Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,180 --> 00:00:09,470
And just where do you two think you're
going?
2
00:00:10,420 --> 00:00:11,470
I don't get it.
3
00:00:11,640 --> 00:00:13,200
She didn't even turn around.
4
00:00:14,400 --> 00:00:18,040
Okay, the eyes in the back of her head
thing is really creepy.
5
00:00:19,720 --> 00:00:23,040
Just so you know, my vision is 20 -20
-20 -20.
6
00:00:24,160 --> 00:00:27,759
You are not playing hockey without
helmets and a whole bunch of pads.
7
00:00:27,760 --> 00:00:29,380
that looks like skin, go cover it.
8
00:00:30,120 --> 00:00:31,440
Take your helmets and pads.
9
00:00:31,660 --> 00:00:34,070
If we wear them, can we go bungee
jumping later?
10
00:00:34,260 --> 00:00:35,310
Not even off your bed.
11
00:00:38,760 --> 00:00:39,920
said he could go.
12
00:00:39,921 --> 00:00:43,339
And if Bob's parents let him jump off a
bridge, would you want to do that too?
13
00:00:43,340 --> 00:00:45,280
If we were attached to a bungee cord.
14
00:00:47,220 --> 00:00:50,050
Not even if you were still attached to
my umbilical cord.
15
00:00:50,880 --> 00:00:51,930
Okay, ew.
16
00:00:54,020 --> 00:00:55,780
Why won't you let us have any fun?
17
00:00:56,220 --> 00:00:59,230
It's my job. It's the first thing they
teach you in mom school.
18
00:01:00,140 --> 00:01:01,860
I discipline because I care.
19
00:01:02,360 --> 00:01:03,860
Well, couldn't you care less?
20
00:01:04,120 --> 00:01:05,379
We're not kids, you know.
21
00:01:05,640 --> 00:01:07,980
Yeah, can't you treat us like adults?
22
00:01:08,440 --> 00:01:11,150
As soon as I don't have to buy my own
Mother's Day cards.
23
00:01:12,440 --> 00:01:14,100
Fine. We'll read.
24
00:01:14,620 --> 00:01:15,670
Here, Cody.
25
00:01:15,900 --> 00:01:19,360
You better put your helmet on. Those are
hardcover books.
26
00:01:22,920 --> 00:01:24,540
Is this safe enough?
27
00:02:25,271 --> 00:02:27,359
Doodles, please.
28
00:02:27,360 --> 00:02:30,190
Sorry. Your mother told me not to give
you any more sweets.
29
00:02:30,191 --> 00:02:33,699
You want to play roller hockey with us?
No. Number one, I'm working. And number
30
00:02:33,700 --> 00:02:35,680
two, hockey is way too violent.
31
00:02:36,380 --> 00:02:37,430
Ow!
32
00:02:38,140 --> 00:02:41,020
You think that hurts? These shoes are
killing me.
33
00:02:41,480 --> 00:02:42,740
Ow. Ow.
34
00:02:43,120 --> 00:02:47,220
Ow. Well, I'm no foot doctor, but here's
a thought. Take the shoes off.
35
00:02:49,960 --> 00:02:51,010
I can't.
36
00:02:51,180 --> 00:02:53,900
London gave me $100 to break them in for
her. Whoa.
37
00:02:53,901 --> 00:02:57,049
You always said you wished you could
walk in London shoes.
38
00:02:57,050 --> 00:03:00,000
Yeah, that's before I knew how small
London's feet worked.
39
00:03:05,670 --> 00:03:07,590
It's raining llamas and goats outside.
40
00:03:07,850 --> 00:03:09,290
Don't you meet cats and dogs?
41
00:03:10,850 --> 00:03:12,170
That's a silly expression.
42
00:03:14,670 --> 00:03:16,610
Why must all women shop so much?
43
00:03:17,370 --> 00:03:18,630
Nine shopping bags?
44
00:03:20,181 --> 00:03:25,249
I bet you also think a woman's place is
in the kitchen.
45
00:03:25,250 --> 00:03:27,649
Only after she gets back from the
grocery store.
46
00:03:27,650 --> 00:03:30,350
Oh, that attitude is so typically male.
47
00:03:31,030 --> 00:03:33,910
I'll have you know, women are capable of
doing anything.
48
00:03:34,370 --> 00:03:35,750
How about talking quietly?
49
00:03:38,570 --> 00:03:40,890
So, how are my Donatelli heels doing?
50
00:03:40,891 --> 00:03:44,349
My feet are killing me. I can't wear
these for another second. Here's the
51
00:03:44,350 --> 00:03:45,650
in 20. I can walk on my hands.
52
00:03:47,810 --> 00:03:52,030
Oh, my work. Just where do you two
hooligans think you're going?
53
00:03:52,840 --> 00:03:56,210
I'm thinking Harvard Law School, and
Zach is thinking San Quentin.
54
00:03:56,460 --> 00:03:58,120
On an athletic scholarship.
55
00:03:59,060 --> 00:04:00,360
You should play outside.
56
00:04:00,880 --> 00:04:01,960
But it's raining.
57
00:04:02,300 --> 00:04:05,980
No matter what the weather, you do not
play ball in my lobby.
58
00:04:06,360 --> 00:04:07,410
You're right.
59
00:04:07,580 --> 00:04:09,900
We should play ball in the ballroom.
60
00:04:10,400 --> 00:04:13,640
No, that's not what I meant. Would you
please? No, not now.
61
00:04:20,000 --> 00:04:21,260
I'll be right with you.
62
00:04:22,480 --> 00:04:24,720
Now give me that puck this instant.
63
00:04:30,020 --> 00:04:31,860
Nice save, Mr. Mosby.
64
00:04:36,440 --> 00:04:37,490
Hi,
65
00:04:38,880 --> 00:04:39,930
Carrie.
66
00:04:40,100 --> 00:04:41,460
Oh, you're so tense.
67
00:04:43,080 --> 00:04:44,130
Tip of the board.
68
00:04:45,140 --> 00:04:46,720
You really lost some weight.
69
00:04:46,940 --> 00:04:50,190
If you lose any more, you might
disappear. Whoop, where'd she go?
70
00:04:50,280 --> 00:04:51,330
Carrie!
71
00:05:00,341 --> 00:05:06,729
I was just practicing asking your mom
out, because every time I try to ask
72
00:05:06,730 --> 00:05:10,910
real mom out, I get lost in her big,
brown, beautiful eyes.
73
00:05:11,210 --> 00:05:12,260
Arwen! Yeah?
74
00:05:12,510 --> 00:05:14,500
Put Mom in a drawer and come play with
us.
75
00:05:15,150 --> 00:05:19,890
I mean, every time we ask somebody to
play with us, they all say the same
76
00:05:19,891 --> 00:05:20,949
I don't have time.
77
00:05:20,950 --> 00:05:23,430
Yeah! No, no, I mean, I really don't
have time.
78
00:05:24,350 --> 00:05:29,170
See, when I'm not practicing my dating
skills, I'm working on a secret project.
79
00:05:29,570 --> 00:05:30,830
So secret, in fact.
80
00:05:31,400 --> 00:05:34,340
That no power on Earth could make me
tell you what it is.
81
00:05:34,760 --> 00:05:37,280
Then we won't ask. Okay, okay, I'm gonna
play it.
82
00:05:37,640 --> 00:05:39,200
Okay, ready?
83
00:05:39,660 --> 00:05:41,360
Three, two, one.
84
00:05:41,680 --> 00:05:42,730
Ta -da!
85
00:05:43,560 --> 00:05:44,610
Yeah!
86
00:05:48,540 --> 00:05:49,590
Wow.
87
00:05:50,080 --> 00:05:51,220
A payphone.
88
00:05:53,540 --> 00:05:56,700
You invented something that nobody uses
anymore.
89
00:05:58,240 --> 00:05:59,500
Ah, lightning.
90
00:05:59,720 --> 00:06:04,269
The perfect... It's time to try out my
parallel universalizer. Your what? My P
91
00:06:04,270 --> 00:06:06,910
.U. Well, that clears things up.
92
00:06:06,911 --> 00:06:11,389
Okay, okay. I've been reading up on the
string theory, which is the scientific
93
00:06:11,390 --> 00:06:13,800
basis for moving from one dimension to
another.
94
00:06:13,910 --> 00:06:19,430
Now, theoretically, this machine can
transport you to other worlds.
95
00:06:19,850 --> 00:06:22,570
When you're really hungry, so can a ding
-doodle.
96
00:06:24,350 --> 00:06:26,530
Okay, my little skeptic.
97
00:06:26,890 --> 00:06:28,270
We'll have a demonstration.
98
00:06:28,271 --> 00:06:31,069
As soon as I get back from the little
janitor's room.
99
00:06:31,070 --> 00:06:35,730
Nobody touch the P .U. until I get back
from my P .U. I really have to go.
100
00:06:37,690 --> 00:06:39,670
Zach, Ormond said not to.
101
00:06:39,990 --> 00:06:41,040
Oh, come on.
102
00:06:41,470 --> 00:06:43,010
Nothing he ever makes works.
103
00:06:47,570 --> 00:06:51,290
Please deposit another 25 cents to go to
a parallel world.
104
00:06:53,110 --> 00:06:54,490
I don't have any more change.
105
00:06:55,130 --> 00:06:56,230
I've got a bus pass.
106
00:06:56,850 --> 00:06:57,900
That'll work.
107
00:07:32,750 --> 00:07:35,340
Looks like we're stuck in the same old
boring world.
108
00:07:35,341 --> 00:07:40,469
In the news today, President Paris
Hilton announced that cellulite is now
109
00:07:40,470 --> 00:07:41,520
illegal.
110
00:07:43,870 --> 00:07:47,710
Don't let Mr. Mosby see us. Remember,
we're banned from the lobby.
111
00:07:48,070 --> 00:07:49,120
Hey, boys!
112
00:07:51,470 --> 00:07:52,910
Hey, Mr. Mosby.
113
00:07:53,430 --> 00:07:54,480
Nice shades.
114
00:08:01,800 --> 00:08:03,000
that we're in the lobby?
115
00:08:03,020 --> 00:08:04,400
Upset? Why would I be upset?
116
00:08:04,600 --> 00:08:07,520
Come on now. Hey, what do you think of
my new lid?
117
00:08:07,911 --> 00:08:09,959
It's tight.
118
00:08:09,960 --> 00:08:11,400
Actually, it fits perfectly.
119
00:08:33,900 --> 00:08:36,960
Then, Mosby will show Mom the tape and
get us grounded.
120
00:08:37,380 --> 00:08:40,120
Wow. She's even more devious than I
thought.
121
00:08:41,120 --> 00:08:43,500
And now he's shooting spitballs at the
guests.
122
00:08:48,120 --> 00:08:49,170
Oh, gotcha.
123
00:08:50,620 --> 00:08:52,260
Okay, this is officially weird.
124
00:08:52,640 --> 00:08:54,180
Ow. Ow.
125
00:08:54,660 --> 00:08:55,710
Ow.
126
00:08:56,080 --> 00:08:58,000
Why are you wearing Maddie's clothes?
127
00:08:58,020 --> 00:08:59,580
These aren't Maddie's clothes.
128
00:08:59,680 --> 00:09:02,900
Well, except for her shoes, which, by
the way, are... killing me.
129
00:09:03,440 --> 00:09:05,560
Now, if you'll excuse me, I have to go
work.
130
00:09:06,340 --> 00:09:07,390
Work?
131
00:09:08,740 --> 00:09:10,300
Hi. Bonjour.
132
00:09:11,280 --> 00:09:15,360
Kisses. Look, it's little me back from
Paris.
133
00:09:17,191 --> 00:09:24,459
So, are the shoes you've been breaking
in for me comfortable yet? They feel
134
00:09:24,460 --> 00:09:27,170
terrific, and I'm sure the blood stains
will come out.
135
00:09:28,760 --> 00:09:31,160
Maddie, how can you afford all this
stuff?
136
00:09:31,400 --> 00:09:33,020
Did you win money? on a quiz show?
137
00:09:33,340 --> 00:09:34,840
Maddie, on a quiz show?
138
00:09:35,260 --> 00:09:38,680
Please. She thinks a polygon means your
parrot's missing.
139
00:09:40,380 --> 00:09:43,480
She thinks Ecuador is how you get in an
equa.
140
00:09:44,740 --> 00:09:48,530
She thinks the Nutcracker Suite is the
nicest room at the Nutcracker Hotel.
141
00:09:49,440 --> 00:09:51,620
She thinks... Are you trying to insult
me?
142
00:09:52,900 --> 00:09:53,950
I rest my case.
143
00:09:55,440 --> 00:09:59,120
You better watch it, or your job at the
Fitzpatrick Hotel will be history.
144
00:10:00,080 --> 00:10:01,130
Fitzpatrick Hotel?
145
00:10:11,720 --> 00:10:13,320
my daddy bought the hotel, duh.
146
00:10:14,560 --> 00:10:19,380
But you aren't, and she's not, and mows
me with the throwing.
147
00:10:20,460 --> 00:10:25,099
Okay, we get it. You guys are all trying
to teach us a lesson by creeping us
148
00:10:25,100 --> 00:10:26,500
out, and it's working.
149
00:10:26,820 --> 00:10:28,540
I'm officially creeped.
150
00:10:30,060 --> 00:10:32,860
How far are you guys willing to go for a
joke?
151
00:10:34,100 --> 00:10:36,300
Hey, dudes, go get your pogo sticks.
152
00:10:36,500 --> 00:10:37,550
We'll pogo in the...
153
00:11:08,140 --> 00:11:12,179
us not to do that anymore why would i
say that then i'd have to cook for you
154
00:11:12,180 --> 00:11:18,519
okay see you guys tomorrow maybe where
are you going i'm gonna go dye my hair
155
00:11:18,520 --> 00:11:24,039
blue so you can dye your hair blue but
we can't go bungee jumping now who said
156
00:11:24,040 --> 00:11:28,440
you can't go bungee jumping quicker than
the elevator i can tell you that
157
00:11:46,000 --> 00:11:47,320
I am here to clean the room.
158
00:11:48,300 --> 00:11:49,350
Esteban?
159
00:11:49,940 --> 00:11:50,990
Estebanita.
160
00:11:56,660 --> 00:12:00,620
Are you staring at me?
161
00:12:33,320 --> 00:12:36,990
I can't believe Arlen's machine actually
took us to a parallel universe.
162
00:12:37,200 --> 00:12:38,250
All for a quarter.
163
00:12:38,620 --> 00:12:40,000
Yeah, there's the headline.
164
00:12:42,240 --> 00:12:44,740
Whoa, check out the candy counter.
165
00:12:45,440 --> 00:12:48,120
Hey, guys, go ahead. Take as much as you
want.
166
00:12:48,740 --> 00:12:51,450
Well, won't Wolfie be mad if he finds
out we took some?
167
00:12:51,660 --> 00:12:53,200
He'll be mad if you don't.
168
00:12:54,000 --> 00:12:55,050
Sweet thing.
169
00:13:10,160 --> 00:13:11,960
and I would like to take a walk in them.
170
00:13:12,140 --> 00:13:14,680
Fine, but I bet you can't walk and chew
gum.
171
00:13:14,880 --> 00:13:15,930
Oh, yeah?
172
00:13:22,720 --> 00:13:28,500
I meant at the same time.
173
00:13:29,900 --> 00:13:30,980
What am I, an acrobat?
174
00:13:32,480 --> 00:13:35,760
Wow, this Maddie makes our London look
like a genius.
175
00:13:37,500 --> 00:13:39,220
London, it's raining outside.
176
00:13:40,020 --> 00:13:41,260
Very good, Maddie.
177
00:13:41,261 --> 00:13:43,939
I need you to hold my umbrella so I
won't get wet.
178
00:13:43,940 --> 00:13:45,080
Hold your own umbrella.
179
00:13:45,140 --> 00:13:48,140
I can't. I'm too busy going, yay me!
180
00:13:50,280 --> 00:13:51,520
Listen carefully.
181
00:13:52,420 --> 00:13:56,100
Nothing on earth will make me walk
behind you holding an umbrella.
182
00:13:56,320 --> 00:13:57,370
Here's $500.
183
00:14:01,420 --> 00:14:02,470
After you.
184
00:14:03,020 --> 00:14:06,570
If I feel one drop of rain on my head,
I'm going to give you such and such,
185
00:14:06,600 --> 00:14:07,650
you'll plop.
186
00:14:09,930 --> 00:14:11,010
Boy, talk about irony.
187
00:14:13,021 --> 00:14:14,889
Uh -oh.
188
00:14:14,890 --> 00:14:16,690
My cotton candy stuck to the couch.
189
00:14:17,410 --> 00:14:20,950
Zach, Cody, couches are not for eating.
190
00:14:21,250 --> 00:14:22,530
They're for jumping.
191
00:14:23,030 --> 00:14:24,080
Come on.
192
00:14:24,250 --> 00:14:25,470
Come on. Woo -hoo.
193
00:14:25,471 --> 00:14:26,609
Woo -hoo.
194
00:14:26,610 --> 00:14:29,950
Okay, now, you go up and I go down. You
go up and I go down.
195
00:14:31,250 --> 00:14:32,690
Want to watch another movie?
196
00:14:33,550 --> 00:14:35,810
We've been watching movies for two days
now.
197
00:14:36,210 --> 00:14:37,410
I can't even blink.
198
00:14:37,920 --> 00:14:39,120
My eyes are out of saliva.
199
00:14:39,991 --> 00:14:41,959
Hi, guys.
200
00:14:41,960 --> 00:14:43,010
Bye, guys.
201
00:14:43,011 --> 00:14:44,659
Where are you going?
202
00:14:44,660 --> 00:14:47,310
On tour to promote my CD. It's number
one on the charts.
203
00:14:47,311 --> 00:14:51,059
Well, who's going to take care of us?
Well, you'll take care of him. He'll
204
00:14:51,060 --> 00:14:52,680
care of you. That's why I had twins.
205
00:14:54,340 --> 00:14:55,780
Is that such a good idea?
206
00:14:56,060 --> 00:14:59,790
Don't worry. I got everything taken care
of. I've even got your dinner ready.
207
00:15:03,520 --> 00:15:05,750
We've been kind of eating candy for two
days.
208
00:15:06,080 --> 00:15:11,799
Yeah. Don't you... have any vegetables
like green beans lima beans string beans
209
00:15:11,800 --> 00:15:13,979
how about jelly beans
210
00:15:13,980 --> 00:15:19,060
yum
211
00:15:37,870 --> 00:15:38,920
It's A. Diddy.
212
00:15:38,921 --> 00:15:44,489
Hi, A. Diddy. Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. Don't wrinkle the leather,
213
00:15:44,490 --> 00:15:45,540
okay, babe? Okay.
214
00:15:47,310 --> 00:15:48,360
Okay.
215
00:15:49,170 --> 00:15:50,910
So, are you ready to rock the world?
216
00:15:50,970 --> 00:15:53,500
Oh, as long as I'm with you, my world
will be rocked.
217
00:15:57,130 --> 00:15:58,180
Yeah, listen.
218
00:16:00,890 --> 00:16:03,290
Sweetheart, how many times have I told
you?
219
00:16:03,490 --> 00:16:04,870
A thousand. A thousand times.
220
00:16:06,440 --> 00:16:08,850
You don't want to get involved with a
guy like me.
221
00:16:08,980 --> 00:16:10,180
I'm nothing but trouble.
222
00:16:10,640 --> 00:16:12,960
Trouble with great hair.
223
00:16:15,100 --> 00:16:18,979
Mom, can we go with you? No, no, no, no.
Having you two along wouldn't be good
224
00:16:18,980 --> 00:16:20,060
for a superstar image.
225
00:16:20,480 --> 00:16:22,710
Yeah. Haven't you seen the title of my
new CD?
226
00:16:24,100 --> 00:16:25,150
Terry Martin?
227
00:16:25,320 --> 00:16:26,400
Who needs kids?
228
00:16:29,900 --> 00:16:33,539
So, we're not going to see you for a
whole year? Of course you're going to
229
00:16:33,540 --> 00:16:35,950
her. She's got a pay -per -view concert
coming up.
230
00:16:36,200 --> 00:16:37,760
Well, don't we get a hug? Sorry.
231
00:16:37,980 --> 00:16:39,120
Got a plane to catch.
232
00:16:39,500 --> 00:16:40,550
Hug each other.
233
00:16:43,000 --> 00:16:46,940
But, Mom, I can't believe she really
left.
234
00:16:47,800 --> 00:16:49,200
For a whole year.
235
00:16:49,840 --> 00:16:52,920
Well, on the bright side, we can do
whatever we want.
236
00:16:53,200 --> 00:16:55,260
Go to bed late, eat junk food.
237
00:16:55,580 --> 00:16:57,560
But we're already doing that.
238
00:16:58,040 --> 00:17:01,530
I kind of miss Mom telling us to eat our
vegetables and do our homework.
239
00:17:01,880 --> 00:17:02,930
Yeah.
240
00:17:03,240 --> 00:17:07,030
And I miss ignoring... Mom telling us to
eat our vegetables and do our homework.
241
00:17:08,030 --> 00:17:10,750
Having nothing but fun really isn't all
that fun.
242
00:17:11,710 --> 00:17:12,760
Yeah.
243
00:17:12,950 --> 00:17:14,190
We gotta get back!
244
00:17:17,910 --> 00:17:19,710
Are you thinking what I'm thinking?
245
00:17:37,100 --> 00:17:38,150
activated the PU.
246
00:17:38,240 --> 00:17:42,999
Yes. We better get down to Arwen's
office before the lightning ends, or we
247
00:17:43,000 --> 00:17:44,140
get stuck here forever.
248
00:17:48,340 --> 00:17:49,420
I got the quarter.
249
00:17:49,421 --> 00:17:52,859
Oh, and by the way, guess who's on the
quarter in this world?
250
00:17:52,860 --> 00:17:53,910
George Washington?
251
00:17:53,940 --> 00:17:55,080
No, George Clooney.
252
00:17:59,440 --> 00:18:00,580
I've got the bus pack.
253
00:18:03,040 --> 00:18:05,630
Now all we have to do is just wait for
some lightning.
254
00:18:16,330 --> 00:18:17,990
to weigh more than 108 pounds.
255
00:18:20,070 --> 00:18:22,230
This will be my last broadcast.
256
00:18:24,650 --> 00:18:25,810
It didn't work.
257
00:18:26,790 --> 00:18:28,950
Now we'll never see our real mom again.
258
00:18:30,230 --> 00:18:34,469
Wait a second. I just remembered
something. When the lightning struck,
259
00:18:34,470 --> 00:18:35,520
against that lever.
260
00:18:35,710 --> 00:18:37,430
So, you want me to fall?
261
00:19:06,250 --> 00:19:07,390
Well, I missed you, too.
262
00:19:07,470 --> 00:19:08,670
How long were we gone?
263
00:19:09,010 --> 00:19:10,210
You never left.
264
00:19:10,570 --> 00:19:13,090
Yes, we did. We were gone for two days.
265
00:19:13,330 --> 00:19:14,390
Your machine worked.
266
00:19:14,730 --> 00:19:16,470
It took us to a parallel universe.
267
00:19:16,970 --> 00:19:21,430
You wore leather, you had hair, and Mom
had a huge crush on you.
268
00:19:21,690 --> 00:19:22,740
She did.
269
00:19:22,910 --> 00:19:23,960
Mom!
270
00:19:31,170 --> 00:19:32,850
P .U., here I come.
271
00:20:11,420 --> 00:20:12,470
Yes, sir.
272
00:20:40,360 --> 00:20:41,440
between one ply or two.
273
00:20:42,560 --> 00:20:46,600
Just so you know, tonight we'll be in
bed, teeth brushed, by 7 .30.
274
00:20:46,840 --> 00:20:47,890
7 .20.
275
00:20:48,160 --> 00:20:49,300
TV off by 7.
276
00:20:49,880 --> 00:20:51,020
What is going on?
277
00:20:51,740 --> 00:20:56,379
I know this sounds kind of crazy, but we
went to a parallel world, and you let
278
00:20:56,380 --> 00:21:00,419
us do anything we wanted, and Mosby was
pogo -sticking in the lobby, and you
279
00:21:00,420 --> 00:21:01,620
were in love with Arwen.
280
00:21:02,040 --> 00:21:04,270
That's it. No more sugared breakfast
cereal.
281
00:21:20,880 --> 00:21:23,590
school costume party. I did not think I
looked that bad.
282
00:21:24,040 --> 00:21:30,999
You guys want some pie
283
00:21:31,000 --> 00:21:32,859
for dessert? I've got apple or cherry.
284
00:21:32,860 --> 00:21:33,960
How about spinach?
285
00:21:34,740 --> 00:21:37,820
Wow, that dream must have really
affected you guys.
286
00:21:38,160 --> 00:21:41,920
It wasn't a dream. If it was, how did we
both have the same one?
287
00:21:42,200 --> 00:21:45,930
Well, it's actually a pretty common
thing with twins. It's called falle du.
288
00:21:46,300 --> 00:21:48,710
So that's French for we made the whole
thing up?
289
00:21:50,160 --> 00:21:53,919
Think about it. A phone booth that takes
you to a parallel universe, bungee
290
00:21:53,920 --> 00:21:57,139
jumping off the building, and that all
seems pretty far -fetched.
291
00:21:57,140 --> 00:21:59,320
I guess it was our twin telepathy again.
292
00:22:00,300 --> 00:22:02,320
I knew you were gonna say that!
293
00:22:04,800 --> 00:22:06,240
Well, it's 728.
294
00:22:06,480 --> 00:22:07,530
We better get to bed.
295
00:22:07,860 --> 00:22:10,160
I sure hope we don't have that dream
again.
296
00:22:11,200 --> 00:22:12,520
I'll be in in a second, guys.
297
00:22:19,470 --> 00:22:20,520
Clooney.
298
00:22:20,521 --> 00:22:22,179
I'll keep this one.
299
00:22:22,180 --> 00:22:26,730
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.