All language subtitles for The Suite Life of Zack and Cody s03e02 Summer of Our Discontent

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,910 --> 00:00:05,808 Mr. Mosby? 2 00:00:05,810 --> 00:00:07,230 Lovely day, isn't it? 3 00:00:08,010 --> 00:00:09,150 What do you want? 4 00:00:10,490 --> 00:00:12,090 A summer job at the hotel. 5 00:00:12,350 --> 00:00:14,290 Forget it. We're not hiring hooligans. 6 00:00:16,850 --> 00:00:19,650 Don't you need someone to cover the candy counter while Maddie's away? 7 00:00:19,890 --> 00:00:22,270 No, I have found an excellent replacement. 8 00:00:23,630 --> 00:00:25,910 Millicent, how are the candy sales this morning? 9 00:00:26,410 --> 00:00:29,450 Sales? I'm supposed to charge people for candy? 10 00:00:30,690 --> 00:00:31,690 Yes, 11 00:00:33,850 --> 00:00:35,870 that would... explain the cash register. 12 00:00:36,650 --> 00:00:39,230 Oops! I thought it was an ATM. 13 00:00:39,710 --> 00:00:42,270 I guess this cash belongs to you. 14 00:00:42,530 --> 00:00:48,070 Here I am in your life. 15 00:00:48,650 --> 00:00:50,190 Here you are in mine. 16 00:00:50,890 --> 00:00:52,730 Yes, we have a sweet life. 17 00:01:34,460 --> 00:01:37,920 school, which you have to go to for failing the eighth grade. Just English 18 00:01:37,920 --> 00:01:41,600 class. Besides, plenty of our greatest leaders failed the eighth grade. 19 00:01:42,540 --> 00:01:43,540 Like who? 20 00:01:43,620 --> 00:01:47,380 There was that Abe guy with the beard and the tall hat. He lived in Gettysburg 21 00:01:47,380 --> 00:01:48,380 and died at the movies. 22 00:01:50,980 --> 00:01:53,420 And yet somehow you passed history. 23 00:01:57,000 --> 00:01:59,840 After this one, too, I'm going to take Mosby up on his offer to pay for 24 00:01:59,840 --> 00:02:03,100 school so you can either pay attention now or stand at attention later. 25 00:02:03,800 --> 00:02:04,800 Have fun. 26 00:02:09,240 --> 00:02:09,999 Hey, man. 27 00:02:10,000 --> 00:02:10,939 How's it going? 28 00:02:10,940 --> 00:02:12,760 Not good. I'm trying to pick a desk. 29 00:02:13,280 --> 00:02:16,880 If I sit by the blackboard, the teacher will call me. But if I sit in the back 30 00:02:16,880 --> 00:02:18,900 and there's a fire, I might not make it out. 31 00:02:19,120 --> 00:02:22,540 But if I sit by the window, a large bird could swoop in and carry me away. 32 00:02:33,260 --> 00:02:35,080 I'm Zach. And you are? Shy. 33 00:02:36,360 --> 00:02:37,360 Painfully shy. 34 00:02:38,740 --> 00:02:39,740 Don't look at me! 35 00:02:43,640 --> 00:02:44,700 You're in my seat. 36 00:02:45,640 --> 00:02:46,559 Your seat? 37 00:02:46,560 --> 00:02:47,920 It's the first day of summer school. 38 00:02:48,320 --> 00:02:52,600 Not for me. I've been coming here for four years. It's my name carved in the 39 00:02:52,600 --> 00:02:53,720 desk. Brick. 40 00:02:55,460 --> 00:02:59,360 Brick? Is that because you're all red -faced and shaped like a giant 41 00:02:59,840 --> 00:03:01,960 Straight for Brickford, you twerp -face! 42 00:03:04,680 --> 00:03:05,680 My nickname. 43 00:03:08,840 --> 00:03:10,040 Hello, class. 44 00:03:10,760 --> 00:03:11,760 Welcome. 45 00:03:12,020 --> 00:03:13,680 I am Mrs. 46 00:03:13,900 --> 00:03:18,060 Bird. That's B -E -R -D. Bird. 47 00:03:19,600 --> 00:03:25,140 Now, there is only one person who wants to be here less than you, and that is 48 00:03:25,140 --> 00:03:28,040 me. So listen up, and nobody gets hurt. 49 00:03:35,310 --> 00:03:40,430 summer school, I thought we would start with some thematic poetry about summer. 50 00:03:41,910 --> 00:03:42,910 Sorry, 51 00:03:45,810 --> 00:03:50,030 I mean some rhymy words about the hot time. 52 00:03:50,630 --> 00:03:51,630 Okay. 53 00:03:54,550 --> 00:03:58,950 Shall I compare thee to a summer's day? 54 00:03:59,370 --> 00:04:02,330 Who do you think that Shakespeare was addressing? 55 00:04:05,900 --> 00:04:07,120 Did you want to answer? 56 00:04:07,840 --> 00:04:09,060 Yes. No. 57 00:04:09,400 --> 00:04:10,780 Yes. Never mind. 58 00:04:12,680 --> 00:04:16,820 Anybody else want to take a crack at it? Rick, nice to see you again. 59 00:04:17,240 --> 00:04:18,240 Laura. 60 00:04:20,100 --> 00:04:22,880 Who do you think that Shakespeare is addressing? 61 00:04:24,740 --> 00:04:25,740 False. 62 00:04:27,680 --> 00:04:28,980 How about you, sweetie? 63 00:04:30,920 --> 00:04:31,920 Oh, no. 64 00:04:32,400 --> 00:04:33,400 Everybody's staring at me. 65 00:04:41,870 --> 00:04:42,870 skater boy. 66 00:04:43,990 --> 00:04:50,150 Well, I don't know. I think Shakespeare is hitting on a chick 67 00:04:50,150 --> 00:04:53,490 by telling her she's hot like a summer's day. 68 00:04:53,930 --> 00:04:57,090 No, that's... That's right. 69 00:04:58,130 --> 00:04:59,130 Good job. 70 00:05:13,900 --> 00:05:14,900 Oh, no. 71 00:05:15,160 --> 00:05:16,160 I am a nerd. 72 00:05:26,160 --> 00:05:27,160 Hiya! 73 00:05:27,660 --> 00:05:31,620 Welcome to Paul Revere Mini Marts. The savings are coming! The savings are 74 00:05:31,620 --> 00:05:32,620 coming! 75 00:05:32,780 --> 00:05:33,759 I'm Wayne. 76 00:05:33,760 --> 00:05:34,760 How may I help you? 77 00:05:35,060 --> 00:05:37,400 Well, I see that you have a Help Wanted sign in your window. 78 00:05:38,020 --> 00:05:39,020 Here's my resume. 79 00:05:39,400 --> 00:05:43,680 It's got my school records, volunteer work, achievement awards, and career... 80 00:05:43,710 --> 00:05:45,070 objectives. Wow. 81 00:05:45,470 --> 00:05:46,810 You're really smart and organized. 82 00:05:47,110 --> 00:05:48,450 Yep. I hate that. 83 00:05:49,630 --> 00:05:52,710 I want a helper monkey who will dance when I say dance. 84 00:05:53,210 --> 00:05:55,290 Well, I can do that. 85 00:05:56,510 --> 00:05:57,550 Eep. Eep. 86 00:06:00,110 --> 00:06:01,110 Sorry, kid. 87 00:06:01,310 --> 00:06:03,790 You're just not cut out for the Paul Revere lifestyle. 88 00:06:04,750 --> 00:06:05,830 What lifestyle? 89 00:06:06,390 --> 00:06:07,930 It's just a bag boy job. 90 00:06:08,650 --> 00:06:09,930 Just a bag boy job? 91 00:06:10,350 --> 00:06:12,830 See, that proves how little you know about the grocery game. 92 00:06:13,740 --> 00:06:16,120 Being a bag boy takes skill and training. 93 00:06:16,620 --> 00:06:17,660 Now run along, kid. 94 00:06:18,080 --> 00:06:19,580 Don't be a pain in the wane. 95 00:06:23,880 --> 00:06:25,080 Oh, hi, Cody. 96 00:06:25,340 --> 00:06:26,340 Hey, London. 97 00:06:26,660 --> 00:06:30,520 What are you doing here? 98 00:06:30,780 --> 00:06:34,180 I'm hitting up every store, buying up all this week's teen trend magazines. 99 00:06:34,860 --> 00:06:37,780 There's a photo of me scarfing down a crab cake, and it ain't pretty. 100 00:06:38,840 --> 00:06:40,720 Well, it couldn't be that bad. Whoa. 101 00:06:44,110 --> 00:06:49,630 that tunnel exactly look i'm in a rush so take care of this for me and keep the 102 00:06:49,630 --> 00:06:56,370 change i can't believe you know london tipton i've got a blog dedicated 103 00:06:56,370 --> 00:07:01,350 to her love to love london i've watched her walk by the store for months just 104 00:07:01,350 --> 00:07:06,650 hoping she'd come in and buy some beef jerky and share it with me until our 105 00:07:06,650 --> 00:07:07,650 meet 106 00:07:14,380 --> 00:07:15,039 job here. 107 00:07:15,040 --> 00:07:19,860 Hey, get me a date with London Tipton and you're hired. 108 00:07:20,440 --> 00:07:22,060 Couldn't I just do the monkey dance again? 109 00:07:23,300 --> 00:07:26,800 Are you questioning the appeal of Wayne Co., a division of Handsome Industries? 110 00:07:28,880 --> 00:07:35,560 No, no, no, no, not at all. But I'll set it up. But you might want to use your 111 00:07:35,560 --> 00:07:37,120 employee discount on some breath spray. 112 00:07:37,460 --> 00:07:38,940 Get some dandruff shampoo. 113 00:07:39,700 --> 00:07:41,560 Oh, and ease up on the hair gel. 114 00:07:47,630 --> 00:07:49,330 I graded your multiple choice quizzes. 115 00:07:49,750 --> 00:07:53,370 Mark, you circled A, B, C, and D for every question. 116 00:07:53,830 --> 00:07:55,190 It's hard to pick one letter. 117 00:07:55,430 --> 00:07:56,369 Not for me. 118 00:07:56,370 --> 00:07:57,370 F. 119 00:07:58,490 --> 00:08:02,190 Haley, you can come out from under your bag. You got the next highest grade in 120 00:08:02,190 --> 00:08:02,809 the class. 121 00:08:02,810 --> 00:08:03,810 A D. 122 00:08:04,610 --> 00:08:05,610 Minus. 123 00:08:19,820 --> 00:08:20,820 What'd you get, nerd? 124 00:08:20,900 --> 00:08:21,900 It doesn't matter. 125 00:08:23,160 --> 00:08:25,300 A A. You got an A? 126 00:08:25,720 --> 00:08:27,060 Shut up. Yes, sir. 127 00:08:28,440 --> 00:08:31,880 You should all follow Zach's fine example. 128 00:08:32,179 --> 00:08:34,159 This is a student who cares. 129 00:08:34,500 --> 00:08:36,520 Someone who went the extra mile. 130 00:08:37,039 --> 00:08:38,700 Someone who didn't quit. 131 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 That's lunch. 132 00:08:41,260 --> 00:08:43,860 If anybody needs help opening their pudding, ask Zach. 133 00:09:07,980 --> 00:09:08,980 It's a good one. 134 00:09:10,040 --> 00:09:11,460 Well, it's not a big favor. 135 00:09:11,760 --> 00:09:14,760 I just wanted to go on a date with the manager of the Paul Revere mini -mart. 136 00:09:16,080 --> 00:09:21,260 So you've seen him? 137 00:09:21,640 --> 00:09:24,980 Seen him? Oh, the savings are coming! The savings are coming! 138 00:09:27,140 --> 00:09:31,380 Hey, London, do you think you can do me a teensy -weensy favor? 139 00:09:31,860 --> 00:09:32,860 No. 140 00:09:33,100 --> 00:09:34,940 You had no idea what I was even going to say. 141 00:09:35,320 --> 00:09:38,520 You were going to say... There's this guy who's obsessed with me because I'm 142 00:09:38,520 --> 00:09:41,320 most amazing person in the world, and he just has to have a date with me. 143 00:09:45,380 --> 00:09:47,160 That's not what I was going to say at all. 144 00:09:48,240 --> 00:09:55,020 I was going 145 00:09:55,020 --> 00:10:00,880 to say that there's this guy who works for a fashion magazine. 146 00:10:01,260 --> 00:10:03,080 Oh, which one? I read them all. 147 00:10:03,500 --> 00:10:04,500 It's a new one. 148 00:10:14,320 --> 00:10:15,320 You don't want to meet him. 149 00:10:15,860 --> 00:10:17,580 Who says I didn't want to meet him? 150 00:10:18,140 --> 00:10:20,300 You. Well, what do I know? Set it up. 151 00:10:20,560 --> 00:10:21,560 It's a date, then. 152 00:10:23,760 --> 00:10:24,760 See? 153 00:10:24,900 --> 00:10:26,060 Easy as pie. 154 00:10:26,960 --> 00:10:30,740 Yes, you've just set up a date, which is not a date. Someone thinks it's a date, 155 00:10:30,800 --> 00:10:33,400 and the other person thinks it's an interview. I mean, what could possibly 156 00:10:33,400 --> 00:10:34,400 wrong? 157 00:10:35,440 --> 00:10:36,440 You're right. 158 00:10:36,920 --> 00:10:39,140 Maybe I should be there disguised as a plant. 159 00:10:42,300 --> 00:10:43,500 Yeah, that'll fix it. 160 00:10:47,150 --> 00:10:49,310 has heard of Robert Frost. 161 00:10:50,030 --> 00:10:53,970 And no, he is not a singing snowman in a Christmas special. 162 00:10:55,050 --> 00:10:56,570 He is a poet. 163 00:10:57,330 --> 00:11:00,630 Two roads diverged in a yellow wood. 164 00:11:00,990 --> 00:11:05,450 Now, from the first line, can anyone tell me what season it is? 165 00:11:06,710 --> 00:11:07,710 Paprika? 166 00:11:08,870 --> 00:11:10,910 No, not seasoning. 167 00:11:11,130 --> 00:11:13,450 Season. Time of year. 168 00:11:14,470 --> 00:11:15,470 Zach? 169 00:11:18,350 --> 00:11:20,390 The leaves are changing. It's autumn. 170 00:11:27,230 --> 00:11:28,370 Come on, Zach. 171 00:11:28,650 --> 00:11:32,730 You're the only reason I get up in the morning and drag my butt to this 172 00:11:32,730 --> 00:11:33,629 to ignorance. 173 00:11:33,630 --> 00:11:35,050 What season is it? 174 00:11:38,950 --> 00:11:39,950 Baseball season? 175 00:11:43,010 --> 00:11:44,810 No. It's autumn. 176 00:11:45,050 --> 00:11:47,150 It is? That must mean summer school's over. 177 00:11:59,790 --> 00:12:01,170 Did I mention you have detention? 178 00:12:07,470 --> 00:12:11,650 Zach, I don't understand. 179 00:12:11,890 --> 00:12:13,130 You were doing so well. 180 00:12:13,410 --> 00:12:15,910 What got into you? My underwear. 181 00:12:16,230 --> 00:12:17,870 And I didn't want it to happen again. 182 00:12:18,590 --> 00:12:20,430 Hey, Zach, let's go. 183 00:12:20,870 --> 00:12:23,430 He's not going anywhere. Zachary has detention. 184 00:12:24,590 --> 00:12:25,590 Detention? 185 00:12:26,330 --> 00:12:28,230 Great, now I'm stuck here too. 186 00:12:30,890 --> 00:12:34,010 Listen, young man, you had better not fail out of summer school. You're 187 00:12:34,010 --> 00:12:35,010 out of seasons. 188 00:12:35,570 --> 00:12:38,170 If you think that I am... No talking. 189 00:12:43,610 --> 00:12:44,610 Okay. 190 00:12:48,690 --> 00:12:51,310 Who here has read the rest of the poem? 191 00:12:55,730 --> 00:12:57,610 Did you read it or not, Mark? 192 00:13:00,940 --> 00:13:04,020 like I wish we could do with the entire summer, let's skip to the end. 193 00:13:04,660 --> 00:13:11,540 Two roads diverged in a yellow wood, and I, I took the one less traveled by, and 194 00:13:11,540 --> 00:13:13,900 that has made all the difference. 195 00:13:14,520 --> 00:13:17,600 What do you think is Frost's point? 196 00:13:18,280 --> 00:13:20,380 Zach? This should be hilarious. 197 00:13:22,500 --> 00:13:28,580 Two roads diverged in a yellow wood, and I took the one less traveled by, 198 00:13:28,740 --> 00:13:31,810 and that's... has made all the difference. 199 00:13:33,210 --> 00:13:37,670 What Frost is trying to say is that life is full of choices. 200 00:13:38,550 --> 00:13:43,450 And even though it's easier to go along with what everybody else is doing, going 201 00:13:43,450 --> 00:13:45,430 the more difficult way will pay off in the long run. 202 00:13:46,270 --> 00:13:47,330 Good one, Zach. 203 00:13:51,350 --> 00:13:52,350 That was right. 204 00:13:53,810 --> 00:13:55,350 That was exactly right. 205 00:13:55,750 --> 00:13:57,370 Good to have you back, Zach. 206 00:14:07,240 --> 00:14:08,920 And this will probably shock you. 207 00:14:09,560 --> 00:14:12,720 Outside these walls, it's considered a good thing. 208 00:14:12,940 --> 00:14:15,060 So go ahead, call me a nerd. 209 00:14:15,460 --> 00:14:21,500 But next year, when you're all here, I won't be. I'll be taking the road less 210 00:14:21,500 --> 00:14:23,240 traveled right to the beach. 211 00:14:36,110 --> 00:14:38,390 Here's a tip on how to score some mega points with London. 212 00:14:38,630 --> 00:14:41,810 She loves to talk about herself, so ask her lots of questions. 213 00:14:42,050 --> 00:14:45,950 Almost like you're interviewing her for your blog. 214 00:14:46,410 --> 00:14:48,110 I was just going to show off the guns. 215 00:14:48,550 --> 00:14:49,550 Bang! 216 00:15:12,490 --> 00:15:13,670 It's a privilege to meet you, London. 217 00:15:14,250 --> 00:15:16,050 I've dreamed about this moment for years. 218 00:15:16,450 --> 00:15:18,670 Well, I don't give a face -to -face to just anyone. 219 00:15:18,890 --> 00:15:20,470 The Cody says you're the man in charge. 220 00:15:20,730 --> 00:15:22,050 Yep, nights and weekends. 221 00:15:22,610 --> 00:15:25,070 Uh, yeah, yeah, yeah, that's right. 222 00:15:25,350 --> 00:15:26,850 The man never stops working. 223 00:15:27,230 --> 00:15:30,310 Okay, now go away. Wayne wants to talk to a beauty, not a cootie. 224 00:16:12,460 --> 00:16:13,500 I didn't bring anything to write with. 225 00:16:13,900 --> 00:16:17,760 Well, that seems odd, considering you... Dropped your pen? 226 00:16:18,180 --> 00:16:22,580 Uh, in this waiter's pocket. You know, luckily I came back and found it. 227 00:16:23,500 --> 00:16:25,460 She also loves it when you take notes. 228 00:16:25,820 --> 00:16:30,640 I just think... So, you must meet a lot of royalty in your line of work. 229 00:16:30,900 --> 00:16:33,700 Oh, yeah, sure. We do a lot of business with Salva Salami. 230 00:17:29,040 --> 00:17:32,100 that the rest of the class is going to give you an atomic wedgie if you do 231 00:17:32,480 --> 00:17:33,480 Nope. 232 00:17:33,760 --> 00:17:34,760 Hey. 233 00:17:35,340 --> 00:17:36,340 What's up, Zach? 234 00:17:36,980 --> 00:17:37,980 Hey, guys. 235 00:17:38,420 --> 00:17:40,900 Wow, looking pretty tonight, Haley. New bag? 236 00:17:42,280 --> 00:17:43,280 Thanks for noticing. 237 00:17:45,880 --> 00:17:48,200 Rick, you're here to study, too? 238 00:17:48,560 --> 00:17:50,880 Yeah, I gotta get into high school already. 239 00:17:51,120 --> 00:17:53,780 I mean, I can't deal with those tiny toilets anymore! 240 00:18:08,810 --> 00:18:10,610 Shakespeare wrote an iambic pentameter. 241 00:18:11,450 --> 00:18:12,450 Zack? 242 00:18:13,610 --> 00:18:16,270 Now sit down and don't disrupt my class again or I'll give you detention. 243 00:18:19,670 --> 00:18:22,390 Hey, you got a date to the prom yet? 244 00:18:25,050 --> 00:18:27,730 Oh, shucks. If only you'd asked me sooner. 245 00:18:50,860 --> 00:18:53,220 Pretty good, I guess. I have naturally low blood pressure. 246 00:18:53,420 --> 00:18:54,700 Like a jungle cat. 247 00:18:56,080 --> 00:19:03,000 And that helped 248 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 you sell magazines? 249 00:19:04,460 --> 00:19:05,480 Helped me sell everything. 250 00:19:05,960 --> 00:19:09,540 No one can resist when Captain Wayne sets his phaser on charm. 251 00:19:21,870 --> 00:19:26,250 be moving on to the picture taking portion of the evening pictures i'll 252 00:19:26,250 --> 00:19:30,890 um the photographer must be in the bathroom um wayne can i borrow your 253 00:19:30,890 --> 00:19:37,630 all right now work it should 254 00:19:37,630 --> 00:19:44,370 be taking pictures of me that are going to be in a magazine 255 00:19:54,929 --> 00:19:56,590 Typical interview date. 256 00:19:58,090 --> 00:20:00,270 Am I on a date with London Tipton or not? 257 00:20:00,650 --> 00:20:04,270 Not! Cody, am I being interviewed by the editor of Heiress Magazine? 258 00:20:05,170 --> 00:20:06,950 I'm not the editor of Heiress Magazine. 259 00:20:07,190 --> 00:20:08,190 I work at the Paul Revere... 260 00:20:42,250 --> 00:20:44,410 Excuse you of cheating, but I don't want to do the paperwork. 261 00:20:46,050 --> 00:20:50,670 You know what, Mrs. Bird, with all due respect, I don't think you're giving 262 00:20:50,670 --> 00:20:51,670 these kids enough credit. 263 00:20:52,950 --> 00:20:54,570 They can rise to a challenge. 264 00:20:54,790 --> 00:20:56,250 You're the best, Zach. You rock. 265 00:20:56,590 --> 00:20:57,590 I love you. 266 00:21:00,350 --> 00:21:04,430 Zach, you make a good point. Starting today, I'm going to make this class a 267 00:21:04,430 --> 00:21:05,430 whole... 268 00:21:21,320 --> 00:21:22,320 Strangely relaxing. 269 00:21:27,800 --> 00:21:29,720 Hey, Wayne. You wanted to see me? 270 00:21:30,040 --> 00:21:31,040 Right. 271 00:21:31,940 --> 00:21:34,700 Welcome to the Paul Revere family. 272 00:21:36,160 --> 00:21:38,680 Really? You're not mad about the other night? 273 00:21:38,980 --> 00:21:41,880 Please. It takes more than that to derail the Wayne train. 274 00:21:44,560 --> 00:21:48,920 The date was bogus. 275 00:21:49,160 --> 00:21:50,540 The pictures you took weren't. 276 00:21:51,950 --> 00:21:53,110 I posted them on my blog. 277 00:21:56,710 --> 00:22:00,730 Suddenly, a lot of ladies want to take a spin on the tilt -a -way. 278 00:22:03,850 --> 00:22:06,130 So, what's my first job, boss? 279 00:22:06,610 --> 00:22:08,850 Unpack that box of bananas from South America. 280 00:22:10,550 --> 00:22:11,550 What's this for? 281 00:22:12,010 --> 00:22:14,670 Those tropical spiders can get pretty big. 19967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.