Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,968 --> 00:00:06,739
Zack, your theory
of the origin of the universe is fascinating.
2
00:00:06,806 --> 00:00:09,074
Really fascinating.
3
00:00:09,142 --> 00:00:10,943
Ok, I can't take this.
4
00:00:11,011 --> 00:00:13,912
The theory of the universe
is the string theory,
5
00:00:13,980 --> 00:00:17,249
Not the string-cheese theory.
6
00:00:17,317 --> 00:00:19,318
[music plays]
7
00:00:21,121 --> 00:00:24,923
Until next time,
my sweet instructor.
8
00:00:24,991 --> 00:00:26,759
Rrrr.
9
00:00:31,698 --> 00:00:33,132
Hi, guys.
10
00:00:33,199 --> 00:00:35,167
How are dance classes coming?
11
00:00:35,235 --> 00:00:37,102
Oh, I need more students.
12
00:00:37,170 --> 00:00:39,104
Otherwise, I won't
have enough money
13
00:00:39,172 --> 00:00:41,707
To send to my sister
esther carlotta.
14
00:00:41,775 --> 00:00:43,442
She's having
her quinceañera.
15
00:00:43,510 --> 00:00:44,710
What's that?
16
00:00:44,778 --> 00:00:46,512
Oh, it's a girl's
15th birthday.
17
00:00:46,579 --> 00:00:48,514
It's a very big deal
in my country.
18
00:00:48,581 --> 00:00:50,349
If I cannot pay for it,
19
00:00:50,417 --> 00:00:52,484
She'll be the
only girl in my village who will not have a party.
20
00:00:52,552 --> 00:00:56,255
So, why don't you just ask
mr. Moseby for a raise?
21
00:00:58,691 --> 00:01:00,526
I'm sorry.
22
00:01:01,694 --> 00:01:04,229
So, little blond
peoples,
23
00:01:04,297 --> 00:01:06,231
To help me help
my little sister,
24
00:01:06,299 --> 00:01:08,233
Will you please take
my ballroom-dance class?
25
00:01:08,301 --> 00:01:10,202
We're into
more manly sports.
26
00:01:10,270 --> 00:01:14,773
Yeah, we're more slam dunk
than grand jeté.
27
00:01:17,043 --> 00:01:19,645
And some of us
are too manly to even say,
28
00:01:19,712 --> 00:01:22,414
Let alone do,
a grand jeté.
29
00:01:23,450 --> 00:01:26,585
Actually, I adore
ballroom dancing.
30
00:01:26,653 --> 00:01:28,987
Me, too.
It's so romantic.
31
00:01:29,055 --> 00:01:31,690
Really romantic.
32
00:01:31,758 --> 00:01:35,294
Sign us up.
33
00:01:35,361 --> 00:01:36,962
Aw...
Aw...
34
00:01:37,030 --> 00:01:39,098
Yeah.
Yeah.
35
00:01:42,335 --> 00:01:44,470
♪ here I am in your life ♪
36
00:01:44,537 --> 00:01:46,472
♪ here you are in mine ♪
37
00:01:46,539 --> 00:01:49,575
♪ yes, we have
a suite life ♪
38
00:01:49,642 --> 00:01:51,110
♪ most of the time ♪
39
00:01:51,177 --> 00:01:53,745
♪ you and me,
we got the world to see ♪
40
00:01:53,813 --> 00:01:55,481
♪ so come on down ♪
41
00:01:55,548 --> 00:01:58,050
♪ just me and you
know what to do ♪
42
00:01:58,118 --> 00:02:00,319
♪ so come on down ♪
43
00:02:00,386 --> 00:02:02,888
♪ it's you and me
and me and you ♪
44
00:02:02,956 --> 00:02:04,990
♪ we got the whole place
to ourselves ♪
45
00:02:05,058 --> 00:02:07,192
♪ you and me,
we got it all for free ♪
46
00:02:07,260 --> 00:02:10,395
♪ so come on down ♪
47
00:02:10,463 --> 00:02:12,998
♪ this is the suite life ♪
48
00:02:14,901 --> 00:02:17,603
♪ we've got a suite life ♪
49
00:02:17,670 --> 00:02:20,439
[captioning made possible by
disney abc cable networks group]
50
00:02:25,845 --> 00:02:27,946
[music plays]
51
00:02:30,917 --> 00:02:33,852
Good job, everyone.
Now remember to hold your frame.
52
00:02:33,920 --> 00:02:35,921
Like this.
Unh.
53
00:02:37,023 --> 00:02:40,192
Hey, esteban, how's this?
54
00:02:40,260 --> 00:02:42,528
Ooh, excellent.
Fabulous.
55
00:02:42,595 --> 00:02:45,063
Except you're
dancing like a girl.
56
00:02:45,131 --> 00:02:47,933
My mom made me wear
these dancing shoes.
57
00:02:48,935 --> 00:02:51,670
No, no, no.
A man has to lead.
58
00:02:53,873 --> 00:02:57,543
That's right,
so follow my lead, only not so close.
59
00:02:57,610 --> 00:03:01,413
Keep your arms locked
and loosen your elbows, don't look at your feet.
60
00:03:01,481 --> 00:03:03,882
I thought esteban
was supposed to be the teacher.
61
00:03:03,950 --> 00:03:05,918
Oh, he is, so just pretend
62
00:03:05,985 --> 00:03:07,953
You learned all this
great stuff from him.
63
00:03:08,021 --> 00:03:09,488
Ok? All right.
64
00:03:13,226 --> 00:03:15,327
What are you all doing here?
65
00:03:15,395 --> 00:03:17,663
Cody said you were teaching
dance, and we couldn't wait to learn from the great esteban.
66
00:03:17,730 --> 00:03:20,532
So he told you I was
desperate for money, and you took pity on me.
67
00:03:20,600 --> 00:03:22,467
Pretty much.
68
00:03:22,535 --> 00:03:25,237
Then I'm ok with that.
Ok.
69
00:03:25,305 --> 00:03:27,139
Sign me up, too.
70
00:03:27,207 --> 00:03:29,508
I have a whole closet
of ballroom-dancing clothes I finally get to wear
71
00:03:29,576 --> 00:03:31,176
That I threw out.
72
00:03:31,244 --> 00:03:35,981
Ok. This is so wonderful.
Thank you all so much for joining my class.
73
00:03:36,049 --> 00:03:38,884
[coughs] is this
the ballroom-dance class?
74
00:03:38,952 --> 00:03:41,220
Yes, it is. Are you
here to enrol?
75
00:03:41,287 --> 00:03:43,655
Yes. My doctor told me
I needed some exercise,
76
00:03:43,723 --> 00:03:47,125
But my nurse won't
let me chase her around the living room anymore.
77
00:03:47,193 --> 00:03:49,595
I'll be all right.
78
00:03:49,662 --> 00:03:52,664
Would you like
to learn to dance?
79
00:03:52,732 --> 00:03:55,467
Oh, no, thank you.
I'm working.
80
00:03:55,535 --> 00:03:58,637
Shannon's only here
to make sure I don't turn that shade of purple,
81
00:03:58,705 --> 00:04:00,806
The one that makes
my doctors nervous.
82
00:04:00,873 --> 00:04:03,208
You got a partner for me?
Somebody hot?
83
00:04:03,276 --> 00:04:06,078
Oh, I have
just the woman. [whistles]
84
00:04:08,081 --> 00:04:10,148
[sing-song]
oh, mrs. Mayweather?
85
00:04:10,216 --> 00:04:13,352
Ai.
Ay ai ai.
86
00:04:13,419 --> 00:04:16,655
Hello, precious.
87
00:04:16,723 --> 00:04:19,424
Esteban, good news.
88
00:04:19,492 --> 00:04:23,528
I have booked the boston
ballroom-dance competition for here at the tipton.
89
00:04:23,596 --> 00:04:25,964
Now, if your school
takes first place,
90
00:04:26,032 --> 00:04:28,066
You get $1,000.
91
00:04:28,134 --> 00:04:29,668
Oh, gracias, mr. Moseby.
92
00:04:29,736 --> 00:04:31,737
You booked this to help me
pay for my sister's quinceañera.
93
00:04:31,804 --> 00:04:34,673
No. I just wanted a trophy.
94
00:04:35,775 --> 00:04:37,609
Do we all
get trophies?
95
00:04:37,677 --> 00:04:39,678
Come on, people.
96
00:04:39,746 --> 00:04:41,913
Let's keep
our priorities straight, all right?
97
00:04:41,981 --> 00:04:44,316
We're here to help esteban
win the money.
98
00:04:44,384 --> 00:04:45,384
Thank you.
99
00:04:45,451 --> 00:04:47,753
Although a trophy
would be nice.
100
00:04:47,820 --> 00:04:51,356
Don't worry.
We're going to win this trophy for you.
101
00:04:51,424 --> 00:04:53,625
So let's get dancing.
102
00:04:53,693 --> 00:04:56,995
[music plays]
103
00:04:57,063 --> 00:04:58,363
Whoa!
104
00:04:58,431 --> 00:05:01,366
[crash]
105
00:05:01,434 --> 00:05:04,436
Ooh, that sounded like
it really hurt.
106
00:05:04,504 --> 00:05:06,371
Really,
really hurt.
107
00:05:11,811 --> 00:05:14,346
That dance class
was fantastic.
108
00:05:14,414 --> 00:05:16,381
Don't jessica and I
make a great team?
109
00:05:16,449 --> 00:05:18,317
Oh, fabulous.
110
00:05:18,384 --> 00:05:20,552
Switch partners with me.
111
00:05:20,620 --> 00:05:23,221
No way.
Gimme one good reason.
112
00:05:23,289 --> 00:05:26,425
You can't lead jessica.
She's pushing you around like a mop.
113
00:05:26,492 --> 00:05:29,394
A happy mop.
114
00:05:29,462 --> 00:05:32,230
What's wrong with janice?
115
00:05:32,298 --> 00:05:35,567
She's got noodle arms.
It's like dancing with spaghetti.
116
00:05:35,635 --> 00:05:37,803
I'll never win
the junior division with her.
117
00:05:37,870 --> 00:05:40,539
Then why should I take her?
118
00:05:40,606 --> 00:05:43,041
'cause you'll never win
with anyone.
119
00:05:43,109 --> 00:05:45,310
That is...
120
00:05:45,378 --> 00:05:47,879
Probably true.
121
00:05:47,947 --> 00:05:50,749
Come on, we need to win this
for esteban.
122
00:05:50,817 --> 00:05:52,884
Fine, I'll switch.
123
00:05:52,952 --> 00:05:57,622
Oh, thanks, man. Have I ever
told you that I loved you? No.
124
00:05:57,690 --> 00:06:00,359
Hmm, you think I would have.
125
00:06:01,394 --> 00:06:02,594
Hello, ladies.
126
00:06:02,662 --> 00:06:03,795
Both: Hi.
127
00:06:03,863 --> 00:06:06,531
You know, the codester and I
were talking last night,
128
00:06:06,599 --> 00:06:10,569
And we have something
very important to tell you. Take it away, cody.
129
00:06:12,939 --> 00:06:17,909
We think you two
are so adorable
130
00:06:17,977 --> 00:06:21,079
That we would like
to get the chance to dance with each of you,
131
00:06:21,147 --> 00:06:23,715
So can we switch partners?
132
00:06:23,783 --> 00:06:26,418
How sweet.
Really sweet.
133
00:06:26,486 --> 00:06:30,188
It was all my idea.
134
00:06:30,256 --> 00:06:33,925
I would like you to meet
my new dance partner--lori.
135
00:06:33,993 --> 00:06:35,327
Hi, lori.
136
00:06:35,395 --> 00:06:37,262
Hello, lori.
137
00:06:40,099 --> 00:06:43,235
Esteban tells me
you guys are great,
138
00:06:43,302 --> 00:06:44,803
So we're gonna
win this thing.
139
00:06:44,871 --> 00:06:48,640
Yes. Lori and I
will be competing in the advanced division.
140
00:06:56,582 --> 00:06:59,418
Well, uh, I've seen better.
141
00:07:00,987 --> 00:07:03,221
Why can't I
be your partner?
142
00:07:03,289 --> 00:07:07,025
'cause you're with me now,
baby, and we're gonna dance till I'm blue in the face.
143
00:07:07,093 --> 00:07:10,629
Well, that won't take long.
You were out of breath when you walked in the room.
144
00:07:13,466 --> 00:07:18,036
Ok, everyone,
let's go over what dance each couple will be doing.
145
00:07:18,104 --> 00:07:21,573
London, lance, what do you
feel comfortable doing?
146
00:07:22,542 --> 00:07:24,242
Shopping.
Swimming.
147
00:07:25,344 --> 00:07:27,412
I meant what dance?
148
00:07:27,480 --> 00:07:29,281
The swim.
The shop.
149
00:07:30,817 --> 00:07:32,184
The samba it is.
150
00:07:33,152 --> 00:07:35,720
I think you two
should do the waltz.
151
00:07:35,788 --> 00:07:37,422
Ah...
Ok.
152
00:07:39,892 --> 00:07:43,595
Ok, next time,
I'll wear my flats, you wear lifts.
153
00:07:43,663 --> 00:07:45,530
I already am.
[snickers]
154
00:07:48,701 --> 00:07:52,604
Ok, little blond peoples,
you will be doing the tango.
155
00:07:52,672 --> 00:07:56,408
Ooh, the tango.
That's romantic.
156
00:07:56,476 --> 00:07:59,010
Really romantic.
157
00:07:59,078 --> 00:08:01,112
You and your partner
must move as one.
158
00:08:01,180 --> 00:08:04,082
You must hold your partner
so closely
159
00:08:04,150 --> 00:08:07,486
That this magazine
cannot fall.
160
00:08:07,553 --> 00:08:10,856
Excellent. You got
a thinner magazine?
161
00:08:12,592 --> 00:08:14,292
Man, the tango is great.
162
00:08:14,360 --> 00:08:16,361
Really great.
163
00:08:17,330 --> 00:08:18,930
You know, esteban,
164
00:08:18,998 --> 00:08:21,600
I really think our team
has a chance of winning this thing.
165
00:08:21,667 --> 00:08:24,636
Oh, especially because
lori and I are gonna win the advanced division.
166
00:08:24,704 --> 00:08:27,072
Lori?
167
00:08:28,040 --> 00:08:29,975
Where'd she go?
168
00:08:30,042 --> 00:08:34,145
She said you were all
pathetic losers and left.
169
00:08:34,213 --> 00:08:35,380
What?
170
00:08:35,448 --> 00:08:37,816
What did she say?
171
00:08:38,784 --> 00:08:41,253
You were a pathetic loser.
172
00:08:41,320 --> 00:08:42,420
Oh.
173
00:08:44,790 --> 00:08:47,626
Don't worry.
We don't need lori.
174
00:08:47,693 --> 00:08:49,628
We're fantastic,
right, people?
175
00:08:49,695 --> 00:08:51,897
All: Right.
176
00:08:51,964 --> 00:08:53,098
Let's dance.
177
00:08:53,165 --> 00:08:56,201
[music plays]
178
00:09:04,544 --> 00:09:06,645
[music plays]
179
00:09:08,281 --> 00:09:10,682
You're really
a lovely dancer, mr. Moseby.
180
00:09:10,750 --> 00:09:13,919
Yes, I know.
181
00:09:13,986 --> 00:09:17,689
Now would you scrunch down
a little, please?
182
00:09:17,757 --> 00:09:19,291
Why don't you scrunch up?
[grunts]
183
00:09:19,358 --> 00:09:20,292
Scrunching.
184
00:09:20,359 --> 00:09:22,060
Ah-choo!
185
00:09:22,128 --> 00:09:23,695
Oh. Oh.
186
00:09:23,763 --> 00:09:25,997
Oh, you loogied
on my tie clip.
187
00:09:26,065 --> 00:09:27,499
Sorry.
188
00:09:27,567 --> 00:09:29,734
I can't afford
to get sick before this competition.
189
00:09:29,802 --> 00:09:31,736
I'm the one that
has to carry this team.
190
00:09:31,804 --> 00:09:34,739
You can't even reach
this half of the team. Oh.
191
00:09:39,345 --> 00:09:41,279
[music stops]
stop.
192
00:09:41,347 --> 00:09:43,281
Who turned off the music?
193
00:09:43,349 --> 00:09:45,016
We have to practice
our tango.
194
00:09:45,084 --> 00:09:47,652
[tango music plays]
195
00:09:51,591 --> 00:09:53,758
Jessica,
you're leading again.
196
00:09:53,826 --> 00:09:55,894
I'm leading because
you're hesitating.
197
00:09:55,962 --> 00:09:58,330
I'm hesitating
because you keep criticizing me.
198
00:09:58,397 --> 00:10:00,398
Because you're not
doing it right.
199
00:10:00,466 --> 00:10:02,067
Because you're yelling.
200
00:10:02,134 --> 00:10:04,603
You're the one
who's yelling!
201
00:10:05,705 --> 00:10:07,872
Janice, esteban says
202
00:10:07,940 --> 00:10:09,874
You need to hold
your noodle--
203
00:10:09,942 --> 00:10:11,610
I mean, arms up.
204
00:10:11,677 --> 00:10:15,113
I'm sorry, cody.
Really sorry.
205
00:10:15,181 --> 00:10:17,148
I'm just not
very confident.
206
00:10:17,216 --> 00:10:18,984
Don't worry, baby.
207
00:10:19,051 --> 00:10:22,821
I'll take care
of everything.
208
00:10:22,888 --> 00:10:25,557
Ready and...
[music stops]
209
00:10:25,625 --> 00:10:27,058
Our turn.
210
00:10:27,126 --> 00:10:28,360
We're not done.
211
00:10:28,427 --> 00:10:28,460
We didn't even start.
We need to practice.
212
00:10:31,097 --> 00:10:33,098
Fish boy here
has toto get back to the pool.
213
00:10:33,165 --> 00:10:34,699
Fish boy?
214
00:10:34,767 --> 00:10:37,102
I like it.
215
00:10:37,169 --> 00:10:39,738
Do I have any superpowers?
216
00:10:39,805 --> 00:10:43,041
Yes. You have the power
to bore me to tears.
217
00:10:43,109 --> 00:10:44,743
Cool.
218
00:10:46,712 --> 00:10:49,314
[samba music plays]
219
00:10:51,317 --> 00:10:52,684
Oh, now remember--
220
00:10:52,752 --> 00:10:55,854
Esteban said
to count out the beats.
221
00:10:55,921 --> 00:10:58,490
1, 2...
222
00:10:58,557 --> 00:10:59,858
3...
223
00:11:01,527 --> 00:11:02,994
All: 4!
224
00:11:03,062 --> 00:11:05,797
Dancing
would be more fun
225
00:11:05,865 --> 00:11:07,832
If it weren't
for all this math.
226
00:11:07,900 --> 00:11:09,000
[turns off music]
227
00:11:09,068 --> 00:11:10,869
Hey!
228
00:11:10,936 --> 00:11:13,938
We need to practice
since we're the only ones with a chance of winning.
229
00:11:14,006 --> 00:11:16,508
Beg to differ. I think
mr. Moseby and I stand a pretty good chance
230
00:11:16,575 --> 00:11:19,644
Once we solve
the scrunching problem.
231
00:11:19,712 --> 00:11:23,114
Please. Fish boy and I
are gonna put you all to shame.
232
00:11:23,182 --> 00:11:25,850
And I have superpowers.
233
00:11:25,918 --> 00:11:28,653
[all argue at once]
234
00:11:28,721 --> 00:11:32,691
Oh, this is a disaster!
235
00:11:34,460 --> 00:11:36,795
You're right, esteban.
236
00:11:36,862 --> 00:11:39,464
We should be practicing,
not arguing.
237
00:11:39,532 --> 00:11:42,367
Oh, I don't care about that.
238
00:11:42,435 --> 00:11:45,236
I do not have a partner,
and if we do not win this prize money,
239
00:11:45,304 --> 00:11:48,540
My sister will not have
her sweet 15 until she's 20.
240
00:11:48,607 --> 00:11:54,379
I'll dance with you,
my little latin firecracker.
241
00:11:54,447 --> 00:11:55,880
No, no, no, no.
242
00:11:55,948 --> 00:11:58,750
I would not want
to take you away from señor leo.
243
00:11:58,818 --> 00:12:02,620
Fine with me. I got my eyes
on another honey.
244
00:12:02,688 --> 00:12:04,155
Do you salsa?
245
00:12:05,257 --> 00:12:07,592
I hate to break up a pair,
246
00:12:07,660 --> 00:12:10,028
But since the advanced division
is worth the most points,
247
00:12:10,096 --> 00:12:13,098
I think I should take
the best dancer in the class.
248
00:12:13,165 --> 00:12:14,933
Ah, ha ha ha ha.
249
00:12:15,000 --> 00:12:17,902
Esteban, esteban.
250
00:12:19,338 --> 00:12:23,842
I am extremely flattered.
251
00:12:23,909 --> 00:12:29,581
But who's gonna break it
to carey? She's gonna...
252
00:12:29,648 --> 00:12:32,450
I am talking about carey.
253
00:12:32,518 --> 00:12:34,052
Both: Carey?!
254
00:12:34,120 --> 00:12:37,922
Really? You think
I'm the best dancer in the class?
255
00:12:37,990 --> 00:12:39,557
Don't be ridiculous.
256
00:12:39,625 --> 00:12:40,992
She can't cha-cha.
257
00:12:41,060 --> 00:12:44,362
Oh, yeah? Hit it.
258
00:12:47,233 --> 00:12:49,734
[music plays]
259
00:13:14,794 --> 00:13:16,628
[music stops]
260
00:13:19,064 --> 00:13:21,499
Ooh, carey, you are
my new dance partner.
261
00:13:21,567 --> 00:13:25,336
Yay! Thank-choo.
262
00:13:32,812 --> 00:13:34,879
[stuffed up]
sorry I'm late.
263
00:13:34,947 --> 00:13:37,582
Carey, why are you
talking funny?
264
00:13:37,650 --> 00:13:39,050
What do you mean?
265
00:13:39,118 --> 00:13:41,119
Oh, you're sick.
266
00:13:41,187 --> 00:13:43,488
No, I'm not.
[hacking cough]
267
00:13:43,556 --> 00:13:45,056
Yes, I am.
268
00:13:45,124 --> 00:13:47,091
[music plays]
269
00:13:47,159 --> 00:13:50,795
Ow. You stepped
on me again.
270
00:13:50,863 --> 00:13:53,598
I stepped on you
because your foot's not supposed to be there.
271
00:13:53,666 --> 00:13:55,433
That's where
you led me.
272
00:13:55,501 --> 00:13:57,635
Hah. It'd be easier
to lead a donkey.
273
00:13:58,737 --> 00:14:01,372
Don't you be so rude
to my sister.
274
00:14:01,440 --> 00:14:05,009
Oh, like it's my fault
she pushes me around like a bulldozer.
275
00:14:05,077 --> 00:14:06,377
[both gasp]
276
00:14:06,445 --> 00:14:08,146
I will not be
spoken to that way.
277
00:14:08,214 --> 00:14:10,315
No, we won't.
278
00:14:10,382 --> 00:14:13,685
But w-w-w-w-wait.
That was a compliment.
279
00:14:13,752 --> 00:14:14,752
How?
280
00:14:14,820 --> 00:14:17,889
I have no idea.
281
00:14:17,957 --> 00:14:22,193
And now for
the junior competition.
282
00:14:22,261 --> 00:14:25,964
May I have all competitors
on the dance floor, please?
283
00:14:26,031 --> 00:14:28,166
Now what do we do?
284
00:14:28,234 --> 00:14:30,702
Esteban is counting on us,
and we don't have partners.
285
00:14:30,769 --> 00:14:33,671
I wouldn't be so sure.
286
00:14:34,907 --> 00:14:37,308
Just follow my lead.
287
00:14:38,277 --> 00:14:40,678
I can do that.
288
00:14:40,746 --> 00:14:42,847
[tango music plays]
289
00:14:52,925 --> 00:14:55,994
Oh, just tell me
when it's over.
290
00:15:19,852 --> 00:15:21,786
We need a big finale.
291
00:15:21,854 --> 00:15:24,322
I know. Just think light.
292
00:15:29,662 --> 00:15:33,131
Yeah, we did it.
All right.
293
00:15:33,198 --> 00:15:35,233
Did ya see that,
esteban?
294
00:15:35,301 --> 00:15:37,402
We did great.
The lift was awesome.
295
00:15:37,469 --> 00:15:39,771
Yes, but lifting is illegal.
296
00:15:39,838 --> 00:15:42,206
I'm sure
no one noticed.
297
00:15:42,274 --> 00:15:44,375
We noticed.
298
00:15:46,278 --> 00:15:48,546
Don't worry, dude.
They may have lost,
299
00:15:48,614 --> 00:15:51,215
But london and I
are gonna make a big splash.
300
00:15:55,287 --> 00:15:56,854
We're doomed.
301
00:15:56,922 --> 00:15:58,923
[music plays]
302
00:16:27,119 --> 00:16:28,820
[music stops]
303
00:16:32,257 --> 00:16:37,028
And now it's jive time.
304
00:16:37,096 --> 00:16:39,597
[music plays]
305
00:16:46,438 --> 00:16:48,606
I got you, babe.
306
00:17:03,355 --> 00:17:05,623
Whoa-oa-oa-oa-oa!
307
00:17:05,691 --> 00:17:08,726
[crash]
308
00:17:08,794 --> 00:17:10,895
Ice pack?
309
00:17:14,233 --> 00:17:16,434
Ok... Ow. Oh.
310
00:17:16,502 --> 00:17:18,536
According to my calculations,
311
00:17:18,604 --> 00:17:21,873
If you and carey
dance perfectly, we can still win the prize money.
312
00:17:21,940 --> 00:17:24,142
Ok, let's practice
before we go on.
313
00:17:24,209 --> 00:17:27,712
Ok. Stop spinning me.
314
00:17:27,780 --> 00:17:29,480
I haven't started yet.
315
00:17:29,548 --> 00:17:31,616
I'm sorry, I'm sorry.
316
00:17:31,683 --> 00:17:35,553
I was up all night coughing,
and I'm just--I'm a little--
317
00:17:35,621 --> 00:17:39,290
I'm tired. [snores]
318
00:17:41,126 --> 00:17:42,994
Oh, no, what am I
gonna do?
319
00:17:43,062 --> 00:17:45,730
I have no partner,
and I'm almost up.
320
00:17:45,798 --> 00:17:48,599
Hey, esteban.
Lori!
321
00:17:50,903 --> 00:17:53,438
Oh, thank goodness
you're here. I need a partner.
322
00:17:53,505 --> 00:17:56,474
Sorry, I already have one.
323
00:17:56,542 --> 00:17:58,709
One with whom
she cannot lose.
324
00:17:58,777 --> 00:18:01,379
Alexander.
325
00:18:02,648 --> 00:18:04,582
The great.
326
00:18:11,590 --> 00:18:14,959
Ooh, you are good.
327
00:18:16,061 --> 00:18:17,695
[music plays]
328
00:18:28,674 --> 00:18:32,810
Oh, my poor sister
will never be a woman now.
329
00:18:32,878 --> 00:18:35,580
I have no partner
and no prize money.
330
00:18:35,647 --> 00:18:37,648
Well, maybe I could do it.
331
00:18:37,716 --> 00:18:40,218
You know how to dance?
A little.
332
00:18:40,285 --> 00:18:42,820
And I've been watching you guys
these past few weeks,
333
00:18:42,888 --> 00:18:44,889
And I think I know the steps.
334
00:18:44,957 --> 00:18:46,791
Ok, let's do it.
335
00:18:46,859 --> 00:18:50,161
Wait. But she can't dance
dressed like that.
336
00:18:50,229 --> 00:18:51,629
I don't have anything else.
337
00:18:51,697 --> 00:18:52,997
No problem.
338
00:18:55,567 --> 00:18:57,902
Perfect. Turn around.
339
00:19:00,839 --> 00:19:02,573
[all gasp]
340
00:19:04,042 --> 00:19:06,978
And yet, she can't figure out
a payphone.
341
00:19:10,449 --> 00:19:12,750
[music ends]
342
00:19:18,557 --> 00:19:21,459
And now
our final contestants--
343
00:19:21,527 --> 00:19:25,630
Esteban julio ricardo montoya
de la rosa ramirez--
344
00:19:25,697 --> 00:19:27,031
[inhales]
345
00:19:27,099 --> 00:19:29,000
And shannon kwine.
346
00:19:29,067 --> 00:19:31,202
Let's cha-cha.
347
00:19:34,973 --> 00:19:37,608
[music plays]
348
00:20:23,255 --> 00:20:25,623
[music ends]
349
00:20:30,629 --> 00:20:33,097
Ah, well done, esteban.
350
00:20:33,165 --> 00:20:34,498
You were incredible.
351
00:20:34,566 --> 00:20:37,101
I've been watching
a great teacher. Who?
352
00:20:37,169 --> 00:20:38,803
All: You!
353
00:20:38,870 --> 00:20:42,506
And the winning team
is the dance school
354
00:20:42,574 --> 00:20:47,678
Of esteban julio ricardo
montoy--that guy.
355
00:20:47,746 --> 00:20:49,380
Yeah!
356
00:20:50,449 --> 00:20:52,583
Esteban, now you have
enough money
357
00:20:52,651 --> 00:20:54,952
To pay for your
little sister's quinceañera.
358
00:20:55,020 --> 00:20:57,455
Oh, yes,
and I would like to thank everyone
359
00:20:57,522 --> 00:20:59,857
From the heart
of my bottom.
360
00:20:59,925 --> 00:21:01,592
Bottom of my heart.
361
00:21:01,660 --> 00:21:03,261
That, too.
362
00:21:03,328 --> 00:21:04,795
Let's go celebrate.
363
00:21:04,863 --> 00:21:07,298
[all cheer]
364
00:21:10,602 --> 00:21:12,136
Mom...
365
00:21:12,204 --> 00:21:14,138
Mommy.
366
00:21:14,206 --> 00:21:16,240
Come on, guys.
Ice cream's on me.
367
00:21:19,311 --> 00:21:22,346
Oh, mr. Clooney,
you dance divinely.
368
00:21:29,121 --> 00:21:30,521
[dance music plays]
369
00:22:22,007 --> 00:22:27,945
[captioning made possible by
disney abc cable networks group]
370
00:22:27,995 --> 00:22:32,545
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.