All language subtitles for The Suite Life of Zack and Cody s02e36 Going to Hollywood Part 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,104 --> 00:00:05,871 Man, this blizzard is crazy. 2 00:00:05,939 --> 00:00:07,539 The snow is up to my-- 3 00:00:07,607 --> 00:00:10,743 Ugly skirt, ugly jacket, ugly hat? 4 00:00:10,810 --> 00:00:13,045 Ugh! I need a vacation. 5 00:00:13,113 --> 00:00:15,314 Well, aren't you going on one of your family trips? 6 00:00:15,382 --> 00:00:18,350 Yes. We're going to minnesota--ice-fishing. 7 00:00:18,418 --> 00:00:20,552 Why do you have to go fish for ice? 8 00:00:20,620 --> 00:00:22,921 Just get it out of a machine. 9 00:00:23,857 --> 00:00:25,924 There's one on every floor. 10 00:00:25,992 --> 00:00:27,493 [elevator dings] 11 00:00:27,560 --> 00:00:29,495 Mom, it's just a little snow. 12 00:00:29,562 --> 00:00:31,163 I don't need a scarf. 13 00:00:31,231 --> 00:00:34,466 I'll take it. Layers keep you warm. 14 00:00:34,534 --> 00:00:38,637 I'm also wearing 6 pairs of thermal underwear. 15 00:00:39,639 --> 00:00:41,974 Ok, come on. You're late for school. 16 00:00:42,042 --> 00:00:44,143 I'm coming as fast as I can. 17 00:00:44,210 --> 00:00:48,514 I've got a 6-fold wedgie. 18 00:00:50,150 --> 00:00:52,851 Guys, come on. I had a late show. 19 00:00:52,919 --> 00:00:55,120 I really just want to go back to bed. 20 00:00:55,188 --> 00:00:56,688 Man on radio: Wzpz weather on the fives. 21 00:00:56,756 --> 00:00:59,158 As boston experiences its worst blizzard in years, 22 00:00:59,225 --> 00:01:00,859 All schools are closed. 23 00:01:00,927 --> 00:01:02,227 Yes! 24 00:01:02,295 --> 00:01:03,896 No! 25 00:01:05,098 --> 00:01:07,066 Race you upstairs! 26 00:01:09,936 --> 00:01:12,938 Huh. That got rid of the wedgie. 27 00:01:14,274 --> 00:01:16,608 ♪ here I am in your life ♪ 28 00:01:16,676 --> 00:01:18,610 ♪ here you are in mine ♪ 29 00:01:18,678 --> 00:01:21,713 ♪ guess we have a suite life ♪ 30 00:01:21,781 --> 00:01:23,682 ♪ most of the time ♪ 31 00:01:23,750 --> 00:01:25,884 ♪ you and me, we got the world to see ♪ 32 00:01:25,952 --> 00:01:28,053 ♪ so come on down ♪ 33 00:01:28,121 --> 00:01:30,189 ♪ just me and you know what to do ♪ 34 00:01:30,256 --> 00:01:32,825 ♪ so come on down ♪ 35 00:01:32,892 --> 00:01:35,027 ♪ it's you and me and me and you ♪ 36 00:01:35,095 --> 00:01:37,563 ♪ we got the whole place to ourselves ♪ 37 00:01:37,630 --> 00:01:40,032 ♪ you and me, we got it all for free ♪ 38 00:01:40,100 --> 00:01:42,501 ♪ so come on down ♪ 39 00:01:42,569 --> 00:01:44,937 ♪ this is the suite life ♪ 40 00:01:46,573 --> 00:01:50,476 ♪ we've got a suite life ♪ 41 00:02:00,487 --> 00:02:05,657 Ouch. The dreaded shampoo-conditioner split. 42 00:02:05,725 --> 00:02:06,925 I'm bored. 43 00:02:06,993 --> 00:02:08,026 That's because you're losing... 44 00:02:08,094 --> 00:02:09,761 And you're boring. 45 00:02:09,829 --> 00:02:13,031 Now, go get the bowling tissue. 46 00:02:13,933 --> 00:02:15,567 Man: I can't do this anymore. 47 00:02:15,635 --> 00:02:17,569 I'm sick of it, I tell you. Sick! 48 00:02:17,637 --> 00:02:19,071 Second man: Come on. One more hit, 49 00:02:19,139 --> 00:02:20,973 And we're out of this dirty business. 50 00:02:21,040 --> 00:02:23,842 Zach, come here. Listen. 51 00:02:23,910 --> 00:02:26,245 First man: We wouldn't be in this mess 52 00:02:26,312 --> 00:02:27,846 If you hadn't killed marla. 53 00:02:27,914 --> 00:02:29,481 Second man: Don't pin that on me. 54 00:02:29,549 --> 00:02:31,150 We both had a hand in that. 55 00:02:31,217 --> 00:02:33,085 Anyway, the decision came from upstairs. 56 00:02:33,153 --> 00:02:34,853 We were just hired guns. 57 00:02:34,921 --> 00:02:37,289 Did you hear that? 58 00:02:37,357 --> 00:02:39,224 Yeah! They argue like we do. 59 00:02:39,292 --> 00:02:40,726 Yeah, that's my point. 60 00:02:40,793 --> 00:02:42,327 They're hit men. 61 00:02:42,395 --> 00:02:43,662 Yeah, yeah, yeah. I know. 62 00:02:43,730 --> 00:02:44,830 We got to tell somebody. 63 00:02:44,898 --> 00:02:46,465 Tell somebody what? 64 00:02:46,533 --> 00:02:49,334 Nothing. We got nothing to tell anybody. 65 00:02:49,402 --> 00:02:52,838 Yeah. Why would we tell somebody nothing? 66 00:02:52,906 --> 00:02:54,706 What's the problem? 67 00:02:54,774 --> 00:02:55,941 [crack] 68 00:02:56,009 --> 00:02:59,845 Problem? We don't have a problem. Right, zack? 69 00:03:00,780 --> 00:03:03,849 Uhh...Bye! 70 00:03:06,286 --> 00:03:09,388 Come on, lou. Let's get back to work. 71 00:03:09,455 --> 00:03:11,290 Face it, bud. Our careers have been over 72 00:03:11,357 --> 00:03:13,225 Since the day they canceled "marla." 73 00:03:13,293 --> 00:03:15,594 We'll never come up with a new tv show. 74 00:03:15,662 --> 00:03:18,230 Oh, come on. Sure we will. Hey! 75 00:03:18,298 --> 00:03:20,465 I got it! "cows in space!" 76 00:03:20,533 --> 00:03:23,769 It'll be "udderly" hysterical. 77 00:03:23,836 --> 00:03:26,138 It was jokes like that that killed our careers. 78 00:03:26,206 --> 00:03:28,307 We might as well burn all our stupid ideas 79 00:03:28,374 --> 00:03:31,176 And go work for my uncle in the lamp factory. 80 00:03:31,244 --> 00:03:32,778 Yeah. Well, that'll be a shade better. 81 00:03:32,845 --> 00:03:34,913 Sorry. I just... I can't turn it off. 82 00:03:34,981 --> 00:03:37,316 I can't help myself. 83 00:03:37,383 --> 00:03:39,818 Mr. Moseby, you have to do something quick! 84 00:03:39,886 --> 00:03:43,455 There are a couple of hit men in 2121! 85 00:03:43,523 --> 00:03:45,324 Ooh. Are they next-door to the werewolves 86 00:03:45,391 --> 00:03:46,758 You found last weekend? 87 00:03:46,826 --> 00:03:48,427 Ok, you have to admit, 88 00:03:48,494 --> 00:03:49,995 That guy was freakishly hairy. 89 00:03:50,063 --> 00:03:53,198 No. No. This time, it's the real thing. 90 00:03:53,266 --> 00:03:54,666 We heard their whole conversation 91 00:03:54,734 --> 00:03:58,237 While our ears were accidentally pressed against their door. 92 00:03:59,472 --> 00:04:00,572 Ah! 93 00:04:00,640 --> 00:04:04,843 Guys, we found some hit men in the hotel! 94 00:04:04,911 --> 00:04:06,278 Is this anything like the time 95 00:04:06,346 --> 00:04:08,880 You found an alien spaceman on the roof? 96 00:04:08,948 --> 00:04:10,782 Hey, no one told us 97 00:04:10,850 --> 00:04:14,720 Moseby hired a bee exterminator. 98 00:04:14,787 --> 00:04:16,788 I'm telling you, these guys are killers! 99 00:04:16,856 --> 00:04:18,156 They already offed someone named marla! 100 00:04:18,224 --> 00:04:20,125 That's them! 101 00:04:20,193 --> 00:04:21,393 Don't look! 102 00:04:21,461 --> 00:04:24,730 They're probably carrying a body in that duffel bag. 103 00:04:24,797 --> 00:04:27,299 Oh, please. Let's not jump to any conclusions. 104 00:04:27,367 --> 00:04:28,867 Man: Excuse me, miss. 105 00:04:28,935 --> 00:04:31,470 Is there somewhere in this hotel we can dispose of this? 106 00:04:31,537 --> 00:04:32,804 Preferably a furnace 107 00:04:32,872 --> 00:04:34,506 Where we can burn it. 108 00:04:35,508 --> 00:04:37,476 Maddie, why don't you draw them 109 00:04:37,543 --> 00:04:40,178 A detailed map to the furnace 110 00:04:40,246 --> 00:04:44,082 So they can zip down there and check it out? 111 00:04:44,150 --> 00:04:45,984 The bag. 112 00:04:46,052 --> 00:04:48,887 Right. Right. Here. Let me show you guys. 113 00:04:48,955 --> 00:04:51,123 Ok. Um...It's, uh... 114 00:04:51,190 --> 00:04:55,260 Down 2 floors at the end of the hall. 115 00:04:55,328 --> 00:04:57,362 [zipper opening] 116 00:04:57,430 --> 00:05:00,899 Uh...Sorry. Barn door was open. 117 00:05:00,967 --> 00:05:03,302 What are you doing with our bag? 118 00:05:03,369 --> 00:05:04,536 Excuse me, sir. 119 00:05:04,604 --> 00:05:06,204 Didn't I tell you not to disturb the guests? 120 00:05:06,272 --> 00:05:08,173 Mr. Moseby, you don't understand. 121 00:05:08,241 --> 00:05:10,976 Oh, I understand completely. You're trying to ruin my career. 122 00:05:11,044 --> 00:05:13,045 That's not true. We're not trying. 123 00:05:13,112 --> 00:05:15,213 Ooh! Ooh! 124 00:05:15,281 --> 00:05:16,415 Oh! 125 00:05:16,482 --> 00:05:19,017 If it happens, it happens. 126 00:05:19,085 --> 00:05:22,120 I am sorry, madam. 127 00:05:22,188 --> 00:05:23,522 Oh, there you are. 128 00:05:23,589 --> 00:05:25,757 How about a free dessert? 129 00:05:25,825 --> 00:05:28,860 Run! 130 00:05:28,928 --> 00:05:30,529 Boys, what is going on in here? 131 00:05:30,596 --> 00:05:32,931 There's a dead body in that bag. 132 00:05:32,999 --> 00:05:34,299 Those are your kids? 133 00:05:34,367 --> 00:05:35,734 No. Are you cops? 134 00:05:35,802 --> 00:05:37,436 Then yes. 135 00:05:37,503 --> 00:05:39,137 The next time you go on vacation, 136 00:05:39,205 --> 00:05:40,405 You might think about leaving them at home. 137 00:05:40,473 --> 00:05:42,874 Oh, no. We're not on vacation. We live here. 138 00:05:42,942 --> 00:05:45,277 Out of my way! 139 00:05:49,882 --> 00:05:52,451 At least we used to. 140 00:05:52,518 --> 00:05:53,785 Zack's telling the truth. 141 00:05:53,853 --> 00:05:55,153 They're hit men! 142 00:05:55,221 --> 00:05:57,389 We're hit men? No, we're tv writers. 143 00:05:57,457 --> 00:06:00,292 We haven't had a hit in years. 144 00:06:00,360 --> 00:06:02,027 Ooh! Our mistake. 145 00:06:02,095 --> 00:06:04,029 Look at all this. Are you thinking what I'm thinking? 146 00:06:04,097 --> 00:06:06,598 We complain and get one of those free desserts? 147 00:06:06,666 --> 00:06:07,766 No. 148 00:06:07,834 --> 00:06:09,434 This hotel, the wacky twins, 149 00:06:09,502 --> 00:06:11,770 The fussy manager, the cute girls. 150 00:06:11,838 --> 00:06:14,272 This would make a great tv show. 151 00:06:14,340 --> 00:06:15,407 Yeah. I'd watch it. 152 00:06:15,475 --> 00:06:16,541 Yeah? You're gonna write it. 153 00:06:16,609 --> 00:06:17,609 Oh! Even better! 154 00:06:17,677 --> 00:06:18,944 Uh-huh. 155 00:06:22,181 --> 00:06:24,783 Have fun on your vacation, madeleine. 156 00:06:24,851 --> 00:06:26,151 Fun? 157 00:06:26,219 --> 00:06:29,287 It's 20 degrees colder in minnesota than it is here. 158 00:06:29,355 --> 00:06:33,959 Penguins go there and say, "wow. It's cold. Let's leave." 159 00:06:34,026 --> 00:06:35,560 They have talking penguins there, 160 00:06:35,628 --> 00:06:37,496 And you still don't want to go? 161 00:06:38,564 --> 00:06:40,532 Bye, maddie. 162 00:06:40,600 --> 00:06:41,967 Bye. 163 00:06:42,034 --> 00:06:43,301 Bye, maddie. 164 00:06:43,369 --> 00:06:44,302 Bye. 165 00:06:44,370 --> 00:06:46,304 Bye, maddie. 166 00:06:46,372 --> 00:06:48,039 Bye, maddie. 167 00:06:49,475 --> 00:06:52,477 Zach, remember how we talked about people's personal space? 168 00:06:52,545 --> 00:06:53,812 Yeah. 169 00:06:53,880 --> 00:06:56,715 And I like maddie's space the best. 170 00:06:56,783 --> 00:06:58,316 There they are! 171 00:06:58,384 --> 00:06:59,651 Great news! 172 00:06:59,719 --> 00:07:02,587 We've sold zack and cody! 173 00:07:02,655 --> 00:07:04,523 Marvelous! I'll get some bubble wrap, 174 00:07:04,590 --> 00:07:07,626 And we'll ship them off immediately! 175 00:07:07,693 --> 00:07:09,694 No, we sold a sitcom about twin boys 176 00:07:09,762 --> 00:07:12,364 Living in a hotel, and you're all in it. 177 00:07:12,432 --> 00:07:14,232 Oh! We're going to be stars! 178 00:07:14,300 --> 00:07:15,534 Hooray! Hooray! 179 00:07:15,601 --> 00:07:17,035 No, you're not. 180 00:07:17,103 --> 00:07:18,437 We'll hire actors to play you. 181 00:07:18,504 --> 00:07:19,838 Oh... Oh... Oh... 182 00:07:19,906 --> 00:07:21,440 But you're all invited to hollywood 183 00:07:21,507 --> 00:07:23,308 To be consultants on the show! 184 00:07:23,376 --> 00:07:24,943 Hooray! Hooray! 185 00:07:25,011 --> 00:07:26,511 But you'll have to pay your own way there. 186 00:07:26,579 --> 00:07:27,946 Oh... Oh... 187 00:07:28,014 --> 00:07:29,948 We could all go in my private jet. 188 00:07:30,016 --> 00:07:31,416 Hooray! Hooray! 189 00:07:31,484 --> 00:07:33,585 But we're all out of salted nuts. 190 00:07:33,653 --> 00:07:34,886 Oh... Oh... Oh... 191 00:07:34,954 --> 00:07:36,388 I've had enough of this silliness. 192 00:07:36,456 --> 00:07:37,989 I'm out of here. 193 00:07:38,057 --> 00:07:39,858 Hooray! Hooray! 194 00:07:39,926 --> 00:07:43,161 I heard that. 195 00:07:55,808 --> 00:07:58,477 I've been in l.A. For 2 minutes, 196 00:07:58,544 --> 00:08:01,246 And all I've done is sweat. 197 00:08:01,314 --> 00:08:03,415 Maddie, cheer up. At least you're not ice-fishing. 198 00:08:03,483 --> 00:08:05,917 How does a private jet lose someone's luggage? 199 00:08:05,985 --> 00:08:08,353 Well, your suitcase did look like garbage. 200 00:08:08,421 --> 00:08:10,255 My baggage handlers probably threw it out. 201 00:08:10,323 --> 00:08:11,723 Yeah, but everybody else got to change on the plane, 202 00:08:11,791 --> 00:08:13,658 And I've got nothing to wear. 203 00:08:13,726 --> 00:08:15,227 Sweetie, I've seen your wardrobe. 204 00:08:15,294 --> 00:08:17,395 Trust me, they did you a favor. 205 00:08:17,463 --> 00:08:19,097 [horn honking] 206 00:08:19,165 --> 00:08:23,368 [excited conversation] 207 00:08:23,436 --> 00:08:25,370 If I were any cooler, 208 00:08:25,438 --> 00:08:28,540 I'd be frozen. Ha ha ha! 209 00:08:28,608 --> 00:08:30,575 All right, everybody, into the car. 210 00:08:30,643 --> 00:08:33,578 Yeah. Let's go drive around hollywood 211 00:08:33,646 --> 00:08:35,547 And see if we can spot some celebrities. 212 00:08:35,615 --> 00:08:37,616 Ooh! Maybe we'll see johnny vain. 213 00:08:37,683 --> 00:08:39,050 Oh, I love him. 214 00:08:39,118 --> 00:08:41,019 Next to george clooney, he's my favorite. 215 00:08:42,121 --> 00:08:44,489 A mother can dream. 216 00:08:44,557 --> 00:08:46,291 And then, after we meet, 217 00:08:46,359 --> 00:08:48,527 Johnny will fall in love with me 218 00:08:48,594 --> 00:08:52,364 And offer to buy me some summer clothes. 219 00:08:52,431 --> 00:08:54,399 Yeah, that's going to happen. 220 00:08:54,467 --> 00:08:57,335 All right, everybody in . 221 00:08:57,403 --> 00:08:58,937 Get your seatbelts. 222 00:08:59,005 --> 00:09:00,238 Ok. Seatbelts on.♪ 223 00:09:00,306 --> 00:09:02,407 , ye ♪ 224 00:09:03,910 --> 00:09:06,411 ♪ lo♪ to the top,, ain't gonna stop ♪ 225 00:09:06,479 --> 00:09:08,780 ♪ everything's ok ♪ 226 00:09:08,848 --> 00:09:11,049 ♪ another perfect day ♪ 227 00:09:11,117 --> 00:09:13,652 ♪ hollywood, we're here to stay ♪ 228 00:09:13,719 --> 00:09:15,687 ♪ girls are screaming, hearts are beating ♪ 229 00:09:15,755 --> 00:09:18,223 ♪ what a feeling, yeah, yeah, yeah ♪ 230 00:09:18,291 --> 00:09:20,191 ♪ another perfect day ♪ 231 00:09:20,259 --> 00:09:24,062 ♪ lk out, world, we're on our way ♪ 232 00:09:24,130 --> 00:09:27,065 Those girls are playing volleyball in their bikinis. 233 00:09:27,133 --> 00:09:30,869 Wow! Look at that incredible array of waterfowl! 234 00:10:59,000 --> 00:10:59,800 [knocking] 235 00:10:59,800 --> 00:11:01,200 Come in. 236 00:11:01,201 --> 00:11:01,166 Hello, everyone. Do not worry. 237 00:11:02,167 --> 00:11:03,434 I have alerted the manager 238 00:11:03,502 --> 00:11:04,768 To the problems with our rooms. 239 00:11:04,836 --> 00:11:06,437 "what problem?" what problem? 240 00:11:06,505 --> 00:11:08,939 Oh. Ok. Well, my complimentary shower cap 241 00:11:09,007 --> 00:11:11,275 Has a hole in it! 242 00:11:12,535 --> 00:11:14,602 I'm surprised they haven't shut the place down. 243 00:11:14,670 --> 00:11:17,005 [telephone ringing] 244 00:11:17,073 --> 00:11:18,173 ! 245 00:11:50,204 --> 00:11:51,772 I bet their office is incredible. 246 00:11:51,839 --> 00:11:53,006 Yeah. I can't wait. 247 00:11:53,074 --> 00:11:55,475 They probably have hot secretaries. 248 00:11:55,543 --> 00:11:57,844 And genuine burlwood credenzas! 249 00:12:00,481 --> 00:12:02,516 ♪ another perfect day ♪ 250 00:12:02,583 --> 00:12:05,018 ♪ hollywood, we're here to stay ♪ 251 00:12:05,086 --> 00:12:07,587 ♪ the sun is shining, music's playing ♪ 252 00:12:07,655 --> 00:12:09,923 ♪ what a feeling, yeah, yeah, yeah ♪ 253 00:12:09,991 --> 00:12:14,261 ♪ just another perfect, another perfect, another perfect day ♪ 254 00:12:14,328 --> 00:12:16,496 [knock on door] 255 00:12:18,332 --> 00:12:19,933 Oh, look who it is! 256 00:12:20,001 --> 00:12:21,968 My 2 favorite kids in the whole wide world... 257 00:12:22,036 --> 00:12:23,503 And some other people. 258 00:12:23,571 --> 00:12:26,506 Oh, lou, kiss their heads, hmm? 259 00:12:26,574 --> 00:12:29,576 [mwah mwah] 260 00:12:29,644 --> 00:12:32,512 Uh...I don't mean to interrupt, 261 00:12:32,580 --> 00:12:34,414 But I need to make some copies. 262 00:12:34,482 --> 00:12:36,083 Oh, sure, go ahead. It's right over there. 263 00:12:36,150 --> 00:12:37,084 Thank you. 264 00:12:37,151 --> 00:12:39,853 Wait. Your office is the copy room? 265 00:12:39,921 --> 00:12:43,223 So much for your burlwood credenzas. 266 00:12:43,291 --> 00:12:45,492 Pay no attention to the copying machine. 267 00:12:45,560 --> 00:12:48,662 You don't even notice it. 268 00:12:48,730 --> 00:12:50,464 [copying machine running loudly] 269 00:12:52,934 --> 00:12:55,535 [loudly] so, I want to ask you guys 270 00:12:55,603 --> 00:12:58,038 About your lives in the hotel. 271 00:12:58,106 --> 00:13:00,741 So you can create three-dimensional characters 272 00:13:00,808 --> 00:13:02,809 That ring true to the viewing audience? 273 00:13:02,877 --> 00:13:04,311 Right on the snot locker. 274 00:13:04,378 --> 00:13:06,213 Lou, kiss him on the head. 275 00:13:06,280 --> 00:13:07,314 [mwah] 276 00:13:07,381 --> 00:13:08,749 Love this kid. 277 00:13:08,816 --> 00:13:10,283 Excuse me. 278 00:13:10,351 --> 00:13:12,052 I'm done. 279 00:13:12,120 --> 00:13:14,855 Good for you. You're gonna go far. 280 00:13:14,922 --> 00:13:17,991 Thanks, dad. 281 00:13:20,595 --> 00:13:23,196 Anywho, everybody take a seat. 282 00:13:24,232 --> 00:13:26,166 You guys back in the back. 283 00:13:26,234 --> 00:13:28,769 The ladies get the front row. 284 00:13:28,836 --> 00:13:32,606 Oh! That hurts. Ow! Ooh! 285 00:13:32,673 --> 00:13:35,442 So, zack, cody, tell us some of the wild things 286 00:13:35,510 --> 00:13:36,943 You've done at the hotel. 287 00:13:37,011 --> 00:13:38,545 Oh. Well... 288 00:13:39,781 --> 00:13:41,782 I...Can't think of a thing. 289 00:13:41,849 --> 00:13:43,617 I'm drawing a blank. 290 00:13:43,684 --> 00:13:45,185 You know, maybe we should do 291 00:13:45,253 --> 00:13:46,686 These interviews privately, 292 00:13:46,754 --> 00:13:48,021 The twins first. 293 00:13:48,089 --> 00:13:49,456 Everybody else, will you excuse us? 294 00:13:49,524 --> 00:13:50,524 Yeah. Sure. 295 00:13:50,591 --> 00:13:52,192 Uh! Uh! Uh! 296 00:13:52,260 --> 00:13:53,860 [laughter] 297 00:13:53,928 --> 00:13:55,395 So...So wait. 298 00:13:55,463 --> 00:13:59,132 So the fire department found the monkey in the vent? 299 00:13:59,200 --> 00:14:00,333 No, no, no. No, no, no. 300 00:14:00,401 --> 00:14:03,203 The police department found the python in the vent. 301 00:14:03,271 --> 00:14:05,472 Well, then who found the monkey? 302 00:14:05,540 --> 00:14:08,708 Nobody. It's still somewhere in the hotel. 303 00:14:08,776 --> 00:14:10,610 [laughter] 304 00:14:10,678 --> 00:14:12,913 Classic. Oh... 305 00:14:12,980 --> 00:14:15,315 Oh, I'm tearing. 306 00:14:15,383 --> 00:14:17,384 Oh... 307 00:14:17,451 --> 00:14:19,486 Tell us about yourself. 308 00:14:19,554 --> 00:14:22,322 Well, with me, what you see is what you get-- 309 00:14:22,390 --> 00:14:23,824 A poor, hardworking, 310 00:14:23,891 --> 00:14:26,927 "pull herself up by her bootstraps" kind of girl. 311 00:14:26,994 --> 00:14:29,329 You're wearing an arturo vitali hat. 312 00:14:29,397 --> 00:14:31,832 Oh. Ha ha. No. That's just because 313 00:14:31,899 --> 00:14:34,634 The private jet lost my luggage. 314 00:14:36,571 --> 00:14:38,271 Well, I'm a singer at the hotel, 315 00:14:38,339 --> 00:14:40,941 But first and foremost, I'm a mom. 316 00:14:41,008 --> 00:14:42,542 I cook... 317 00:14:42,610 --> 00:14:44,177 And I clean... 318 00:14:44,245 --> 00:14:45,946 And I drive carpool... 319 00:14:46,013 --> 00:14:47,848 And you're just pretending to write all this down, aren't you? 320 00:14:47,915 --> 00:14:49,149 Uh-huh. 321 00:14:49,217 --> 00:14:53,420 Actually, I'm drawing you in a coconut bikini. 322 00:14:53,487 --> 00:14:55,422 Uh-huh. 323 00:14:58,010 --> 00:14:59,076 I'm rich. 324 00:14:59,144 --> 00:15:02,637 I know. I've got 5 pads of that. 325 00:15:02,638 --> 00:15:04,172 Yay me! 326 00:15:14,000 --> 00:15:16,068 Ok mr. Moseby... 327 00:15:16,135 --> 00:15:17,669 What's the funniest thing 328 00:15:17,737 --> 00:15:19,538 That ever happened at the hotel? 329 00:15:19,606 --> 00:15:20,672 The funniest thing... 330 00:15:20,740 --> 00:15:22,341 Oh, ok. 331 00:15:22,408 --> 00:15:26,345 One time, we ran out of pillow mints. 332 00:15:26,412 --> 00:15:28,080 [stifling laughter] 333 00:15:30,116 --> 00:15:33,585 So instead, we had to use... 334 00:15:33,653 --> 00:15:36,121 Wait for it. 335 00:15:36,189 --> 00:15:38,724 Nougat! Ha! 336 00:15:40,426 --> 00:15:42,895 Nougat! 337 00:15:44,931 --> 00:15:46,031 [laughter] 338 00:15:46,099 --> 00:15:47,065 Wait, wait, wait. 339 00:15:47,133 --> 00:15:48,567 Isn't that against the law? 340 00:15:48,635 --> 00:15:50,035 Yeah, but if you're under 18, 341 00:15:50,103 --> 00:15:51,503 They let you off with a warning. 342 00:15:51,571 --> 00:15:56,041 Especially if you make a "I can't find my mommy" face. 343 00:15:56,109 --> 00:15:57,676 [laughter] 344 00:15:57,744 --> 00:16:00,612 Oh, we're going to be such a smash! 345 00:16:00,680 --> 00:16:02,481 All: Whoa, whoa, whoa. 346 00:16:02,549 --> 00:16:05,384 Aye-yi-yi-yi-yi. 347 00:16:11,777 --> 00:16:15,713 Whoa! This place is huge! 348 00:16:15,781 --> 00:16:17,982 Look how high the ceiling is! 349 00:16:18,050 --> 00:16:19,817 And there's a walkway up there! 350 00:16:19,885 --> 00:16:21,352 No. Do you think we-- 351 00:16:21,420 --> 00:16:22,820 Well, what if we could-- 352 00:16:22,888 --> 00:16:24,021 No. How about-- 353 00:16:24,089 --> 00:16:26,190 Don't even think about it. 354 00:16:26,258 --> 00:16:28,493 There they are. Lou, kiss their heads. 355 00:16:28,560 --> 00:16:29,560 Aw... 356 00:16:29,628 --> 00:16:31,329 [mwah mwah] 357 00:16:31,396 --> 00:16:33,498 Good call on the hats. 358 00:16:33,565 --> 00:16:35,433 Come on, guys. I got something to show you. 359 00:16:37,936 --> 00:16:39,237 Uh! 360 00:16:39,304 --> 00:16:41,339 Oh, wow! 361 00:16:41,406 --> 00:16:44,008 There's your counter. 362 00:16:45,844 --> 00:16:48,746 Well, I can't believe they stole our lobby. 363 00:16:48,814 --> 00:16:52,216 But the joke's on them. They forgot the ceiling. 364 00:16:53,352 --> 00:16:55,153 London, honey, they didn't steal the lobby. 365 00:16:55,220 --> 00:16:56,721 They built one just like it. 366 00:16:56,789 --> 00:17:00,124 Really? Then I'm going to check out the rooftop pool! 367 00:17:00,192 --> 00:17:02,260 London, that elevator is not-- 368 00:17:02,327 --> 00:17:04,028 Mom, let it go. Let it go. 369 00:17:04,096 --> 00:17:05,830 She'll catch on eventually. 370 00:17:07,166 --> 00:17:08,833 I hope. 371 00:17:08,901 --> 00:17:11,402 What's wrong with this thing? 372 00:17:11,470 --> 00:17:13,638 Honey, that elevator is never showing up. 373 00:17:13,705 --> 00:17:14,639 It's broken? 374 00:17:14,706 --> 00:17:16,541 Yeah. That's it. 375 00:17:16,608 --> 00:17:18,075 Ok... 376 00:17:18,143 --> 00:17:19,343 Now... 377 00:17:19,411 --> 00:17:22,346 For the fun part--and lou is tingling over this... 378 00:17:22,414 --> 00:17:23,781 I am! 379 00:17:23,849 --> 00:17:25,283 I want you to meet the actors 380 00:17:25,350 --> 00:17:27,185 We've hired to play you. 381 00:17:27,252 --> 00:17:28,519 Oh! Where? 382 00:17:28,587 --> 00:17:31,889 Hey. 383 00:17:35,494 --> 00:17:37,295 Oh, my goodness! 384 00:17:37,362 --> 00:17:38,629 I love your hair! 385 00:17:38,697 --> 00:17:39,897 I love your hair! 386 00:17:39,965 --> 00:17:42,300 Oh, I am just so excited to be playing 387 00:17:42,367 --> 00:17:44,302 Just a smart, attractive, focused person. 388 00:17:44,369 --> 00:17:47,238 Thank you for being you. 389 00:17:48,373 --> 00:17:49,740 Be my best friend! 390 00:17:49,808 --> 00:17:50,741 Ok! 391 00:17:50,809 --> 00:17:52,243 Aah! Aah! 392 00:17:56,849 --> 00:18:00,484 Totally. And I'm mondo excited! 393 00:18:02,054 --> 00:18:04,589 Um, if you don't mind my asking, 394 00:18:04,656 --> 00:18:05,990 How old are you? 395 00:18:06,058 --> 00:18:09,627 22. But don't freak. I've played old before. 396 00:18:12,064 --> 00:18:14,732 That's nice. 397 00:18:14,800 --> 00:18:17,535 Uh...It's a pleasure to meet you. 398 00:18:17,603 --> 00:18:20,638 Yo, b, what's up, man? Peep this crib. It's tight, huh? 399 00:18:20,706 --> 00:18:22,306 Well, this man 400 00:18:22,374 --> 00:18:23,841 Cannot possibly play me! 401 00:18:23,909 --> 00:18:25,109 It's an abomination! 402 00:18:25,177 --> 00:18:26,510 This man cannot possibly play me. 403 00:18:26,578 --> 00:18:28,713 It's an abomination. 404 00:18:28,780 --> 00:18:31,782 You'll do. 405 00:18:35,787 --> 00:18:38,322 Ooh, writer man, who's going to play me? 406 00:18:38,390 --> 00:18:40,458 London... Meet madrid. 407 00:18:43,395 --> 00:18:46,030 Why is my actress a boy? 408 00:18:46,098 --> 00:18:47,565 Well, you see, the network wanted 409 00:18:47,633 --> 00:18:49,467 A little romance between the owner's kid 410 00:18:49,534 --> 00:18:51,135 And the candy-counter girl. 411 00:18:51,203 --> 00:18:52,670 But I would never date maddie. 412 00:18:52,738 --> 00:18:54,939 She's not my type. She's poor. 413 00:18:55,007 --> 00:18:59,443 Yeah, and who did her hair--an eggbeater? 414 00:18:59,511 --> 00:19:02,847 Oh! You are me! Yay us! 415 00:19:05,651 --> 00:19:08,519 Almost. You'll get it. 416 00:19:08,587 --> 00:19:10,922 And now here's the best part. Boys! 417 00:19:13,158 --> 00:19:17,895 Ha ha! Hey, hey, hey. 418 00:19:17,963 --> 00:19:21,299 So...Aren't you the cutest little thing? 419 00:19:21,366 --> 00:19:24,669 Looks like somebody left me in the dryer too long. 420 00:19:24,736 --> 00:19:27,038 For the record, I've done 200 commercials, 421 00:19:27,105 --> 00:19:31,542 I own a beach house, and I've kissed lindsay lohan. 422 00:19:31,610 --> 00:19:34,145 I approve. Ha ha. 423 00:19:34,212 --> 00:19:36,113 It's a pleasure to meet you. 424 00:19:36,181 --> 00:19:37,648 Yeah, yeah, yeah. 425 00:19:37,716 --> 00:19:39,283 Look, I'm only doing this 426 00:19:39,351 --> 00:19:41,118 Because my movie deal fell through, 427 00:19:41,186 --> 00:19:44,689 And I plan to lose the goofy vest in season 2. 428 00:19:44,756 --> 00:19:47,124 Huh. I hate me. 429 00:19:47,192 --> 00:19:48,659 Man: Hey, bud. 430 00:19:48,727 --> 00:19:50,294 Hey, look who it is! It's our director! 431 00:19:50,362 --> 00:19:52,596 Yeah, yeah, yeah. The network executives are here. 432 00:19:52,664 --> 00:19:55,066 Oh. Hey, everybody, act calm! 433 00:19:55,133 --> 00:19:56,634 Don't look them in the eye. 434 00:19:56,702 --> 00:19:58,069 Yeah, yeah. Whatever, whatever. 435 00:19:58,136 --> 00:19:59,904 Ok. Ok, everybody. Let's do some comedy. 436 00:19:59,972 --> 00:20:01,138 Comedy coming right away. 437 00:20:01,206 --> 00:20:02,373 Places. Places. 438 00:20:02,441 --> 00:20:04,141 [excited conversation] 439 00:20:04,209 --> 00:20:06,310 Here we go. Hey. 440 00:20:06,378 --> 00:20:09,113 [excited conversation] 441 00:20:09,181 --> 00:20:11,449 London: This is so much fun. 442 00:20:11,516 --> 00:20:12,984 I hope their outfits are cute. 443 00:20:13,051 --> 00:20:15,453 And you guys! 444 00:20:15,520 --> 00:20:16,821 Quiet! 445 00:20:16,888 --> 00:20:18,155 Sorry. Sorry. Sorry. 446 00:20:18,223 --> 00:20:19,390 All right. 447 00:20:19,458 --> 00:20:21,892 And...Action. 448 00:20:21,960 --> 00:20:23,995 [elevator dings] 449 00:20:24,062 --> 00:20:26,063 Jeepers. The circus is leaving, 450 00:20:26,131 --> 00:20:28,699 And we still haven't found mr. Chips. 451 00:20:28,767 --> 00:20:30,401 Ha ha ha! 452 00:20:30,469 --> 00:20:32,703 You had to teach him how to use a screwdriver. 453 00:20:34,072 --> 00:20:36,407 Ha ha ha! Ho! Ha ha ha! 454 00:20:36,475 --> 00:20:39,410 Hey, sweet thing. 455 00:20:39,478 --> 00:20:41,579 It's supposed to be "sweet thang." 456 00:20:41,646 --> 00:20:44,215 I'll take a licorice whip and your phone number. 457 00:20:44,282 --> 00:20:50,154 Ok. It's 123-4567. 458 00:20:50,222 --> 00:20:52,990 Wait. What comes after the 3? 459 00:20:53,058 --> 00:20:54,859 Ok, ok, cut. 460 00:20:54,926 --> 00:20:56,861 Cut, cut, cut. 461 00:20:56,928 --> 00:20:59,096 Bud: What cut? What are you cutting? 462 00:20:59,164 --> 00:21:00,297 What? 463 00:21:00,365 --> 00:21:02,366 All right, look. The network hates the boys. 464 00:21:02,434 --> 00:21:04,068 And they think they're too young. 465 00:21:04,136 --> 00:21:05,636 Well, you tell the network 466 00:21:05,704 --> 00:21:07,738 We stand behind our actors 100%. 467 00:21:07,806 --> 00:21:09,240 They said either get older boys, 468 00:21:09,307 --> 00:21:11,042 Or they'll shut down the show. 469 00:21:11,109 --> 00:21:12,943 Boys, you're fired. 470 00:21:14,312 --> 00:21:17,148 Fine. You'll be hearing from our lawyers. 471 00:21:17,215 --> 00:21:20,584 Hey...You want to ride the luggage cart? 472 00:21:20,652 --> 00:21:24,655 You bet. Moseby can't stop us here. 473 00:21:27,692 --> 00:21:29,326 Where are we going to find older twins 474 00:21:29,394 --> 00:21:31,362 Who are cute, charming, and funny? 475 00:21:31,430 --> 00:21:33,164 Coming through. 476 00:21:33,231 --> 00:21:34,265 Guys! 477 00:21:34,332 --> 00:21:36,934 Lou, are you thinking what I'm thinking? 478 00:21:37,002 --> 00:21:39,703 That I overpaid for my hair transplants? 479 00:21:39,771 --> 00:21:41,772 Look out! Oh! 480 00:21:41,840 --> 00:21:44,008 Oh! How about these twins? 481 00:21:44,076 --> 00:21:46,577 Lou, you're a genius! 482 00:21:46,645 --> 00:21:49,680 Oh, it didn't break. 483 00:21:49,748 --> 00:21:51,849 Plastic! Ha ha ha!Y in holly 484 00:21:51,917 --> 00:21:53,484 Boys, listen... 485 00:21:55,420 --> 00:21:56,687 And coming out here 486 00:21:58,490 --> 00:22:00,391 Yes! Yes! Yes! 487 00:22:00,459 --> 00:22:02,393 Oh, thank you! Thank you! Thank you! 488 00:22:02,461 --> 00:22:04,462 My prayers have lofted through the clouds 489 00:22:04,529 --> 00:22:06,297 And fallen on merciful ears. 490 00:22:06,364 --> 00:22:09,967 Hey, I think we got our new twins. 491 00:22:10,035 --> 00:22:10,901 Dibs on zack. 492 00:22:10,969 --> 00:22:12,903 Oh, you're always zack. 493 00:22:12,971 --> 00:22:14,171 So, we got a deal? 494 00:22:14,239 --> 00:22:15,873 No. Wait a minute. 495 00:22:15,941 --> 00:22:18,943 This is a big decision. We need to think about it. 496 00:22:19,811 --> 00:22:22,012 I'm done thinking. Me, too. 497 00:22:22,080 --> 00:22:24,582 Deal! I love these guys! Cody, kiss their heads. 498 00:22:24,632 --> 00:22:29,182 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.