00:00:08,410 --> 00:00:11,110
You can't win with the lame superpowers
they give you.
3
00:00:11,310 --> 00:00:12,310
Not me.
4
00:00:12,490 --> 00:00:14,410
Captain Coldfront sneezes ice.
5
00:00:14,730 --> 00:00:17,110
I just snorted out half of Cityopolis.
6
00:00:17,990 --> 00:00:19,510
Let me get the limo for you.
7
00:00:23,370 --> 00:00:25,070
Zack! Cody!
8
00:00:25,590 --> 00:00:26,590
Didn't hear above.
9
00:00:26,690 --> 00:00:27,690
See ya.
10
00:00:30,630 --> 00:00:31,630
It's me.
11
00:00:32,560 --> 00:00:36,400
I have told you repeatedly not to park
your bikes in front of my hotel.
12
00:00:36,660 --> 00:00:38,380
Now I am confiscating them.
13
00:00:38,660 --> 00:00:40,060
What gives you the right to do that?
14
00:00:40,300 --> 00:00:41,300
I'm bigger than you.
15
00:00:41,760 --> 00:00:42,900
Well, not by much.
16
00:00:45,380 --> 00:00:46,500
Norman, help me with the bike.
17
00:00:47,100 --> 00:00:48,200
Come on, Norman, get a bike.
18
00:00:49,140 --> 00:00:50,140
Norman, get the door.
19
00:00:51,800 --> 00:00:52,800
This stinks.
20
00:00:53,060 --> 00:00:54,920
Yeah, when you're a kid, you have no
power.
21
00:00:56,260 --> 00:00:57,600
Whoa, look, a shooting star.
22
00:00:59,080 --> 00:01:01,060
Quick, close your eyes and make a wish.
23
00:01:02,190 --> 00:01:04,470
I wish I had superpowers.
24
00:01:04,849 --> 00:01:05,970
Good wish.
25
00:01:07,570 --> 00:01:09,670
Well, you feel any different?
26
00:01:10,570 --> 00:01:11,570
Nah.
27
00:01:12,050 --> 00:01:14,810
Wait. Wait, I feel power.
28
00:01:15,450 --> 00:01:22,350
It's swelling inside me. It's building.
It's growing. It's... Nah, it's
29
00:01:22,350 --> 00:01:23,350
just gas.
30
00:01:32,460 --> 00:01:33,460
Sweet love!
31
00:02:12,750 --> 00:02:19,050
take a pair from cody i will not i will
not what you said you were going to take
32
00:02:19,050 --> 00:02:26,050
my socks well i didn't say it i i
thought it huh it's like you read my
33
00:02:26,050 --> 00:02:32,750
because i did read your mind oh what am
i thinking now you took five
34
00:02:32,750 --> 00:02:39,570
dollars from my wallet i was gonna give
it back no you weren't wow you can read
35
00:02:43,120 --> 00:02:44,120
My wish came true.
36
00:02:44,220 --> 00:02:45,560
I have superpowers.
37
00:02:45,960 --> 00:02:48,360
Well, I made the same wish, but I can't
read your mind.
38
00:02:48,600 --> 00:02:50,040
You can barely read a book.
39
00:02:51,140 --> 00:02:53,540
Hey, maybe I have the power to fly.
40
00:02:56,680 --> 00:03:01,180
Up, up and... down.
41
00:03:04,660 --> 00:03:06,300
Morning. What? Blueberry.
42
00:03:07,720 --> 00:03:09,600
How'd you know I was going to ask you
what kind of pancake?
43
00:03:26,529 --> 00:03:28,530
It's one of the basic rules of being a
superhero.
44
00:03:29,450 --> 00:03:30,870
Well, you know what I think should be a
rule?
45
00:03:31,150 --> 00:03:33,950
That if one twin gets a superpower, the
other one should too.
46
00:03:34,350 --> 00:03:35,350
Yeah, just make your bed.
47
00:03:35,890 --> 00:03:38,090
And no, I'm not going to make it for
you.
48
00:03:46,570 --> 00:03:48,630
Wow! I am super speed!
49
00:03:48,890 --> 00:03:50,330
You know, chicks love superheroes.
50
00:03:50,690 --> 00:03:51,690
I'm going to call Maddie.
51
00:03:51,930 --> 00:03:52,930
No, you...
52
00:04:21,680 --> 00:04:26,160
Now, Jasmine, you need to find a healthy
way to get your anger out. So when
53
00:04:26,160 --> 00:04:27,780
you're upset, try hitting this pillow.
54
00:04:29,700 --> 00:04:32,560
After I put it down.
55
00:04:36,440 --> 00:04:37,440
Hello?
56
00:04:39,820 --> 00:04:41,200
You'll never believe what happened to
me.
57
00:04:41,980 --> 00:04:45,420
I wished upon a star and got supersonic
speed.
58
00:04:46,920 --> 00:04:47,940
What are you going to do with it?
59
00:04:48,280 --> 00:04:49,640
Deliver pizzas in under an hour?
60
00:04:51,980 --> 00:04:53,140
Wait, hold on, Zach. Where are you
going?
61
00:04:53,380 --> 00:04:55,760
I'm going to use this to get over my
anger at Amy.
62
00:05:28,590 --> 00:05:29,590
What's she thinking?
63
00:05:29,970 --> 00:05:32,530
She's wondering why I'm staring at her.
64
00:05:34,010 --> 00:05:35,010
What's Alan thinking?
65
00:05:36,250 --> 00:05:39,870
In order to make quantized oscillations
consistent with quantum mechanics, the
66
00:05:39,870 --> 00:05:41,810
number of space -time dimensions must be
restricted.
67
00:05:42,290 --> 00:05:44,850
If I had a monkey, I'd name him Bill.
68
00:05:47,470 --> 00:05:48,570
What's London thinking?
69
00:05:49,590 --> 00:05:52,090
Left, right, blink, breathe.
70
00:06:03,660 --> 00:06:06,080
to go swipe some donuts from the kitchen
real quick? I'll be back in a
71
00:06:06,080 --> 00:06:07,160
nanosecond. No!
72
00:06:07,600 --> 00:06:09,940
You can only use your powers for good.
73
00:06:10,720 --> 00:06:11,800
Donuts are good.
74
00:06:16,080 --> 00:06:18,500
Zach, pull up your pants.
75
00:06:19,240 --> 00:06:21,160
Cody, keep your pants on.
76
00:06:23,780 --> 00:06:24,780
Rotten kids.
77
00:06:24,980 --> 00:06:26,560
Why can't they grow up already?
78
00:06:26,980 --> 00:06:28,980
You should hear what Mosby thinks of us.
79
00:06:29,220 --> 00:06:30,220
Eh, who cares?
80
00:06:30,460 --> 00:06:32,820
Now that we have superpowers, he can't
push us around.
81
00:06:33,490 --> 00:06:36,150
Hey, you should tell Phonesis to give
him a wedgie.
82
00:06:37,270 --> 00:06:41,230
I can't. It's against the rules to use
our powers on a mere mortal.
83
00:06:46,690 --> 00:06:47,690
Whoa.
84
00:06:47,890 --> 00:06:49,030
Did you see that?
85
00:06:50,370 --> 00:06:52,910
Mosby must have wished on that star and
become a superhero, too.
86
00:06:54,750 --> 00:06:56,850
Mr. Mosby, I want to talk to you about a
raise.
87
00:06:57,210 --> 00:06:58,210
Oh, really?
88
00:06:59,730 --> 00:07:02,310
Actually, I think I'm making too much.
Could you please cut my salary?
89
00:07:05,489 --> 00:07:07,370
Excited. Dismissed. Yes, sir.
90
00:07:12,230 --> 00:07:13,410
Mosby's no superhero.
91
00:07:13,830 --> 00:07:15,270
He's a supervillain.
92
00:07:15,530 --> 00:07:17,410
Our mom's a really bad negotiator.
93
00:07:22,630 --> 00:07:25,430
Hi, Mr. Mosby.
94
00:07:26,810 --> 00:07:31,310
What's up? I need you to build me an
evil ray gun to magnify my evil powers.
95
00:07:32,030 --> 00:07:33,030
Okay.
96
00:07:34,000 --> 00:07:36,380
In fact, you'll need to fill out this
work request form first.
97
00:07:37,280 --> 00:07:39,500
Forms? I don't fill out forms.
98
00:07:41,200 --> 00:07:42,820
I'm the Medager.
99
00:07:44,040 --> 00:07:46,880
Ooh, you found out about your nickname,
huh? What nickname? Never mind.
100
00:07:48,400 --> 00:07:51,960
Just do as I say or I will use my laser
powers on you. Oh, no.
101
00:07:52,400 --> 00:07:53,400
What do they do?
102
00:07:53,820 --> 00:07:55,720
Well, blue is a freeze ray.
103
00:07:55,980 --> 00:07:57,880
Oh, come on. There's no such thing as
a...
104
00:08:03,720 --> 00:08:08,020
Oh, thank you. And purple is... Frankly,
I don't know what purple does.
105
00:08:11,440 --> 00:08:17,780
Okay, so what are you going to use your
evil ray gun for?
106
00:08:18,020 --> 00:08:22,500
To magnify my ability to rob kids of
their childhood and turn them into mini
107
00:08:22,500 --> 00:08:25,500
-adults. I won't do it!
108
00:08:29,060 --> 00:08:31,580
Okay, I'll do it, but you still have to
fill out the form.
109
00:08:35,049 --> 00:08:36,049
Mr. Bond.
110
00:08:37,510 --> 00:08:38,510
Coming, sir.
111
00:08:39,630 --> 00:08:44,790
Since I know you don't read my memos,
you may not be aware that I am now a
112
00:08:44,790 --> 00:08:45,790
supervillain.
113
00:08:47,390 --> 00:08:50,010
And I have decided to make you my evil
minion.
114
00:08:51,310 --> 00:08:52,310
Never.
115
00:08:52,830 --> 00:08:53,830
What is a minion?
116
00:08:54,990 --> 00:08:57,710
It means, henceforth, you will do
whatever I say.
117
00:08:58,050 --> 00:08:59,050
Oh, I do that now.
118
00:09:12,760 --> 00:09:14,660
yourself. Now, pick your nose.
119
00:09:17,400 --> 00:09:18,740
It's good to be the meanager.
120
00:09:19,420 --> 00:09:20,860
Oh, you found out about your nickname.
121
00:09:21,140 --> 00:09:21,939
What nickname?
122
00:09:21,940 --> 00:09:22,940
Never mind.
123
00:09:23,220 --> 00:09:27,460
So, now that I've been promoted from
Bellboy to Evil Minion, do I get a
124
00:09:27,460 --> 00:09:28,460
name? Oh, yes.
125
00:09:29,200 --> 00:09:33,920
From this day forward, you will be known
as Bellboy.
126
00:09:34,980 --> 00:09:36,600
Okay, that sounds like a lateral move to
me.
127
00:09:40,720 --> 00:09:41,720
Those are super itchy.
128
00:09:42,300 --> 00:09:44,060
Why do we have to wear them under our
clothes?
129
00:09:44,420 --> 00:09:45,420
You have to.
130
00:09:45,560 --> 00:09:46,560
It's one of the rules.
131
00:09:47,020 --> 00:09:49,060
Where is this rule book? I want to read
it.
132
00:09:49,780 --> 00:09:51,760
Super Rules for Superheroes.
133
00:09:52,780 --> 00:09:54,440
Oh, that's a big book.
134
00:09:54,920 --> 00:09:57,660
I may have super speed, but I still read
at a third grade level.
135
00:10:02,760 --> 00:10:04,780
Does that sign look suspicious to you?
136
00:10:05,180 --> 00:10:07,500
I don't know. It went by so fast, I
couldn't read it.
137
00:10:10,600 --> 00:10:12,140
Here's your evil ray gun.
138
00:10:13,960 --> 00:10:16,600
I call it the adultifier.
139
00:10:20,060 --> 00:10:23,240
Oh, wow.
140
00:10:23,560 --> 00:10:26,540
I like it. The adultifier.
141
00:10:27,260 --> 00:10:29,080
You forgot the...
142
00:10:29,080 --> 00:10:34,620
It's...
143
00:10:38,360 --> 00:10:41,260
It's not working. Yeah, you need
diamonds to power it.
144
00:10:42,520 --> 00:10:43,520
Diamonds? Yeah.
145
00:10:44,700 --> 00:10:47,120
Big diamonds. Oh, yes, good choice.
146
00:10:47,400 --> 00:10:50,820
At any point, did you consider going
with something, I don't know, more
147
00:10:50,820 --> 00:10:53,000
affordable like, say, batteries?
148
00:10:55,260 --> 00:10:57,480
So, what are you going to do with the
adultifier?
149
00:10:57,920 --> 00:11:00,400
It's going to magnify my green ray.
150
00:11:00,680 --> 00:11:02,660
Hey, guys, what are we playing, hide and
seek?
151
00:11:04,080 --> 00:11:05,080
I'll show you.
152
00:11:05,320 --> 00:11:06,320
Bob, get down!
153
00:11:12,370 --> 00:11:14,150
Bob, are you okay?
154
00:11:14,670 --> 00:11:15,810
The name's Robert.
155
00:11:16,850 --> 00:11:19,030
Ah, the green ray makes suits.
156
00:11:19,310 --> 00:11:20,310
It was a nice suit, too.
157
00:11:20,470 --> 00:11:21,650
It doesn't make suits!
158
00:11:23,270 --> 00:11:25,270
It turns kids into adults.
159
00:11:25,590 --> 00:11:28,770
Dude, is that you? Unhand me, you
hooligan.
160
00:11:29,010 --> 00:11:30,270
Whose little boy is this?
161
00:12:53,710 --> 00:12:54,710
be laughing after this.
162
00:13:02,010 --> 00:13:03,010
Cody!
163
00:13:04,290 --> 00:13:05,290
Cody?
164
00:13:17,970 --> 00:13:20,530
Still not shiny enough. Stupid diamond.
165
00:13:23,370 --> 00:13:26,850
Oh, no diamond can compare to the
sparkle in your eyes.
166
00:13:27,710 --> 00:13:28,709
You're right, Mir.
167
00:13:28,710 --> 00:13:30,510
But I'm still not taking you to the
Chateau in France.
168
00:13:31,650 --> 00:13:32,710
Someone's looking puffy.
169
00:13:35,390 --> 00:13:36,490
We're going to save you.
170
00:13:37,150 --> 00:13:39,710
We would have been here earlier, but I
had to defrost Cody.
171
00:13:59,600 --> 00:14:03,420
those diamonds to power up my
adultifier, which I will bounce off the
172
00:14:03,420 --> 00:14:07,500
satellite, turning every child in the
world into a mini -adult.
173
00:14:08,400 --> 00:14:10,540
London, don't give him your diamonds.
174
00:14:10,820 --> 00:14:14,340
Hey, if I didn't give them up when they
held Daddy for ransom, I'm certainly not
175
00:14:14,340 --> 00:14:15,340
going to give them up now.
176
00:14:15,880 --> 00:14:17,380
Then I will take them.
177
00:14:17,920 --> 00:14:22,740
Not while we're here, you won't. Well,
if you're here, then who's going to save
178
00:14:22,740 --> 00:14:25,160
Maddie? What have you done to her, you
fiend?
179
00:14:25,380 --> 00:14:26,700
Oh, as we speak.
180
00:14:27,050 --> 00:14:30,970
She is being tied to railroad tracks by
my evil minion, Bellboy.
181
00:14:31,350 --> 00:14:32,710
You mean Esteban? Whatever.
182
00:14:33,950 --> 00:14:35,130
You go, quick guy.
183
00:14:35,370 --> 00:14:36,430
I'll stop the miniature.
184
00:14:36,830 --> 00:14:38,830
Oh, then who's going to save your
mother?
185
00:14:39,250 --> 00:14:40,850
You've got her mommy, too?
186
00:14:42,290 --> 00:14:43,390
How could you?
187
00:14:44,110 --> 00:14:45,710
Hello, villain.
188
00:14:47,550 --> 00:14:50,150
She is being held by my evil minion, the
Engineer.
189
00:14:50,710 --> 00:14:53,730
You mean Arwen? Yeah, I didn't spend a
lot of time on the minion names, okay?
190
00:15:01,480 --> 00:15:02,480
get this straight.
191
00:15:02,620 --> 00:15:06,780
Mosby is a supervillain, and you're his
evil minion sent here to kidnap me? That
192
00:15:06,780 --> 00:15:08,280
is the silliest thing I have ever heard.
193
00:15:08,640 --> 00:15:09,640
Silence, captive!
194
00:15:10,180 --> 00:15:12,300
On second thought, that is the silliest
thing I've ever heard.
195
00:15:13,140 --> 00:15:15,860
Hey! Did you tie up our counselor?
196
00:15:17,380 --> 00:15:18,380
Maybe.
197
00:15:31,820 --> 00:15:36,060
gonna put me in peril are there any
railroad tracks nearby no but there's a
198
00:15:36,060 --> 00:15:40,740
anthill outside you can bury her in it
i'll get the shovel i'll get the honey
199
00:15:40,740 --> 00:15:42,160
i'll pour it on her
200
00:16:03,210 --> 00:16:04,870
the meanager and ask the man.
201
00:16:05,550 --> 00:16:07,050
I thought you were the bellboy.
202
00:16:07,250 --> 00:16:08,270
Oh, it didn't catch on.
203
00:16:25,010 --> 00:16:26,430
Wow, that was fantastic.
204
00:16:26,990 --> 00:16:28,370
You really do have superpowers.
205
00:16:29,370 --> 00:16:31,310
That's not something a guy lies about,
baby.
206
00:16:32,040 --> 00:16:34,720
Now, if you'll excuse me, I have to go
save the children of the world.
207
00:16:38,340 --> 00:16:39,660
He was cute.
208
00:16:41,960 --> 00:16:42,960
Thank you.
209
00:16:49,540 --> 00:16:52,260
You know, you look a little tense. You
know, I could give your shoulders a
210
00:16:52,260 --> 00:16:53,260
little massage.
211
00:16:53,860 --> 00:16:54,860
No.
212
00:16:55,220 --> 00:16:57,100
What I want is to be let go.
213
00:16:58,280 --> 00:16:59,540
No can do, cupcake.
214
00:17:01,020 --> 00:17:04,420
I can make the time pass a little
quicker, you know, a little music. I
215
00:17:04,420 --> 00:17:06,980
a song. You want to hear it? No, what I
want is to be let go!
216
00:17:07,599 --> 00:17:08,700
I love Carrie.
217
00:17:08,960 --> 00:17:11,319
She's pretty as a fairy. I love Carrie.
218
00:17:11,560 --> 00:17:13,359
Forgive me if I stare.
219
00:17:14,720 --> 00:17:17,520
I thought it was painful being tied up.
220
00:17:19,579 --> 00:17:20,579
Don't worry, Mom.
221
00:17:20,740 --> 00:17:25,339
I'm a superhero, and I'm here to save
you. Oh, great costume, sweetie, but
222
00:17:25,339 --> 00:17:26,740
chilly outside. Shouldn't you have a
sweater?
223
00:17:27,520 --> 00:17:29,960
Mom, superheroes don't wear sweaters.
224
00:17:30,400 --> 00:17:32,480
They do if it's super cold outside.
225
00:17:33,900 --> 00:17:39,080
Well, even if you're toasty warm, you'll
never get past the engineer.
226
00:17:39,700 --> 00:17:41,200
I don't have to.
227
00:17:42,560 --> 00:17:47,240
Oh, great job, honey. That's my little
superhero.
228
00:17:48,680 --> 00:17:51,740
Mom, not in front of the evil minion.
229
00:17:53,100 --> 00:17:55,780
Come on. Not so fast.
230
00:17:56,360 --> 00:17:58,100
Hey, Arwen, want a kiss?
231
00:17:59,240 --> 00:18:01,780
I knew that song would work. Close your
eyes and pucker up.
232
00:18:10,060 --> 00:18:12,180
More diamonds, London, more diamonds.
233
00:18:12,500 --> 00:18:14,980
But this is my favorite. Her name is
Tina.
234
00:18:17,900 --> 00:18:18,900
Bye, Tina.
235
00:18:22,840 --> 00:18:24,320
Stop right there, meanager.
236
00:18:24,520 --> 00:18:26,720
Your days of meanaging are over.
237
00:18:27,140 --> 00:18:28,160
Well, you're too late.
238
00:18:28,490 --> 00:18:31,450
I just need one more diamond to power up
my adultifier.
239
00:18:32,090 --> 00:18:36,910
Children of the world, say goodbye to
recess and hello to rush hour.
240
00:18:38,270 --> 00:18:39,650
Give me the diamond, London.
241
00:18:39,890 --> 00:18:40,910
Her name is Tina.
242
00:18:41,610 --> 00:18:42,890
Fine, give me Tina.
243
00:19:46,470 --> 00:19:47,630
Well,
244
00:20:04,810 --> 00:20:06,050
there's your answer.
245
00:20:22,270 --> 00:20:23,550
Well, except for Bob.
246
00:20:24,510 --> 00:20:27,930
On the bright side, I hear he has a
thriving insurance business.
247
00:20:28,910 --> 00:20:32,390
You know what? I think we'd celebrate
with some pizza and video games. Oh,
248
00:20:32,470 --> 00:20:35,230
I'm sorry, but the phone's been ringing
all night. Apparently a lot of people
249
00:20:35,230 --> 00:20:36,230
need your help.
250
00:20:37,450 --> 00:20:38,369
Let's see.
251
00:20:38,370 --> 00:20:42,190
There's a bus on a broken suspension
bridge. Ooh, I think I'd start with the
252
00:20:42,190 --> 00:20:44,130
giant spider that's climbing City Hall.
253
00:20:57,040 --> 00:20:58,019
pizza place.
254
00:20:58,020 --> 00:21:01,100
Sorry, sweetie, but with super power
comes super responsibility.
255
00:21:01,320 --> 00:21:02,720
There's no time for kid stuff.
256
00:21:03,160 --> 00:21:04,820
Okay, I guess we'll go.
257
00:21:05,140 --> 00:21:06,960
Oh, wait! I gotta get your sweaters.
258
00:21:07,920 --> 00:21:10,320
You know, being a superhero really
stinks.
259
00:21:10,620 --> 00:21:12,200
I wish we never made that wish.
260
00:21:12,860 --> 00:21:13,859
Wait a minute.
261
00:21:13,860 --> 00:21:17,700
If you run us around the Earth at
supersonic speed, we could reverse its
262
00:21:17,700 --> 00:21:22,080
rotation, thus sending us back in time
to the exact moment we saw the shooting
263
00:21:22,080 --> 00:21:23,080
star.
264
00:22:08,970 --> 00:22:13,150
to be in his evil minions how could you
not remember something like that i don't
265
00:22:13,150 --> 00:22:17,930
remember it because you dreamt it you
know what something must have happened
266
00:22:17,930 --> 00:22:23,110
when we went through the time vortex or
you ate three pieces of cold pepperoni
267
00:22:23,110 --> 00:22:25,090
pizza right before you went to bed hello
268
00:22:42,350 --> 00:22:44,390
You'd think you'd never seen an atomic
toilet plunger before.
19103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.