Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,736 --> 00:00:04,236
Yo, starting
a grizzly scout troop
2
00:00:04,313 --> 00:00:05,480
Was a great idea.
3
00:00:05,553 --> 00:00:07,287
One of my better ones.
4
00:00:07,365 --> 00:00:09,400
You boys look
so cute.
5
00:00:09,479 --> 00:00:12,348
We're not cute.
We're grizzly scouts.
6
00:00:12,432 --> 00:00:14,066
We can survive
anything.
7
00:00:14,142 --> 00:00:17,078
[click]
all: Oh! Oh, god!
8
00:00:17,162 --> 00:00:19,197
Hey, zack!
Are you coming?
9
00:00:19,275 --> 00:00:21,443
Zack: Are you done
taking pictures?
10
00:00:21,524 --> 00:00:23,191
Yes.
11
00:00:27,462 --> 00:00:29,696
Wow. No one said
you could dress cool.
12
00:00:29,777 --> 00:00:32,512
You can't.
This is not regulation.
13
00:00:32,595 --> 00:00:34,296
We haven't even had
our first meeting yet,
14
00:00:34,373 --> 00:00:36,408
And you're already
breaking the rules?
15
00:00:36,487 --> 00:00:39,056
Look.
16
00:00:39,137 --> 00:00:42,373
I didn't join up just to follow
a bunch of dopey rules.
17
00:00:42,459 --> 00:00:44,059
I joined
so I could tie knots,
18
00:00:44,136 --> 00:00:46,271
Climb things,
and start campfires.
19
00:00:46,350 --> 00:00:51,187
Basically all the stuff
you do in my lobby.
20
00:00:51,282 --> 00:00:53,317
Mr. Moseby, it was
so nice of you
21
00:00:53,396 --> 00:00:54,897
To volunteer
to be troop leader.
22
00:00:54,973 --> 00:00:55,940
Well...
23
00:00:56,013 --> 00:00:58,614
A little discipline
wouldn't hurt them.
24
00:00:58,697 --> 00:01:01,366
Plus, I was a grizzly
scout myself once.
25
00:01:01,448 --> 00:01:05,485
It turned me
into the macho man I am today.
26
00:01:05,575 --> 00:01:06,909
[click]
all: Oh! Ow!
27
00:01:06,984 --> 00:01:09,519
Carey, I can't
see anything now.
28
00:01:09,601 --> 00:01:11,636
Aww.
29
00:01:11,714 --> 00:01:14,116
Ahem. Attention!
30
00:01:14,198 --> 00:01:17,567
Mmm...Very good.
31
00:01:17,653 --> 00:01:19,421
[chuckling]
32
00:01:20,505 --> 00:01:23,139
Don't eyeball me, son!
33
00:01:25,839 --> 00:01:28,140
These shorts need to be
2 inches longer.
34
00:01:28,221 --> 00:01:29,922
Would that make them
regulation, sir?
35
00:01:29,999 --> 00:01:33,235
No, your knees
just creep me out.
36
00:01:35,367 --> 00:01:36,534
Aaiiyee!
37
00:01:39,192 --> 00:01:41,293
I don't believe...
38
00:01:41,373 --> 00:01:44,675
The grizzly scout motto
is "bikini inspector".
39
00:01:46,037 --> 00:01:47,871
It is if you're camping
at fort lauderdale.
40
00:01:47,948 --> 00:01:49,115
[laughing]
41
00:01:49,190 --> 00:01:50,557
[whoosh]
42
00:01:50,633 --> 00:01:53,134
I'm watching you.
43
00:01:53,216 --> 00:01:55,084
Gentlemen, have a seat.
44
00:01:57,913 --> 00:01:59,013
Excuse me, sir.
45
00:01:59,087 --> 00:02:01,889
According to paragraph
2a, section b,
46
00:02:01,973 --> 00:02:03,974
We're supposed
to start this meeting by reciting
47
00:02:04,052 --> 00:02:07,021
The grizzly scout
secret oath.
48
00:02:07,106 --> 00:02:09,407
We should recite
the...
49
00:02:09,488 --> 00:02:10,822
Secret oath.
50
00:02:10,897 --> 00:02:13,599
Oh! Oh! No moms.
Got it, right.
51
00:02:13,682 --> 00:02:15,015
Sorry. Smile!
[click]
52
00:02:15,091 --> 00:02:17,526
All: Ow! Oh! Come on!
Carey!
53
00:02:17,607 --> 00:02:19,574
All right,
gentlemen, stand up!
54
00:02:22,271 --> 00:02:24,939
[together]
I promise to do my best,
55
00:02:25,022 --> 00:02:26,689
To be honest, helpful,
56
00:02:26,767 --> 00:02:28,534
Resourceful, upright,
57
00:02:28,612 --> 00:02:31,247
And to be morally sound
of mind and body.
58
00:02:31,329 --> 00:02:32,996
...And body.
59
00:02:36,797 --> 00:02:38,765
Ah. Committing
the oath to memory?
60
00:02:38,845 --> 00:02:41,480
No. I'm looking
for loopholes.
61
00:02:44,849 --> 00:02:46,984
♪ here I am in your life ♪
62
00:02:47,065 --> 00:02:49,466
♪ here you are in mine ♪
63
00:02:49,547 --> 00:02:52,115
♪ guess we have
a suite life ♪
64
00:02:52,198 --> 00:02:54,099
♪ most of the time ♪
65
00:02:54,176 --> 00:02:56,311
♪ you and me, we got
the world to see ♪
66
00:02:56,391 --> 00:02:58,593
♪ so come on down ♪
67
00:02:58,672 --> 00:03:00,673
♪ just me and you
know what to do ♪
68
00:03:00,752 --> 00:03:03,087
♪ so come on down ♪
69
00:03:03,169 --> 00:03:05,470
♪ it's you and me,
and me and you ♪
70
00:03:05,551 --> 00:03:08,686
♪ we got the whole place
to ourselves ♪
71
00:03:08,771 --> 00:03:12,507
♪ you and me,
we got it all for free ♪
72
00:03:12,596 --> 00:03:15,264
♪ this is the suite life ♪
73
00:03:17,494 --> 00:03:19,795
♪ we've got a suite life ♪
74
00:03:19,876 --> 00:03:22,978
Captioning made possible by
abc cable networks group
75
00:03:26,452 --> 00:03:27,786
Hey, maddie, do you
have any spa brochures?
76
00:03:27,861 --> 00:03:28,861
Oh, yeah.
They're right here.
77
00:03:28,934 --> 00:03:30,234
The boys are going away
for 5 days,
78
00:03:30,310 --> 00:03:31,811
And I thought I'd take
a little r&r.
79
00:03:31,887 --> 00:03:33,388
I heard they're going
to the wilderness
80
00:03:33,464 --> 00:03:34,864
With mr. Moseby.
81
00:03:34,940 --> 00:03:36,006
Aren't you worried?
82
00:03:36,081 --> 00:03:37,682
Extremely.
What do you think is better,
83
00:03:37,759 --> 00:03:40,026
Swedish or thai massage?
84
00:03:40,107 --> 00:03:41,674
Don't ask me.
85
00:03:41,751 --> 00:03:43,552
The closest thing
I've ever gotten to a massage
86
00:03:43,630 --> 00:03:46,064
Is when my school bus
went over a huge pothole.
87
00:03:46,146 --> 00:03:49,315
London. Massage.
Swedish or thai?
88
00:03:49,400 --> 00:03:50,567
Neither. Shiatsu
with deep tissue work.
89
00:03:50,641 --> 00:03:51,575
Ask for veronica.
Veronica.
90
00:03:51,648 --> 00:03:52,949
Oh, no.
Not veronica?
91
00:03:54,232 --> 00:03:56,132
No! No oneiff.
I should ask should ask for cliff? For cliff.
92
00:03:56,211 --> 00:03:57,445
I used to go out
with that loser.
93
00:03:57,520 --> 00:03:59,354
I don't ever want
to see him again.
94
00:03:59,431 --> 00:04:00,965
Oh. Well,
veronica it is, then.
95
00:04:01,042 --> 00:04:02,209
Ok...
96
00:04:07,282 --> 00:04:08,215
Hi.
97
00:04:08,289 --> 00:04:09,289
Hi.
98
00:04:09,363 --> 00:04:11,531
Did I just see
london tipton?
99
00:04:11,611 --> 00:04:15,513
No. Left town.
Gone. Vamoosed.
100
00:04:15,603 --> 00:04:16,803
Good. 'cause...
101
00:04:16,878 --> 00:04:18,045
I'm meeting my parents
here for lunch,
102
00:04:18,119 --> 00:04:19,586
And I do not want
to run into her.
103
00:04:19,662 --> 00:04:21,397
Well, all you've got is me.
104
00:04:21,474 --> 00:04:23,742
Good. That's an
improvement already.
105
00:04:23,823 --> 00:04:26,858
[giggles]
106
00:04:26,943 --> 00:04:28,977
[elevator dings]
107
00:04:29,056 --> 00:04:30,223
All right, gentlemen.
108
00:04:30,298 --> 00:04:31,665
Follow me!
109
00:04:32,646 --> 00:04:33,913
Boys: Oh! Ow!
110
00:04:36,001 --> 00:04:38,736
I meant one at a time.
111
00:04:41,202 --> 00:04:43,203
We're out, sir.
112
00:04:45,361 --> 00:04:47,729
Hey, guys. Good luck.
113
00:04:47,811 --> 00:04:49,946
Have fun
on your little camping trip.
114
00:04:50,025 --> 00:04:51,559
This is no picnic,
ma'am.
115
00:04:51,636 --> 00:04:53,170
It's a tough,
macho journey
116
00:04:53,246 --> 00:04:55,747
Into the deep,
dark unknown.
117
00:04:55,830 --> 00:04:57,230
Taxi!
118
00:05:10,827 --> 00:05:12,227
All right, gentlemen.
119
00:05:12,303 --> 00:05:15,205
This is where
we will set up our campsite.
120
00:05:15,288 --> 00:05:16,155
Why here?
121
00:05:16,228 --> 00:05:17,728
Well, isn't it obvious?
122
00:05:17,805 --> 00:05:20,006
It's flat, dry,
and high up.
123
00:05:20,086 --> 00:05:21,553
Isn't that right, mr. Moseby?
124
00:05:21,630 --> 00:05:24,799
No, I'm just too tired
to take another step.
125
00:05:24,883 --> 00:05:26,617
Works for me.
126
00:05:26,695 --> 00:05:28,696
Me, too.
I'm hungry.
127
00:05:28,776 --> 00:05:29,976
Well, then,
128
00:05:30,051 --> 00:05:31,651
Why don't you eat
another one of your grizzly bars?
129
00:05:31,728 --> 00:05:34,163
Oh, I ate
all of those on the way up.
130
00:05:34,245 --> 00:05:35,678
Here. You can have
one of mine.
131
00:05:35,754 --> 00:05:37,488
I ate all
of yours, too.
132
00:05:37,566 --> 00:05:38,599
What?
133
00:05:38,673 --> 00:05:39,673
Come on, that's not
very fair--
134
00:05:39,747 --> 00:05:40,813
Aww, calm down--
135
00:05:40,887 --> 00:05:42,821
Gentlemen, gentlemen,
please, please!
136
00:05:42,900 --> 00:05:45,902
We have enough food in here
to last us weeks.
137
00:05:45,987 --> 00:05:48,956
Including a campfire
bundt cake.
138
00:05:49,040 --> 00:05:51,175
So, when are we
gonna build a fire,
139
00:05:51,255 --> 00:05:52,188
Make bows and arrows,
140
00:05:52,261 --> 00:05:53,661
And swing from vines?
141
00:05:53,737 --> 00:05:55,838
Not until we are
properly prepared.
142
00:05:55,917 --> 00:05:57,585
First, we need
to dig a trench
143
00:05:57,663 --> 00:05:59,330
Around our campsite.
Hmm?
144
00:05:59,407 --> 00:06:03,243
You mean,
to go potty?
145
00:06:03,333 --> 00:06:06,702
I'm thinking
I'm just gonna hold it in.
146
00:06:06,788 --> 00:06:09,190
No, guys. It's in case
it rains.
147
00:06:09,270 --> 00:06:12,039
The trench
will drain the water away from the campsite.
148
00:06:12,123 --> 00:06:13,690
Cody, you are a natural.
149
00:06:13,767 --> 00:06:15,634
I am promoting you
150
00:06:15,712 --> 00:06:17,513
From teddy bear
trooper
151
00:06:17,591 --> 00:06:20,727
To koala bear
trooper.
152
00:06:20,812 --> 00:06:21,978
Thank you, sir.
153
00:06:22,053 --> 00:06:25,189
I'm so proud
I can hardly bear it.
154
00:06:25,274 --> 00:06:27,909
[laughing]
155
00:06:27,991 --> 00:06:30,793
Wow, tough forest.
156
00:06:32,991 --> 00:06:34,558
Ahh...
157
00:06:34,635 --> 00:06:37,570
Boy, your knots
have got knots.
158
00:06:37,654 --> 00:06:40,122
It's called having
twin boys.
159
00:06:40,203 --> 00:06:41,504
They're away
for the whole week,
160
00:06:41,580 --> 00:06:44,415
And I miss 'em
terribly. Ohh...
161
00:06:44,498 --> 00:06:47,834
[knocking]
oh, no, they're back!
162
00:06:49,061 --> 00:06:51,796
Carey, I'm sorry.
But I've got a big problem.
163
00:06:51,879 --> 00:06:54,347
Cliff parks
asked me out.
164
00:06:54,429 --> 00:06:57,531
He's smart,
he's handsome, and he's rich.
165
00:06:57,616 --> 00:06:59,784
Wow, that is a problem.
166
00:06:59,864 --> 00:07:00,864
Does he have a brother?
167
00:07:00,938 --> 00:07:02,939
Is he a brother?
168
00:07:04,359 --> 00:07:07,161
No, no.
The problem is
169
00:07:07,245 --> 00:07:08,879
He dated london
2 years ago.
170
00:07:08,956 --> 00:07:10,523
Wait, is this the guy
she was running away from
171
00:07:10,600 --> 00:07:12,033
In the lobby?
Yes.
172
00:07:12,110 --> 00:07:14,411
Oh. Well, 2 years
is a long time.
173
00:07:14,492 --> 00:07:16,627
Go with my blessing.
174
00:07:17,847 --> 00:07:18,847
Aw, thanks carey.
175
00:07:18,921 --> 00:07:20,655
Oh, could you
loan me something to wear?
176
00:07:20,732 --> 00:07:23,067
Sure. Oh, that feels
so good.
177
00:07:23,148 --> 00:07:24,915
The date's
in 10 minutes.
178
00:07:27,812 --> 00:07:29,379
I'll be right back.
179
00:07:29,456 --> 00:07:30,422
Fine by me.
180
00:07:30,495 --> 00:07:32,897
I get paid
whether you're here or not.
181
00:07:37,407 --> 00:07:39,041
Scoutmaster moseby!
182
00:07:39,117 --> 00:07:40,751
Yes, trooper cody?
183
00:07:40,829 --> 00:07:41,896
Look what I found.
184
00:07:41,970 --> 00:07:44,037
A wildiferus florididae.Ooh.
185
00:07:44,117 --> 00:07:46,485
It's very rare.
And it has a wonderful bloom
186
00:07:46,566 --> 00:07:48,767
That will dress up
any campsite.
187
00:07:48,848 --> 00:07:50,982
Mm. Good work, cody.
188
00:07:51,062 --> 00:07:53,563
You just earned
your pansy badge.
189
00:07:53,645 --> 00:07:55,379
Ooh! Good job!
190
00:07:55,457 --> 00:07:58,526
Remember to put it next
to your petunia pin.
191
00:07:59,583 --> 00:08:02,318
You know,
my maple leaf... [sniffs]
192
00:08:02,402 --> 00:08:03,802
Actually smells
like maple.
193
00:08:03,878 --> 00:08:05,812
I don't understand
why my oak leaf
194
00:08:05,891 --> 00:08:07,125
Doesn't smell like oak.
195
00:08:07,199 --> 00:08:10,702
That's because
it's poison oak.
196
00:08:11,897 --> 00:08:13,631
That would explain
the itching.
197
00:08:15,721 --> 00:08:18,156
Don't worry,
I have medicine for that.
198
00:08:18,237 --> 00:08:19,938
And one more thing,
it is critical that you don't--
199
00:08:20,015 --> 00:08:22,317
What?
200
00:08:22,397 --> 00:08:24,732
Touch anyone.
201
00:08:26,423 --> 00:08:27,690
Right.
202
00:08:27,765 --> 00:08:29,399
Cody: Oh, no!
203
00:08:31,322 --> 00:08:34,724
We've been ransacked
by a bear!
204
00:08:34,811 --> 00:08:37,079
Yeah. A bear
with the feet of a raccoon.
205
00:08:37,160 --> 00:08:38,360
Oh, no!
206
00:08:38,435 --> 00:08:41,670
We've been ransacked
by a bearcoon!
207
00:08:43,467 --> 00:08:46,469
Oh, yes, these are
raccoon tracks.
208
00:08:46,553 --> 00:08:48,121
Good work,
trooper zack.
209
00:08:48,197 --> 00:08:49,431
Learn that?
210
00:08:49,506 --> 00:08:51,607
Tv.
211
00:08:51,686 --> 00:08:53,287
They dragged off
all our food.
212
00:08:53,364 --> 00:08:55,665
What? That's terrible.
213
00:08:55,746 --> 00:08:58,481
That duffel bag was part
of a matching set.
214
00:08:59,974 --> 00:09:02,209
Way to focus
on the real problem.
215
00:09:02,288 --> 00:09:04,523
Cody, didn't I ask you
216
00:09:04,604 --> 00:09:05,871
To tie a rope
around our food
217
00:09:05,945 --> 00:09:06,945
And hang it from a tree?
218
00:09:07,019 --> 00:09:09,020
Yes. But as a ranking
koala bear,
219
00:09:09,099 --> 00:09:11,066
I decided to delegate it
to an underbear.
220
00:09:11,146 --> 00:09:12,280
So I told bob to do it.
221
00:09:12,353 --> 00:09:13,353
And I told ward to do it.
222
00:09:13,427 --> 00:09:14,727
And I forgot to do it.
223
00:09:16,279 --> 00:09:17,746
Great...
224
00:09:17,822 --> 00:09:20,123
Now we'll all go hungry.
225
00:09:20,204 --> 00:09:22,205
I need to eat.
226
00:09:22,284 --> 00:09:25,486
I have an athlete's
metabolism.
227
00:09:25,572 --> 00:09:27,773
Relax, shaq.
228
00:09:29,464 --> 00:09:30,965
We'll hunt and fish
for our food.
229
00:09:31,041 --> 00:09:32,675
We'll live like
real scouts.
230
00:09:32,752 --> 00:09:35,621
I like your attitude,
trooper zack.
231
00:09:35,705 --> 00:09:38,473
When the going gets tough,
the tough go fishing.
232
00:09:38,556 --> 00:09:40,490
I hate fish.
233
00:09:40,569 --> 00:09:43,337
You would be surprised
at how wonderful they taste
234
00:09:43,421 --> 00:09:46,823
When you're starving!
235
00:09:46,910 --> 00:09:49,345
Now find the fishing poles,
men!
236
00:09:54,862 --> 00:09:56,095
[crack]
237
00:10:00,128 --> 00:10:01,996
Found 'em.
238
00:10:07,879 --> 00:10:09,713
That was nice of you
to help out that young girl before.
239
00:10:09,791 --> 00:10:11,058
Well, I think
of maddie
240
00:10:11,134 --> 00:10:12,534
Like a younger sister,
and there's nothing
241
00:10:12,610 --> 00:10:13,877
I wouldn't do
for her.
242
00:10:13,952 --> 00:10:15,118
Ohh...
[knocking]
243
00:10:15,193 --> 00:10:17,461
Oh, what does she want
now?
244
00:10:19,520 --> 00:10:20,988
Do you know
what maddie did to me?
245
00:10:21,064 --> 00:10:22,965
No. But I have
a funny feeling
246
00:10:23,044 --> 00:10:24,177
You're gonna tell me.
247
00:10:24,251 --> 00:10:26,019
She stole
my boyfriend.
248
00:10:26,096 --> 00:10:28,097
I just saw her walk
out of the hotel
249
00:10:28,177 --> 00:10:29,978
And they were
holding hands.
250
00:10:30,056 --> 00:10:31,790
Boo me.
251
00:10:31,867 --> 00:10:33,234
I'll be over here.
252
00:10:33,310 --> 00:10:35,711
But--
[sighs]
253
00:10:35,792 --> 00:10:38,094
I can't believe
maddie would do this.
254
00:10:38,174 --> 00:10:40,175
Well, carey,
you've obviously
255
00:10:40,255 --> 00:10:41,722
Had a lot of men
stolen from you.
256
00:10:41,798 --> 00:10:42,965
What do you do?
257
00:10:45,388 --> 00:10:46,321
Ok.
258
00:10:46,394 --> 00:10:48,562
First of all, I have not
had a lot of men
259
00:10:48,643 --> 00:10:50,544
Stolen from--
260
00:10:50,622 --> 00:10:52,423
Ok, here's what you do.
261
00:10:53,641 --> 00:10:55,409
You let it go.
Besides, I thought you said
262
00:10:55,486 --> 00:10:56,753
You didn't even like
this guy.
263
00:10:56,828 --> 00:10:59,196
Well, I only said that
because he broke up with me.
264
00:10:59,278 --> 00:11:01,779
Oh, I see.
You still have feelings for him.
265
00:11:01,861 --> 00:11:02,728
Yes.
266
00:11:02,800 --> 00:11:05,135
And I'm a very
sensitive girl.
267
00:11:05,216 --> 00:11:07,684
And now I'm gonna
destroy maddie.
268
00:11:09,645 --> 00:11:12,013
Or......
269
00:11:12,094 --> 00:11:13,094
Next time you see maddie,
270
00:11:13,168 --> 00:11:14,068
You could just tell her
how you feel.
271
00:11:14,140 --> 00:11:16,075
I'm sure she'll understand.
272
00:11:17,026 --> 00:11:18,360
No, I'd rather
just destroy her.
273
00:11:19,844 --> 00:11:23,113
But the--ohh!
274
00:11:23,199 --> 00:11:27,736
Ok, veronica,
I've got some new knots for you.
275
00:11:27,829 --> 00:11:29,062
Where are you going?
276
00:11:29,137 --> 00:11:30,905
Your time's up.
277
00:11:32,089 --> 00:11:35,826
Wow, that's a lot
of money.
278
00:11:35,914 --> 00:11:37,148
Tipton employee
discount?
279
00:11:37,223 --> 00:11:38,490
I don't think so.
280
00:11:41,853 --> 00:11:44,121
Ok. Now, I realize
281
00:11:44,201 --> 00:11:46,269
Last night's dinner
was a little disappointing.
282
00:11:46,348 --> 00:11:48,850
It was soup
made out of tree bark.
283
00:11:48,932 --> 00:11:50,265
Ok.
284
00:11:50,341 --> 00:11:52,509
Look. This morning,
I have whipped up
285
00:11:52,589 --> 00:11:54,623
A little breakfast tea
286
00:11:54,703 --> 00:11:57,404
Made from herbs found
in the forest.
287
00:11:57,487 --> 00:12:00,356
How's it taste?
288
00:12:01,278 --> 00:12:03,480
Not bad. A little herby,
but--
289
00:12:03,559 --> 00:12:05,727
Oh!
What's that?
290
00:12:05,808 --> 00:12:07,575
Uh-oh. The raccoons
are back.
291
00:12:07,653 --> 00:12:09,587
Or a wolf
with raccoons.
292
00:12:09,666 --> 00:12:10,866
They formed
a gang.
293
00:12:10,941 --> 00:12:12,508
Run for your life!
294
00:12:15,906 --> 00:12:18,775
Oh! Cody.
295
00:12:18,859 --> 00:12:21,861
Cody, grizzly scouts
do not panic!
296
00:12:21,945 --> 00:12:24,213
They remain calm
in the face of adversity.
297
00:12:24,294 --> 00:12:26,729
They don't run from
nature, they don't fight nature,
298
00:12:26,810 --> 00:12:29,211
They embrace nature!
299
00:12:29,293 --> 00:12:32,695
[tarzan-esque yelling]
300
00:12:36,238 --> 00:12:40,407
Sorry I'm late.
I took the wrong vine.
301
00:12:40,498 --> 00:12:41,832
Hah?
302
00:12:41,908 --> 00:12:44,442
Oh, my.
303
00:12:44,524 --> 00:12:46,158
Unbelievable.
304
00:12:46,236 --> 00:12:49,138
Wow. How'd you manage
to catch all those fish?
305
00:12:49,221 --> 00:12:50,789
I wrestled them
from a bear.
306
00:12:50,865 --> 00:12:52,900
Really?
No. I'm good.
307
00:12:52,980 --> 00:12:54,680
But not that good!
308
00:12:54,757 --> 00:12:56,691
Good work,
trooper zack.
309
00:12:56,770 --> 00:12:58,704
I must say,
I misjudged you.
310
00:12:58,783 --> 00:13:01,251
I am promoting
you to panda!
311
00:13:01,333 --> 00:13:03,768
But, that's higher
than koala!
312
00:13:03,849 --> 00:13:05,050
He's earned it.
313
00:13:05,124 --> 00:13:07,626
Cool. Does that come
with anything?
314
00:13:07,707 --> 00:13:09,742
A sense of pride
and accomplishment.
315
00:13:09,822 --> 00:13:12,590
Got anything else?
316
00:13:13,479 --> 00:13:15,179
Wow!
Way to go!
317
00:13:15,256 --> 00:13:17,491
Congratulations,
you're a panda now.
318
00:13:21,798 --> 00:13:23,733
[humming]
319
00:13:30,454 --> 00:13:32,589
Towels, lady?
320
00:13:32,669 --> 00:13:34,670
Sorry, didn't hear you
come in.
321
00:13:34,749 --> 00:13:36,850
Was too busy setting up
my painting supplies.
322
00:13:36,930 --> 00:13:38,364
The boys are out of town.
323
00:13:38,439 --> 00:13:41,642
You know, I used to paint
all the time, then the twins were born,
324
00:13:41,727 --> 00:13:44,062
I had to set it aside.
I kept telling myself
325
00:13:44,143 --> 00:13:46,177
I'd get back to it
next week or the week after that,
326
00:13:46,257 --> 00:13:47,257
But I never did. Oh well.
327
00:13:47,331 --> 00:13:48,998
Better late than never,
though, right?
328
00:13:49,075 --> 00:13:52,477
Towels, lady?
329
00:13:52,564 --> 00:13:55,599
London is telling
everyone I stole her boyfriend
330
00:13:55,684 --> 00:13:57,151
And now no one
is talking to me.
331
00:13:57,228 --> 00:13:59,462
I mean, she doesn't
even like him.
332
00:13:59,542 --> 00:14:01,977
Before she knew I was dating
him, she called him a loser.
333
00:14:02,058 --> 00:14:04,894
Well, he is not a loser.
You want to see a loser?
334
00:14:04,977 --> 00:14:06,778
Just look at any guy I've
dated in the last 3 years.
335
00:14:06,856 --> 00:14:08,857
There's a loser for ya!
336
00:14:09,775 --> 00:14:11,742
Don't let
this face fool you.
337
00:14:11,822 --> 00:14:13,990
I really care.
338
00:14:16,854 --> 00:14:20,190
Maddie, the truth is,
london still has feelings for this boy.
339
00:14:20,277 --> 00:14:21,744
How do you know?
340
00:14:22,725 --> 00:14:24,493
Uh... Woman's intuition?
341
00:14:26,382 --> 00:14:27,783
Look, do you want me
to talk to her for you?
342
00:14:27,858 --> 00:14:29,693
No, I'd rather you
not get involved.
343
00:14:29,771 --> 00:14:31,238
Good. So you're going
to talk to her?
344
00:14:31,314 --> 00:14:34,049
Oh, not after what
she wrote about me in her blog.
345
00:14:34,133 --> 00:14:35,233
You wanna hear?
Not really.
346
00:14:35,307 --> 00:14:37,008
Ok, I have it
on my cell phone.
347
00:14:37,085 --> 00:14:40,187
"maddie... Is the...
348
00:14:40,272 --> 00:14:43,074
"big--" sorry,
small screen, big font.
349
00:14:43,158 --> 00:14:48,796
"--gest, most a...
Noying..."
350
00:14:52,216 --> 00:14:54,350
I don't know why
we have to hunt for food.
351
00:14:54,431 --> 00:14:56,031
Zack will just
swing in on a vine,
352
00:14:56,108 --> 00:14:57,575
Carrying a bucket
of fried chicken.
353
00:14:57,651 --> 00:14:59,385
Well, maybe we can
find something good
354
00:14:59,463 --> 00:15:01,130
And be heroes, too.
355
00:15:01,208 --> 00:15:02,975
Why does zack get
all the glory?
356
00:15:03,053 --> 00:15:05,621
Hey, these blueberries
are pretty good.
357
00:15:05,703 --> 00:15:07,771
Mm.
358
00:15:07,851 --> 00:15:11,053
Uh, that "blueberry"
had eyes and 8 legs.
359
00:15:11,138 --> 00:15:13,907
[choking]
360
00:15:13,991 --> 00:15:17,894
Uh-oh. I think
it's crawling back up my throat.
361
00:15:19,224 --> 00:15:23,027
[screams]
362
00:15:23,115 --> 00:15:25,417
Mr. Moseby!
363
00:15:27,108 --> 00:15:29,343
Ok.
364
00:15:30,497 --> 00:15:31,931
Wow.
365
00:15:37,106 --> 00:15:38,707
Hey there, young fella.
366
00:15:38,784 --> 00:15:41,252
Hi. Do you
live here?
367
00:15:41,333 --> 00:15:44,035
Yep. For a long time now.
368
00:15:44,118 --> 00:15:46,419
Are you one of those
survivalist guys?
369
00:15:46,500 --> 00:15:49,969
No, I just moved out here
to meet women.
370
00:15:52,875 --> 00:15:54,575
There are no women
out here.
371
00:15:54,653 --> 00:15:58,422
T
my real estate agent said.
372
00:15:58,511 --> 00:16:00,345
Want some strawberries?
373
00:16:00,423 --> 00:16:02,958
No, it wouldn't
be right.
374
00:16:03,041 --> 00:16:05,242
See, my fellow
grizzlies and I
375
00:16:05,322 --> 00:16:07,623
Are supposed to live
off the land.
376
00:16:07,704 --> 00:16:10,439
And the food that
my show-off brother keeps "finding."
377
00:16:10,522 --> 00:16:11,756
Yeah, I've got
a brother, too.
378
00:16:11,831 --> 00:16:15,667
He's got a 2-story cabin,
and it's loaded with babes.
379
00:16:16,897 --> 00:16:20,800
I wonder who
his real estate agent is.
380
00:16:20,889 --> 00:16:22,890
Listen, you sure
you don't want
381
00:16:22,969 --> 00:16:24,403
Some of these
strawberries with
382
00:16:24,479 --> 00:16:27,114
Maybe a little
whipped cream on 'em?
383
00:16:29,310 --> 00:16:30,543
No, I can't.
384
00:16:30,619 --> 00:16:32,820
I swore to follow
the rules.
385
00:16:32,900 --> 00:16:35,869
Finding food is
supposed to be a challenge.
386
00:16:35,953 --> 00:16:40,524
Ok. I'll just put it
way up here.
387
00:16:49,574 --> 00:16:54,245
"man...
Steal..
388
00:16:54,338 --> 00:16:55,972
"er..."
389
00:16:56,050 --> 00:16:57,918
And that was just
the beginning.
390
00:16:57,995 --> 00:16:59,663
There's a part
in the middle here somewhere.
391
00:16:59,740 --> 00:17:01,808
Scrolling,
scrolling. Ok, honey,
392
00:17:01,888 --> 00:17:03,088
Honey, honey, honey.
393
00:17:03,162 --> 00:17:05,897
If you're gonna read to me,
can you at least pose?
394
00:17:05,981 --> 00:17:07,247
I didn't know
you paint.
395
00:17:07,322 --> 00:17:09,090
I haven't yet.
396
00:17:09,167 --> 00:17:10,668
Well, I ruined her.
397
00:17:10,745 --> 00:17:12,879
I told everyone
maddie stole my boyfriend
398
00:17:12,959 --> 00:17:14,593
And she started
global farming.
399
00:17:14,670 --> 00:17:18,039
It's global warming.
400
00:17:18,125 --> 00:17:20,093
And I recycle!
Grr!
401
00:17:20,172 --> 00:17:22,239
Yeah, recycle
boyfriends!
402
00:17:22,319 --> 00:17:24,287
You greedy
man-stealer,
403
00:17:24,365 --> 00:17:25,632
Type-person-
thing!
404
00:17:25,708 --> 00:17:27,542
Oh, don't make me
use this!
405
00:17:27,620 --> 00:17:29,321
Don't make me
use this!
406
00:17:29,398 --> 00:17:31,533
You said you didn't
want cliff any more.
407
00:17:31,613 --> 00:17:33,180
Well, sometimes
I lie, ok?
408
00:17:33,257 --> 00:17:35,191
But only because
it's hard for me to show my feelings.
409
00:17:35,270 --> 00:17:38,138
U get
that line of baloney?
410
00:17:38,222 --> 00:17:40,223
From carey.
411
00:17:41,779 --> 00:17:44,447
And why would
you think it's ok to move in on cliff?
412
00:17:44,530 --> 00:17:47,265
Because the statute
of limitations had run out.
413
00:17:47,348 --> 00:17:48,615
And where'd
you get that?
414
00:17:48,689 --> 00:17:50,156
From carey!
415
00:17:52,514 --> 00:17:55,716
What a minute.
You were having secret meetings
416
00:17:55,802 --> 00:17:58,203
With her?
417
00:17:58,285 --> 00:18:00,420
Yes! She's the one
who told me
418
00:18:00,499 --> 00:18:02,701
That if you've been broken up
for 2 years, it's ok.
419
00:18:02,780 --> 00:18:04,915
Did you say that?
420
00:18:06,472 --> 00:18:07,805
I can't believe
you would play
421
00:18:07,880 --> 00:18:09,681
The 2 of us
against each other like that, carey.
422
00:18:09,760 --> 00:18:12,228
I didn't know that
when I gave her the advice!
423
00:18:12,309 --> 00:18:14,077
But you never told me
after you knew
424
00:18:14,155 --> 00:18:15,722
But--
I thought I could trust you.
425
00:18:15,799 --> 00:18:17,099
Now we know better.
426
00:18:17,174 --> 00:18:18,407
Right.
427
00:18:18,482 --> 00:18:20,850
Let's go.
428
00:18:24,220 --> 00:18:27,422
Where's the maid
with the towels when I need her?
429
00:18:30,493 --> 00:18:32,728
That's not
a very big fish for 4 people.
430
00:18:32,808 --> 00:18:35,710
Sorry, guys.
It's the only one I caught today.
431
00:18:35,794 --> 00:18:37,662
Bob ate all my bait.
432
00:18:37,740 --> 00:18:40,976
I thought those were
gummy worms.
433
00:18:41,062 --> 00:18:42,062
Remember, gentlemen,
434
00:18:42,135 --> 00:18:44,604
A grizzly scout always
remains optimistic.
435
00:18:44,685 --> 00:18:46,086
Maybe cody
found some food.
436
00:18:46,161 --> 00:18:49,197
Oh, get real.
We're doomed!
437
00:18:49,282 --> 00:18:51,750
[tarzan-esque yelling]
438
00:18:57,098 --> 00:18:58,432
What are you guys
looking at?
439
00:18:58,507 --> 00:18:59,908
Aah!
Aah!
440
00:19:01,192 --> 00:19:03,693
What? I was just
out looking for food.
441
00:19:03,775 --> 00:19:07,111
I'm not much of a swinger,
but I'm a good hunter-gatherer!
442
00:19:07,197 --> 00:19:09,499
Oh! Look at that!
443
00:19:09,579 --> 00:19:12,181
Well done, trooper cody,
well done.
444
00:19:12,263 --> 00:19:13,496
Where'd you get
all the food?
445
00:19:13,572 --> 00:19:16,974
In the wild. You just
have to know how to find it.
446
00:19:17,061 --> 00:19:19,830
Wow. Can you
show us where?
447
00:19:19,912 --> 00:19:21,379
Uh, I picked it all.
448
00:19:21,456 --> 00:19:23,958
Where'd you get
the basket?
449
00:19:24,039 --> 00:19:27,876
Huh? Oh, uh, I wove it.
Out of...
450
00:19:27,964 --> 00:19:30,699
Branches and vines.
Yeah.
451
00:19:30,783 --> 00:19:32,484
But how come it-
no, no, no!
452
00:19:32,561 --> 00:19:36,697
Don't ask questions.
The grizzly code of silence.
453
00:19:36,788 --> 00:19:38,055
I gotta hand it to you.
454
00:19:38,130 --> 00:19:39,531
I thought you were just
a scout up here.
455
00:19:39,607 --> 00:19:42,742
Turns oure.
456
00:19:42,827 --> 00:19:45,595
I've always been
a scout here.
457
00:19:45,679 --> 00:19:46,946
Oh, boy. Ok.
458
00:19:47,021 --> 00:19:48,021
There you go.
459
00:19:48,094 --> 00:19:50,262
Hop on up,
big fellow.
460
00:19:50,343 --> 00:19:51,510
Zack, move over.
461
00:19:51,583 --> 00:19:52,950
This dinner is
in honor of cody.
462
00:19:53,026 --> 00:19:54,627
Let him sit on
the soft stump.
463
00:19:55,777 --> 00:19:56,844
All:
To cody!
464
00:19:56,919 --> 00:19:58,252
Hi, cody!
465
00:20:00,373 --> 00:20:04,310
Hi, merle!
Uh, if that is your name.
466
00:20:04,399 --> 00:20:06,667
You forgot your canteen
at my cabin.
467
00:20:06,748 --> 00:20:10,484
I filled it up
with your favorite juice. Peach mango.
468
00:20:11,748 --> 00:20:12,948
Who's
the geezer?
469
00:20:13,023 --> 00:20:15,024
I am not a geezer.
470
00:20:15,102 --> 00:20:17,871
I'm a colorful
outdoorsman.
471
00:20:17,955 --> 00:20:19,388
You call me
a geezer again,
472
00:20:19,464 --> 00:20:21,599
I won't let you watch
the red sox game
473
00:20:21,678 --> 00:20:23,412
On my big screen tv.
474
00:20:23,490 --> 00:20:25,391
You have a big screen tv?
475
00:20:25,470 --> 00:20:29,840
Yeah, in my cabin.
It's also make your own burrito night.
476
00:20:29,932 --> 00:20:33,401
I keep hoping
women will show up.
477
00:20:33,487 --> 00:20:36,356
I can't believe you pretended
to find this food in the wild.
478
00:20:36,441 --> 00:20:41,111
Trooper cody, I'm going
to have to strip you of your koala status.
479
00:20:41,205 --> 00:20:43,639
Right after make
your own burrito night.
480
00:20:43,720 --> 00:20:45,521
Let's go, muchachos!
481
00:20:49,525 --> 00:20:51,359
Hey. Aren't you coming?
482
00:20:51,438 --> 00:20:55,607
No. I don't deserve burritos.
I cheated.
483
00:20:55,698 --> 00:20:58,266
I'm a bad grizzly scout.
484
00:20:58,348 --> 00:21:01,951
Yeah, I know.
Why'd you do it?
485
00:21:02,039 --> 00:21:03,874
Why?
486
00:21:03,951 --> 00:21:06,253
Because you're
mr. Jungle guy,
487
00:21:06,333 --> 00:21:08,368
Swinging from vines
and bringing home fish.
488
00:21:08,447 --> 00:21:12,284
And I'm just an egghead
nerd who's afraid of a bearcoon.
489
00:21:12,372 --> 00:21:14,140
So you were jealous of me.
490
00:21:14,218 --> 00:21:16,619
Well, you did so well
in the woods,
491
00:21:16,701 --> 00:21:18,268
And I did nothing
but cheat.
492
00:21:18,345 --> 00:21:20,379
Man, you're hard on yourself.
493
00:21:20,458 --> 00:21:22,926
You know, I never would have
found out what kind of camper I was
494
00:21:23,008 --> 00:21:24,842
Unless you started
this troop.
495
00:21:24,920 --> 00:21:26,288
Good point.
496
00:21:26,363 --> 00:21:30,400
So, when I screw up,
I move on.
497
00:21:30,489 --> 00:21:32,557
Forgive and forget,
that's my motto.
498
00:21:32,637 --> 00:21:36,039
Come on.
Let's get some burritos at merle's cabin.
499
00:21:36,126 --> 00:21:38,027
Forget burritos.
I hear merle's brother
500
00:21:38,106 --> 00:21:40,207
Has a cabin with babes!
501
00:21:45,352 --> 00:21:47,520
Mom! We're home!
502
00:21:49,713 --> 00:21:52,449
"boys. Maddie will
baby-sit for the next few days.
503
00:21:52,532 --> 00:21:54,733
I'm out of town.
Love, mom."
504
00:21:54,813 --> 00:21:58,182
Out of town?
Where would she go?
505
00:21:58,269 --> 00:22:01,238
Oh, that's it.
Hold that pose!
506
00:22:03,369 --> 00:22:07,105
You know, I haven't gotten
a kiss from a woman
507
00:22:07,193 --> 00:22:10,329
In a long time.
508
00:22:10,414 --> 00:22:13,349
And you're not gonna.
509
00:22:16,823 --> 00:22:19,358
Oh, ok.
510
00:22:23,130 --> 00:22:25,297
Works for me.
511
00:22:25,347 --> 00:22:29,897
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.