All language subtitles for The Suite Life of Zack and Cody s02e19 Ask Zack

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,630 --> 00:00:04,750 I got great news. 2 00:00:04,950 --> 00:00:07,390 I just got appointed editor of the school paper. 3 00:00:08,270 --> 00:00:09,350 We have a school paper? 4 00:00:10,130 --> 00:00:13,830 Yeah. You know, there's free copies outside the library. 5 00:00:14,150 --> 00:00:15,150 We have a library? 6 00:00:15,850 --> 00:00:19,170 I don't blame you for not reading the Revere Express. 7 00:00:19,530 --> 00:00:20,448 It stinks. 8 00:00:20,450 --> 00:00:24,250 But Miss Cohen expects me to turn it around. The same way I turned around the 9 00:00:24,250 --> 00:00:25,049 math lab. 10 00:00:25,050 --> 00:00:26,130 We have a math lab? 11 00:00:27,730 --> 00:00:31,790 Hey, there's Doreen. Don't look. She's got this huge crush on me. Don't look. 12 00:00:33,130 --> 00:00:35,870 I thought you said she always ignored you. Well, that's how you can tell when 13 00:00:35,870 --> 00:00:37,630 they're really interested. I told you not to look! 14 00:00:39,450 --> 00:00:40,450 Watch this. 15 00:00:43,030 --> 00:00:44,030 Hey, Darlene. 16 00:00:44,490 --> 00:00:45,490 Hey, Zach. 17 00:00:45,790 --> 00:00:47,650 So, what brings you over to this neck of the woods? 18 00:00:48,570 --> 00:00:50,150 Uh, my locker. 19 00:00:51,850 --> 00:00:52,850 Right. 20 00:00:53,090 --> 00:00:54,810 I was just guarding it for you. 21 00:00:55,190 --> 00:00:56,370 No need to thank me. 22 00:00:56,830 --> 00:00:58,690 Although I wouldn't say no to dinner and a movie. 23 00:01:02,990 --> 00:01:04,310 So what days are you dating? 24 00:01:07,030 --> 00:01:08,030 Cute. 25 00:01:08,890 --> 00:01:11,710 Keep them laughing, and they're all yours. Check this out. 26 00:01:12,070 --> 00:01:13,610 So, you want to go out this Saturday? 27 00:01:15,710 --> 00:01:18,710 Okay. Anything but Chinese. My stomach's a little queasy. 28 00:02:14,220 --> 00:02:18,380 of the Fourth Estate, we will strive to expand the intellectual horizons of our 29 00:02:18,380 --> 00:02:21,440 comrades in learning. Can I say something, Chief? 30 00:02:22,140 --> 00:02:23,140 Absolutely, Barbara. 31 00:02:23,500 --> 00:02:25,680 And P .S., I like the Chief. 32 00:02:26,220 --> 00:02:27,420 Thanks, Chief. 33 00:02:29,560 --> 00:02:34,080 I think we should do a heart -eating expose on towel snapping in the locker 34 00:02:34,080 --> 00:02:37,720 room. Harmless prank or wealth of rage. 35 00:02:43,370 --> 00:02:46,790 will get people to read the paper before they turn it into an airplane. 36 00:02:47,450 --> 00:02:48,450 Incoming! 37 00:02:51,370 --> 00:02:53,390 Zach, what are you doing here? 38 00:02:53,610 --> 00:02:56,830 I'm joining the paper. Sorry, but all the positions are filled. 39 00:02:57,630 --> 00:03:01,950 Wally's our weather guy, Barbara's our investigative reporter, Alexis is our 40 00:03:01,950 --> 00:03:06,430 coffee girl, Vance is our photographer, and the lovely Janice and Jessica are 41 00:03:06,430 --> 00:03:08,810 doing health and beauty. I'm doing health. 42 00:03:12,970 --> 00:03:13,948 even beautiful. 43 00:03:13,950 --> 00:03:17,050 But I'm really healthy. But I'm really, really healthy. 44 00:03:18,010 --> 00:03:21,190 And I'm really, really glad you're not triplet. 45 00:03:23,510 --> 00:03:24,510 How about sports? 46 00:03:25,550 --> 00:03:27,050 It's Big Bob on sports. 47 00:03:27,270 --> 00:03:31,630 If you can bounce it, triple it, kick it, or hit me in the face with it, I'm 48 00:03:31,630 --> 00:03:32,630 your man. 49 00:03:33,170 --> 00:03:34,550 Excuse us for a second, everyone. 50 00:03:39,450 --> 00:03:40,450 You don't understand. 51 00:03:40,510 --> 00:03:41,870 I need a job on the paper. 52 00:03:42,570 --> 00:03:44,050 other option is joining the marching band. 53 00:03:44,350 --> 00:03:45,350 What's wrong with that? 54 00:03:46,230 --> 00:03:48,450 The only instrument left is the glockenspiel. 55 00:03:50,110 --> 00:03:52,950 The ring would never go out with the guy who plays the glockenspiel. 56 00:03:53,890 --> 00:03:57,510 Look, I'm trying to run a newspaper here, not your love life. 57 00:03:58,430 --> 00:04:01,990 If you don't give me a job, I'll keep making scary monster sounds while you're 58 00:04:01,990 --> 00:04:02,990 sleeping. 59 00:04:04,550 --> 00:04:05,429 You're Mr. 60 00:04:05,430 --> 00:04:06,430 Spooky Head? 61 00:04:08,310 --> 00:04:11,510 Fine. There's only one spot open on the paper. 62 00:04:12,040 --> 00:04:13,980 The advice column. Ask Shirley. 63 00:04:14,380 --> 00:04:16,760 You mean, I'd have to be a girl? 64 00:04:17,000 --> 00:04:18,079 No, it's anonymous. 65 00:04:18,899 --> 00:04:19,980 Oh, good. 66 00:04:21,680 --> 00:04:23,700 That means no one will know you're Shirley. 67 00:04:24,560 --> 00:04:25,560 Oh, good. 68 00:04:26,060 --> 00:04:27,800 Then that means I'm the man for the job. 69 00:04:28,120 --> 00:04:29,840 I mean, woman. 70 00:04:32,100 --> 00:04:35,500 Look, I just hold the paper to a very high standard. 71 00:04:35,780 --> 00:04:38,100 And I don't know if you're right for the job. 72 00:04:38,340 --> 00:04:40,320 What are you talking about? I give great advice. 73 00:04:42,250 --> 00:04:43,550 That sure makes you look like a dork. 74 00:04:49,470 --> 00:04:50,690 One chocolate ding -a -ding. 75 00:04:51,270 --> 00:04:52,590 What's the magic word? 76 00:04:53,010 --> 00:04:54,010 No! 77 00:04:57,870 --> 00:04:58,930 Esteban, open this. 78 00:05:00,870 --> 00:05:02,230 London, what is the matter? 79 00:05:02,610 --> 00:05:04,870 Someone is a little irritable today. 80 00:05:05,390 --> 00:05:08,490 Well, that's because I haven't gotten any sleep the past two nights. 81 00:05:09,570 --> 00:05:12,560 Well, usually when you can't sleep, there's... psychological reason. 82 00:05:13,580 --> 00:05:17,940 Something deep down that is gnawing at your soul. 83 00:05:19,300 --> 00:05:20,300 My soul? 84 00:05:20,960 --> 00:05:22,500 Of my Arturo Vitale shoes? 85 00:05:24,800 --> 00:05:27,740 Or maybe she just has a lot on her mind. 86 00:05:28,900 --> 00:05:29,900 No. 87 00:05:31,020 --> 00:05:34,340 Look, I'm telling you, there's nothing wrong with my life. Well, then what's 88 00:05:34,340 --> 00:05:35,340 problem? 89 00:05:57,160 --> 00:05:58,160 Listen to this loser. 90 00:05:59,200 --> 00:06:03,380 Dear Shirley, I have a small perspiration problem. 91 00:06:03,700 --> 00:06:04,880 What should I do? 92 00:06:05,320 --> 00:06:07,420 Signed, Sweaty in Social Studies. 93 00:06:09,560 --> 00:06:14,220 Dear Sweaty, next time, flip a letter dry before you mail it. 94 00:06:15,280 --> 00:06:17,880 You can't make fun of people's insecurities. 95 00:06:18,120 --> 00:06:19,760 You have to be more sensitive. 96 00:06:20,180 --> 00:06:21,520 I can be sensitive. 97 00:06:32,940 --> 00:06:33,940 Way to be sensitive. 98 00:06:34,640 --> 00:06:36,780 It was hardly worth the trip in here. 99 00:06:38,820 --> 00:06:39,840 Fine, fine, fine. 100 00:06:40,500 --> 00:06:41,980 I'll try to be more sensitive. 101 00:06:44,420 --> 00:06:47,780 Dear Stinky Boy, here's what you do to hide your sweat stains. 102 00:06:48,300 --> 00:06:51,140 Join the swim team and tell people you just came from practice. 103 00:06:52,960 --> 00:06:56,440 That is the dumbest advice I have ever heard. 104 00:06:57,880 --> 00:06:58,880 Dumb? 105 00:06:59,080 --> 00:07:00,760 And you call me insensitive. 106 00:07:50,250 --> 00:07:55,530 Okay, the first thing you have to do is hang up the phone. 107 00:08:30,060 --> 00:08:30,959 of your muscles. 108 00:08:30,960 --> 00:08:33,460 From your head to your toes. 109 00:08:37,000 --> 00:08:40,360 Now, start counting backwards from 100. 110 00:08:40,780 --> 00:08:41,780 Okay. 111 00:08:43,220 --> 00:08:44,220 100. 112 00:08:51,580 --> 00:08:52,580 99. 113 00:08:56,140 --> 00:08:59,220 You do it for me, Moseby. You're better at the alphabet. 114 00:09:04,439 --> 00:09:05,439 98. 97. 115 00:09:07,180 --> 00:09:08,180 96. 116 00:09:09,400 --> 00:09:10,960 90. Huh? 117 00:09:13,680 --> 00:09:14,680 Mosby? 118 00:09:15,100 --> 00:09:16,100 Mosby? 119 00:09:16,940 --> 00:09:18,700 What comes after 90? Huh? 120 00:09:21,420 --> 00:09:24,860 I'm telling you, nobody's going to listen to your stupid advice. 121 00:09:25,360 --> 00:09:29,560 I know it looks like sweats, but the truth is, I'm on a swim team, and I just 122 00:09:29,560 --> 00:09:31,100 finished doing 100 laps in the pool. 123 00:09:40,499 --> 00:09:43,680 But he's doing pretty well with the ladies. All thanks to Shirley. 124 00:09:44,160 --> 00:09:45,640 Okay, so it worked for Bob. 125 00:09:45,900 --> 00:09:48,100 No one else is going to like your stupid column. 126 00:09:48,500 --> 00:09:51,540 Cody, I love the Ask Shirley column. 127 00:09:53,240 --> 00:09:54,540 It's hysterical. 128 00:09:54,940 --> 00:09:57,700 And his advice is actually pretty good. 129 00:09:58,020 --> 00:09:59,420 I think Shirley is brilliant. 130 00:09:59,680 --> 00:10:01,300 In fact, she and I are a lot alike. 131 00:10:01,540 --> 00:10:02,540 Tell her, Cody. 132 00:10:02,780 --> 00:10:04,980 I see no resemblance whatsoever. 133 00:10:11,240 --> 00:10:12,380 She's anonymous, remember? 134 00:10:12,780 --> 00:10:16,720 Well, that's not working out for me. If you tell her, you're going to be in the 135 00:10:16,720 --> 00:10:20,060 marching band glocking, spieling for the rest of your life. 136 00:10:26,380 --> 00:10:27,380 Maddie? 137 00:10:28,420 --> 00:10:31,020 Maddie? The mints are overflowing. 138 00:10:31,300 --> 00:10:32,460 Oh, I'm too tired. 139 00:10:40,200 --> 00:10:42,060 with her phone call. Oh, you too? 140 00:10:42,420 --> 00:10:43,900 I finally had my phone disconnected. 141 00:10:45,880 --> 00:10:48,860 I'm telling you, something is troubling her psychologically. 142 00:10:49,220 --> 00:10:51,540 The human mind is a complex thing. 143 00:10:53,780 --> 00:10:54,780 Miss Tipton? 144 00:10:56,660 --> 00:10:57,660 Miss Tipton? 145 00:10:59,620 --> 00:11:00,620 Miss Tipton? 146 00:11:09,040 --> 00:11:10,040 I am so tired. 147 00:11:15,100 --> 00:11:16,100 No, wait. 148 00:11:16,760 --> 00:11:18,680 After Shirley just got a letter from Darlene. 149 00:11:18,920 --> 00:11:21,780 How do you know it's from her? She dots her eyes with a smiley face. 150 00:11:22,300 --> 00:11:23,720 A lot of girls do that. 151 00:11:24,080 --> 00:11:25,140 Hers has a beauty mark. 152 00:11:25,380 --> 00:11:26,660 In the shape of a heart. 153 00:11:29,160 --> 00:11:32,840 Dear Shirley, I really like this guy. But he comes on like a player. 154 00:11:33,280 --> 00:11:34,780 And he can kind of be obnoxious. 155 00:11:35,120 --> 00:11:36,800 But he is really funny and awfully cute. 156 00:11:37,040 --> 00:11:38,040 What should I do? 157 00:11:38,600 --> 00:11:40,940 Just ask me out, honey, and hope I say yes. 158 00:11:42,400 --> 00:11:47,000 How do you know she's talking about... Oh, yeah, she said obnoxious. 159 00:11:47,780 --> 00:11:51,780 I think I'll give Darlene a little advice on how to take a crack at the 160 00:11:52,840 --> 00:11:53,940 What are you doing? 161 00:11:54,160 --> 00:11:55,160 Just watch. 162 00:11:56,520 --> 00:11:58,860 Sometimes a player isn't really obnoxious. 163 00:11:59,160 --> 00:12:02,380 He's just hiding the fact that he's shy and sensitive underneath. 164 00:12:02,840 --> 00:12:03,960 You can't do that! 165 00:12:07,560 --> 00:12:12,600 on the paper to manipulate someone for your own personal gain it's morally 166 00:12:12,600 --> 00:12:19,580 repugnant come again bad wrong a 167 00:12:19,580 --> 00:12:26,400 no -no oh that morally repugnant don't you 168 00:12:26,400 --> 00:12:30,780 realize you would be compromising your journalistic ethics you see that's where 169 00:12:30,780 --> 00:12:31,780 you're wrong 170 00:12:49,610 --> 00:12:52,070 She loved the paper. She really... 171 00:13:19,180 --> 00:13:21,220 Shirley does seem like my kind of woman. 172 00:13:21,680 --> 00:13:23,080 Do you think you can hook me up? 173 00:13:26,500 --> 00:13:28,780 I don't think you and Shirley are going to work out. 174 00:13:29,380 --> 00:13:31,160 Oh, you just want to save her for yourself. 175 00:13:31,960 --> 00:13:33,560 Trust me, I don't. 176 00:13:38,060 --> 00:13:40,960 So, isn't it great how much people love my column? 177 00:13:41,500 --> 00:13:44,080 Although it kind of creeps me out that Bob wants to date me. 178 00:13:44,660 --> 00:13:45,660 You can do worse. 179 00:13:45,900 --> 00:13:46,900 And you have. 180 00:13:54,160 --> 00:13:56,080 think your advice to Darlene is going to work? 181 00:13:57,100 --> 00:14:00,100 Take a chance. Ask him out for a milkshake. 182 00:14:03,140 --> 00:14:04,140 Hey, Zach. 183 00:14:04,240 --> 00:14:08,900 Just taking a chance here, but would you like to go out for a milkshake? 184 00:14:11,440 --> 00:14:14,300 Gee, Darlene, this is such a surprise. 185 00:14:14,720 --> 00:14:19,180 I mean, I always thought you thought I was sort of obnoxious. 186 00:14:26,600 --> 00:14:27,600 I'm still underneath. 187 00:14:27,880 --> 00:14:31,420 Well, that's me. 188 00:14:35,960 --> 00:14:37,360 What's wrong with your brother? 189 00:14:37,980 --> 00:14:39,460 He forgot his culmination. 190 00:14:49,140 --> 00:14:50,140 Try this candy. 191 00:14:50,460 --> 00:14:54,620 It's hard on the outside, yet soft and mushy on the inside. Kind of like me. 192 00:14:59,720 --> 00:15:00,679 Oh, me too. 193 00:15:00,680 --> 00:15:04,460 And the best part is, I feel like I can open up to you. 194 00:15:04,880 --> 00:15:06,260 Just think of me as Dr. 195 00:15:06,460 --> 00:15:07,460 Phil with hair. 196 00:15:09,180 --> 00:15:14,180 Well, I've only had one boyfriend before, and it didn't turn out so well. 197 00:15:14,540 --> 00:15:15,540 What happened? 198 00:15:15,720 --> 00:15:16,920 Tell Dr. Zach. 199 00:15:19,120 --> 00:15:23,640 He told me he had a study, but I caught him kissing my best friend at the 200 00:15:23,640 --> 00:15:25,280 movies. What a jerk. 201 00:15:25,880 --> 00:15:28,720 It took me forever to get over that. 202 00:15:29,710 --> 00:15:30,710 almost a month. 203 00:15:31,650 --> 00:15:32,850 Well, you can trust me. 204 00:15:33,690 --> 00:15:34,690 I know. 205 00:15:34,990 --> 00:15:35,990 Thanks. 206 00:15:36,430 --> 00:15:37,810 No kissing in the lobby? 207 00:15:41,050 --> 00:15:43,210 No, I'll get you. Thanks. Oh, it's fine. 208 00:15:45,030 --> 00:15:49,110 Zach, why is your backpack full of Ask Shirley letters? 209 00:15:50,190 --> 00:15:51,190 All right. 210 00:15:52,170 --> 00:15:53,170 You caught me. 211 00:15:54,330 --> 00:15:55,590 I cannot tell a lie. 212 00:15:56,530 --> 00:15:59,960 I deliver the letters to Shirley. She lives in Maine. Someone stole a bike, 213 00:15:59,960 --> 00:16:01,360 broke her leg, and she's afraid of the bus. 214 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 Okay, M. Shirley. 215 00:16:06,520 --> 00:16:08,080 That means you read my letter. 216 00:16:08,540 --> 00:16:09,540 Which means... 217 00:17:02,480 --> 00:17:05,839 It's taken him 13 years, but he finally pulled through for me. 218 00:17:32,940 --> 00:17:34,460 and insensitive as you are. 219 00:17:35,500 --> 00:17:36,940 Don't sweet talk me. 220 00:17:38,000 --> 00:17:39,660 I'm not going to change my mind. 221 00:17:39,880 --> 00:17:40,960 Oh, yes you are. 222 00:17:41,160 --> 00:17:43,500 You have a responsibility to your readers. 223 00:17:43,740 --> 00:17:44,760 They want Shirley. 224 00:17:45,000 --> 00:17:46,080 They need Shirley. 225 00:17:46,320 --> 00:17:47,520 They trust Shirley. 226 00:17:47,920 --> 00:17:48,920 You know what? 227 00:17:49,180 --> 00:17:50,180 You're right. 228 00:17:50,320 --> 00:17:51,900 Shirley does have something to say. 229 00:17:53,000 --> 00:17:54,060 That's my girl. 230 00:17:57,240 --> 00:18:00,960 Once upon a time, there was a little puppy named Pokey. 231 00:18:02,280 --> 00:18:04,880 on the outskirts of a town named Skokie. 232 00:18:06,100 --> 00:18:08,720 He had lots of trouble trying to fall asleep. 233 00:18:09,000 --> 00:18:13,060 So he lay down in his kennel and began to count sheep. 234 00:18:13,800 --> 00:18:16,400 One sheep. 235 00:18:17,820 --> 00:18:20,180 Two sheep. 236 00:18:21,240 --> 00:18:23,900 Three sheep. 237 00:18:24,560 --> 00:18:27,000 This isn't working. I know it's you, Esteban. 238 00:18:27,320 --> 00:18:28,560 No, it's not. 239 00:18:32,270 --> 00:18:33,270 Just give it up, Esteban. 240 00:18:36,210 --> 00:18:41,030 Are you dead? 241 00:18:41,350 --> 00:18:42,350 No! 242 00:18:44,050 --> 00:18:46,110 How about I sing you a lullaby? 243 00:18:49,730 --> 00:18:53,370 A little rich girl don't say a word. 244 00:18:53,650 --> 00:18:55,590 Daddy's gonna buy you... 245 00:19:02,600 --> 00:19:03,079 I'm too excited. 246 00:19:03,080 --> 00:19:05,120 Carrie, sleeping, not shopping. 247 00:19:05,460 --> 00:19:08,040 I'm trying, you hear? This isn't working. 248 00:19:08,520 --> 00:19:09,600 Oh, oh, I know. 249 00:19:09,920 --> 00:19:11,660 Let's all rock Miss London's bed. 250 00:19:11,900 --> 00:19:12,900 Oh, okay. 251 00:19:13,640 --> 00:19:16,060 Miss London? Uh -huh? Close your eyes. 252 00:19:16,640 --> 00:19:19,020 Picture yourself in a boat. 253 00:19:20,980 --> 00:19:23,540 Gently rocking in the waves. 254 00:19:24,000 --> 00:19:26,580 Up and down. Stop, I'm getting bed sick! 255 00:19:31,310 --> 00:19:33,050 You're so rich, you have diamond dust bunnies. 256 00:19:33,390 --> 00:19:37,190 You know, I thought I felt something sort of lumpy underneath the mattress. 257 00:19:38,110 --> 00:19:39,610 Maybe that's why I couldn't sleep. 258 00:19:40,010 --> 00:19:41,030 Oh, that's ridiculous. 259 00:19:41,470 --> 00:19:43,590 This mattress must be two feet thick. 260 00:19:43,930 --> 00:19:50,770 There's no way that you could have felt... Just like the princess 261 00:19:50,770 --> 00:19:51,770 and the bee. 262 00:19:52,370 --> 00:19:53,470 I'm so tired. 263 00:19:53,690 --> 00:19:54,509 Oh, me too. 264 00:19:54,510 --> 00:19:55,509 I'm beat. 265 00:19:55,510 --> 00:19:57,790 Well, let's get out of here then and let her sleep. 266 00:19:58,700 --> 00:20:01,360 I don't know about you guys, but I am... 267 00:20:01,360 --> 00:20:06,960 Isn't that adorable? 268 00:20:11,140 --> 00:20:12,140 Or not? 269 00:20:17,800 --> 00:20:20,920 This is not the Ask Shirley column I approved. 270 00:20:21,400 --> 00:20:26,940 I can't believe you used your entire Ask Shirley column to apologize to Darlene. 271 00:20:27,590 --> 00:20:29,330 And then told the whole world that you're Shirley. 272 00:20:29,730 --> 00:20:33,990 I felt like I was living a lie. I am not the woman everyone thought I was. 273 00:20:35,490 --> 00:20:39,670 This is not about you. This is about something bigger than you. This is about 274 00:20:39,670 --> 00:20:40,670 me. 275 00:20:41,370 --> 00:20:42,870 I mean the paper. 276 00:20:43,390 --> 00:20:46,170 But the paper isn't only just ask Shirley. 277 00:20:46,650 --> 00:20:48,490 Oh, who are you kidding? 278 00:20:48,810 --> 00:20:50,410 The paper is dead. 279 00:20:50,850 --> 00:20:54,370 No one even cared about Barbara's editorial on chalk. 280 00:20:54,790 --> 00:20:56,210 Harmless educational tools. 281 00:20:57,409 --> 00:20:58,409 Hey, 282 00:20:58,590 --> 00:20:59,590 Zach. 283 00:20:59,770 --> 00:21:01,090 I need to talk to you. 284 00:21:01,450 --> 00:21:05,110 Look, if you're here to kick me again, let me know, because I'll push Cody in 285 00:21:05,110 --> 00:21:06,110 front of me. 286 00:21:07,650 --> 00:21:08,990 I'm not here to kick you. 287 00:21:09,230 --> 00:21:10,450 I'm here to thank you. 288 00:21:13,230 --> 00:21:16,290 It takes a real man to apologize in public. 289 00:21:17,190 --> 00:21:18,190 Surely. 290 00:21:21,270 --> 00:21:23,330 He forgot his culmination again? 291 00:21:23,930 --> 00:21:25,610 Why doesn't he just write it down? 292 00:21:28,330 --> 00:21:29,330 for everything I did to you. 293 00:21:29,990 --> 00:21:34,910 Zach, if you promise not to lie to me again, I'd like to give you another 294 00:21:34,910 --> 00:21:35,910 chance. 295 00:21:36,350 --> 00:21:37,870 I'll have to think about it, yes. 296 00:21:42,510 --> 00:21:43,730 Oh, this is great. 297 00:21:44,190 --> 00:21:49,610 You exploit me and my paper, manipulate a girl, then abandon me, destroy my 298 00:21:49,610 --> 00:21:51,770 paper, and still get the girl? 299 00:21:52,130 --> 00:21:53,970 Now what am I supposed to do? 300 00:21:55,170 --> 00:21:56,170 Get a... 301 00:22:01,100 --> 00:22:02,780 Well, I hope you had a pleasant stay, Mrs. 302 00:22:03,020 --> 00:22:05,900 Winters. Go outside and enjoy that beautiful spring day. 303 00:22:08,960 --> 00:22:14,800 Are these your bags? 304 00:22:17,580 --> 00:22:19,160 Let me call you a cab. 305 00:22:21,000 --> 00:22:23,780 One more like that, and there goes your raise. 306 00:22:25,400 --> 00:22:26,400 Okay, I'm done. 21111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.