All language subtitles for The Suite Life of Zack and Cody s02e11 Twins At The Tipton

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,759 --> 00:00:04,540 Hi, I'm Dylan Sprouts, and you're watching Disney Channel. 2 00:00:13,480 --> 00:00:15,500 The Tipton welcomes Quinn? 3 00:00:16,500 --> 00:00:17,500 Well, well, well. 4 00:00:17,680 --> 00:00:20,480 Nice to see we're finally being appreciated around here. 5 00:00:21,900 --> 00:00:25,380 What would really make us feel welcome is unlimited movies and dessert. 6 00:00:27,160 --> 00:00:29,840 Ooh, and a room with a hot tub wouldn't be bad either. 7 00:00:30,860 --> 00:00:32,820 You know what would be better? 8 00:00:33,180 --> 00:00:34,800 You two moving to Guatemala. 9 00:00:36,600 --> 00:00:40,860 We happen to be having a twin convention this weekend, and I expect you to make 10 00:00:40,860 --> 00:00:41,860 yourselves scarce. 11 00:00:42,020 --> 00:00:43,060 But we're twins. 12 00:00:43,380 --> 00:00:45,080 You can't keep us from our peeps. 13 00:00:52,120 --> 00:00:53,120 Wow. 14 00:00:53,400 --> 00:00:55,440 So this is what we look like to other people. 15 00:00:56,200 --> 00:00:57,200 It's kind of creepy. 16 00:00:58,060 --> 00:00:59,360 You have no idea. 17 00:01:02,440 --> 00:01:05,280 Ooh, look at that cute girl over there. 18 00:01:07,060 --> 00:01:08,640 Ooh, and there she is again. 19 00:01:09,980 --> 00:01:11,380 One for each of us. 20 00:01:12,020 --> 00:01:13,620 I already have a girl. 21 00:01:14,380 --> 00:01:15,980 My beautiful Irma. 22 00:01:16,320 --> 00:01:20,260 Your beautiful Irma happens to have more hair on her upper lip than you do. 23 00:01:21,400 --> 00:01:23,820 It's an unfortunate series of moles. 24 00:01:25,160 --> 00:01:29,040 No, it's hair. Mold. Hair. Mold. Hair. Mold. Hairy mold. 25 00:01:34,580 --> 00:01:35,060 I 26 00:01:35,060 --> 00:01:41,920 landed on 27 00:01:41,920 --> 00:01:42,920 my A. 28 00:02:34,220 --> 00:02:36,620 What do you think of this outfit? Does this shirt go with these pants? Who am I 29 00:02:36,620 --> 00:02:38,460 kidding? This doesn't match. I have to change. Thanks, Mom. 30 00:02:40,680 --> 00:02:41,680 I'm here to help. 31 00:02:43,260 --> 00:02:44,260 What a loser. 32 00:02:44,960 --> 00:02:48,280 Say what you want, Zach, but one of you has a date tonight while the other one 33 00:02:48,280 --> 00:02:50,740 is watching World's Funniest Truck Collision. 34 00:02:51,620 --> 00:02:52,620 Hello? 35 00:02:52,920 --> 00:02:53,920 World's Funniest? 36 00:02:55,640 --> 00:02:56,640 Mom? 37 00:02:57,720 --> 00:02:59,440 World's Funniest until I saw that. 38 00:03:00,940 --> 00:03:02,500 I can't decide what to wear. 39 00:03:02,900 --> 00:03:03,900 Well, here's a thought. 40 00:03:04,140 --> 00:03:05,099 How about some pants? 41 00:03:05,100 --> 00:03:06,100 Come on. 42 00:03:10,020 --> 00:03:11,020 Oh, 43 00:03:12,880 --> 00:03:14,380 gold. Yeah. 44 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Come in. 45 00:03:19,100 --> 00:03:23,620 I love visiting you guys. The doorman always calls me sir. 46 00:03:25,140 --> 00:03:28,080 I hope you don't mind, but I'll still call you sir doofus. 47 00:03:29,560 --> 00:03:32,860 Oh, I'm about to make fun of Cody before his date, and it's always nice to have 48 00:03:32,860 --> 00:03:36,250 backup. Actually, I'm here because Cody doesn't have a date. 49 00:03:36,570 --> 00:03:38,350 Irma postponed it. So when? 50 00:03:38,570 --> 00:03:40,970 Well, when I say postponed, I mean dumped. 51 00:03:42,730 --> 00:03:44,090 She dumped him? 52 00:03:44,950 --> 00:03:47,370 Oh, man, this is going to crush him. 53 00:03:48,270 --> 00:03:51,750 Let me handle this. This has got to be done very gently. 54 00:03:53,170 --> 00:03:55,490 Hey, Cody, welcome to the club. 55 00:03:55,710 --> 00:03:56,709 What club? 56 00:03:56,710 --> 00:03:58,510 The guys who aren't dating Irma Club. 57 00:04:01,050 --> 00:04:02,470 That's your idea of gentle? 58 00:04:03,950 --> 00:04:04,950 Hey, I didn't kick him. 59 00:04:06,310 --> 00:04:07,310 You're lying. 60 00:04:07,350 --> 00:04:10,810 I got it directly from the source. Irma told Cam, who told Phil, who told 61 00:04:10,810 --> 00:04:13,570 Ashley, who told Brenda, who told Dylan, who told Cole, who told me. 62 00:04:14,270 --> 00:04:15,270 It's over. 63 00:04:16,149 --> 00:04:17,049 But why? 64 00:04:17,050 --> 00:04:18,050 What happened? 65 00:04:18,430 --> 00:04:20,230 She got back together with her camp boyfriend. 66 00:04:20,649 --> 00:04:21,649 No. 67 00:04:21,970 --> 00:04:23,170 Not Joaquin. 68 00:04:23,810 --> 00:04:27,850 The one with the 12 -speed bike and the puka shell necklace. 69 00:04:30,290 --> 00:04:31,290 It's horrible. 70 00:04:32,350 --> 00:04:37,210 Okay. Buddy, this was a tough break, but there are lots of fish in the sea. 71 00:04:37,650 --> 00:04:39,370 I don't want a fish. 72 00:04:39,870 --> 00:04:41,910 I want Irma. 73 00:04:43,710 --> 00:04:44,649 Come on. 74 00:04:44,650 --> 00:04:47,110 With whiskers like those, she looks like a catfish. 75 00:04:59,710 --> 00:05:00,870 Mosey, something's wrong. 76 00:05:03,909 --> 00:05:06,130 double. We're having a twin convention. 77 00:05:06,550 --> 00:05:08,810 Everyone here is a twin, like Zack and Cody. 78 00:05:10,030 --> 00:05:11,190 Zack and Cody are twins? 79 00:05:13,070 --> 00:05:14,070 Since when? 80 00:05:15,050 --> 00:05:16,650 Oh, about six months ago. 81 00:05:19,950 --> 00:05:22,350 We should tell them about the convention. 82 00:05:23,850 --> 00:05:24,970 Sorry, excuse me. 83 00:05:26,150 --> 00:05:27,290 Sorry, excuse me. 84 00:05:28,470 --> 00:05:30,330 Okay, you go right, I'll go left. 85 00:05:31,530 --> 00:05:32,530 Which way's my right? 86 00:05:35,630 --> 00:05:37,650 I write with my right hand. 87 00:05:37,850 --> 00:05:38,850 This one, this one. 88 00:05:42,830 --> 00:05:45,150 You two are the perfect couple. 89 00:05:47,210 --> 00:05:50,390 I'm London, like the city. I'm Kirk, like the captain. 90 00:05:51,370 --> 00:05:52,510 Well, captain. 91 00:05:53,330 --> 00:05:56,310 I'd love to sing and talk, but I have to have a facial for my face. 92 00:05:57,310 --> 00:06:00,030 Faith, feel free to watch me leave. 93 00:06:08,270 --> 00:06:10,110 This hotel is boring. Yeah. 94 00:06:11,070 --> 00:06:12,090 Hey, damn! 95 00:06:12,350 --> 00:06:13,350 What? 96 00:06:37,770 --> 00:06:39,450 Who do those guys remind me of? 97 00:06:40,390 --> 00:06:41,390 Got me. 98 00:06:42,290 --> 00:06:44,090 Excuse me, please. I'm Jessica. 99 00:06:44,610 --> 00:06:47,730 Have you by any chance seen someone who looks exactly like me? 100 00:06:48,070 --> 00:06:49,070 Yeah. 101 00:06:49,690 --> 00:06:50,690 Last night. 102 00:06:50,910 --> 00:06:51,930 In my dreams. 103 00:06:53,570 --> 00:06:57,450 Last night I dreamt that I was being devoured by ferocious hamsters. 104 00:06:58,350 --> 00:07:00,730 Turns out it was just my little brother nibbling on my toes. 105 00:07:04,190 --> 00:07:05,190 Okay, ciao. 106 00:07:08,430 --> 00:07:09,430 I just met him. 107 00:07:11,070 --> 00:07:12,910 Excuse me, can I get a chocolate bar, please? 108 00:07:15,490 --> 00:07:16,810 You can have anything you want. 109 00:07:17,630 --> 00:07:19,030 I want a chocolate bar, please. 110 00:07:21,590 --> 00:07:22,590 You're a man with a purpose. 111 00:07:23,170 --> 00:07:24,170 I like that. 112 00:07:24,470 --> 00:07:25,550 So, are you a twin? 113 00:07:25,930 --> 00:07:26,950 Yeah, are you? 114 00:07:27,670 --> 00:07:30,390 No, my parents are old -fashioned. They like to make them one at a time. 115 00:07:32,270 --> 00:07:35,390 How about I show you one of Boston's most elegant restaurants? 116 00:07:35,930 --> 00:07:37,470 Ever had a seven -meat pizza? 117 00:07:38,600 --> 00:07:39,600 More intriguing. 118 00:07:40,460 --> 00:07:41,460 Or disgusting. 119 00:07:43,020 --> 00:07:44,020 It's both. 120 00:07:45,360 --> 00:07:47,360 So, how about it? 121 00:07:47,840 --> 00:07:51,800 Thanks, but I don't go anywhere without my sister Janice. 122 00:07:52,340 --> 00:07:53,340 No problem. 123 00:07:53,540 --> 00:07:54,820 I'll take my vitamins. 124 00:07:56,880 --> 00:07:59,180 I meant, could you bring your brother? 125 00:07:59,980 --> 00:08:01,380 That's another way to go. 126 00:08:02,400 --> 00:08:04,580 So, do you think your brother would be into it? 127 00:08:05,100 --> 00:08:06,810 Oh! Yeah, definitely. 128 00:08:07,110 --> 00:08:08,110 He's a party animal. 129 00:08:08,370 --> 00:08:09,370 Nonstop fun. 130 00:08:18,030 --> 00:08:20,450 So, did you want to take a break? 131 00:08:20,790 --> 00:08:21,790 No. 132 00:08:22,130 --> 00:08:25,410 Cleaning helps me forget about... Irma. 133 00:08:27,070 --> 00:08:29,550 Well, in that case, bathroom's the best. 134 00:08:31,290 --> 00:08:35,549 Dude, good news. I got you a date. With Irma? No, bitch. 135 00:08:36,679 --> 00:08:38,280 us up with gorgeous English twins. 136 00:08:38,520 --> 00:08:40,020 We're going on a date tomorrow night. 137 00:08:40,240 --> 00:08:44,059 No. But come on, this is the best thing that's happened. It's too soon to start 138 00:08:44,059 --> 00:08:45,060 dating again. 139 00:08:45,280 --> 00:08:46,900 It's been a whole hour. 140 00:08:47,120 --> 00:08:48,640 How much time do you need? 141 00:08:49,100 --> 00:08:50,480 Tell him he's done with the bathroom. 142 00:08:52,940 --> 00:08:54,620 Come on, do it for me. 143 00:08:55,320 --> 00:08:58,100 No. And because you're going to ask again? 144 00:08:58,520 --> 00:08:59,640 No. Again. 145 00:09:00,780 --> 00:09:03,680 Zach, I think you're being very insensitive to your brother's feelings. 146 00:09:04,240 --> 00:09:06,220 You shouldn't use them for your own selfish agenda. 147 00:09:06,800 --> 00:09:08,100 Don't forget to breathe so, Connie. 148 00:09:12,560 --> 00:09:13,560 What are you looking for? 149 00:09:14,060 --> 00:09:15,260 Not a what. A who. 150 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 A hot who. 151 00:09:16,980 --> 00:09:18,940 You meant a hot who? How? Here. 152 00:09:19,740 --> 00:09:21,140 I meant a hot who, too. 153 00:09:23,560 --> 00:09:24,580 Oh, there he is! 154 00:09:25,120 --> 00:09:26,120 That's your Q guy? 155 00:09:26,780 --> 00:09:27,780 That's my Q guy! 156 00:09:27,960 --> 00:09:28,960 Tell her! 157 00:09:30,200 --> 00:09:32,240 Wow. Did you guys rehearse? 158 00:09:32,620 --> 00:09:33,620 No. 159 00:09:36,620 --> 00:09:38,820 Tell Maddie you came over here to ask me out. 160 00:09:40,040 --> 00:09:42,180 Actually, I just came for another chocolate bar. 161 00:09:43,960 --> 00:09:46,400 But if you two want to go out, I could ask my twin brother. 162 00:09:46,800 --> 00:09:47,779 That could work. 163 00:09:47,780 --> 00:09:50,040 Oh, you guys will love Dirk. He's smart. 164 00:09:50,320 --> 00:09:51,520 Oh, I'll take him. I'll get him. 165 00:09:52,460 --> 00:09:53,700 This worked out great. 166 00:09:53,920 --> 00:09:58,300 Yeah, there's a good -looking smart one for me and a good -looking other one for 167 00:09:58,300 --> 00:09:59,300 you. 168 00:09:59,500 --> 00:10:00,500 There he is. 169 00:10:10,570 --> 00:10:11,750 He is a funny looking guy. 170 00:10:12,990 --> 00:10:13,990 Thanks. 171 00:10:14,910 --> 00:10:16,250 We're fraternal twins. 172 00:10:16,710 --> 00:10:19,010 No, you're not. You don't look anything alike. 173 00:10:20,050 --> 00:10:21,430 That's what fraternal means. 174 00:10:22,550 --> 00:10:24,250 He is a smart one. 175 00:10:38,280 --> 00:10:39,320 I just polished that table. 176 00:10:41,300 --> 00:10:42,300 Whoa! 177 00:10:44,280 --> 00:10:45,840 Oh, and I waxed the floor. 178 00:10:49,880 --> 00:10:51,860 Dude, look at you. 179 00:10:52,200 --> 00:10:54,580 The suite is clean, but you're a mess. 180 00:10:54,840 --> 00:10:56,400 You need to get back out there. 181 00:10:56,840 --> 00:10:58,780 But you might want to take off the apron first. 182 00:10:59,800 --> 00:11:01,380 I told you I'm not ready. 183 00:11:02,240 --> 00:11:03,240 I understand. 184 00:11:04,260 --> 00:11:06,880 Only time can mend a broken heart. 185 00:11:07,950 --> 00:11:11,850 Thank you. You got five minutes. Because that's when Jessica and Janice are 186 00:11:11,850 --> 00:11:16,010 going to be here for our date. What part of not going don't you understand? 187 00:11:16,590 --> 00:11:17,950 The not part. 188 00:11:19,690 --> 00:11:21,010 Dude, they're twins. 189 00:11:21,890 --> 00:11:22,890 Gorgeous twins. 190 00:11:23,210 --> 00:11:24,210 On vacation. 191 00:11:24,550 --> 00:11:27,350 What they do in Boston stays in Boston. 192 00:11:30,770 --> 00:11:32,610 I can't cheat on Irma. 193 00:11:32,890 --> 00:11:34,290 She's cheating on you. 194 00:11:34,990 --> 00:11:38,490 You gonna stay here scrubbing while she's twirling Joaquin's puka shells? 195 00:11:39,570 --> 00:11:40,570 I don't know. 196 00:11:40,890 --> 00:11:42,030 Maybe you're right. 197 00:11:42,710 --> 00:11:46,230 Maybe? These girls have British accents. 198 00:11:47,490 --> 00:11:49,850 Even when they dump you, it'll sound great. 199 00:11:51,590 --> 00:11:53,650 Which they won't because you were once a terrific guy. 200 00:11:54,890 --> 00:11:55,890 Okay. 201 00:11:56,110 --> 00:11:57,870 Okay, I think I can do this. 202 00:11:58,170 --> 00:12:02,630 Atta boy. You're the bounce back kid. I'm the bounce back kid. And you're 203 00:12:02,630 --> 00:12:07,770 out tonight. I'm going out. And you're gonna have fun. I'm gonna have fun! 204 00:12:09,070 --> 00:12:10,070 That's the girls. 205 00:12:10,430 --> 00:12:12,590 Irma used to knock just like that. 206 00:12:13,670 --> 00:12:14,670 Irma! 207 00:12:18,030 --> 00:12:20,850 Wow. This time he didn't even make it to the couch. 208 00:12:25,790 --> 00:12:29,930 This double date is gonna be so much fun. Patrick always gives me a great 209 00:12:31,050 --> 00:12:32,170 Table for four, please. 210 00:12:35,820 --> 00:12:37,980 Oh, I see why Patrick drives a foreign sports car. 211 00:12:40,100 --> 00:12:41,120 Mosby, where's Patrick? 212 00:12:41,420 --> 00:12:42,860 He crashed his foreign sports car. 213 00:12:44,000 --> 00:12:46,900 Why isn't Rich filling in for him? Rich is the one he crashed into. 214 00:12:47,720 --> 00:12:50,720 What about Gary? Gary got hit by the ambulance. This way. 215 00:12:52,960 --> 00:12:54,020 This isn't fair. 216 00:12:54,300 --> 00:13:00,060 Why do I get to goof his twin? You picked him before I saw him. He's not 217 00:13:00,060 --> 00:13:02,480 bad. His shirt was sticking out of his fly. 218 00:13:04,080 --> 00:13:05,890 Maybe that's the style. Yeah, 219 00:13:07,070 --> 00:13:08,070 yeah. 220 00:13:10,110 --> 00:13:13,050 Aren't you the one who always says you can't judge a book by its cover? 221 00:13:13,250 --> 00:13:14,250 Yeah, yeah. 222 00:13:14,590 --> 00:13:18,290 Aren't you the one who always says if you look down deep, you can always find 223 00:13:18,290 --> 00:13:20,070 something nice about someone? Yeah, yeah. 224 00:13:20,450 --> 00:13:23,290 Aren't you the one who always says... Yeah, yeah, okay, I'm the one. 225 00:13:24,870 --> 00:13:26,410 Hey, girls. You look great. 226 00:13:26,650 --> 00:13:27,650 Thanks! 227 00:13:29,670 --> 00:13:31,530 Wow, you are really good at that. 228 00:13:32,840 --> 00:13:35,920 So Kirk and I sit here, and you guys sit way over there. 229 00:13:40,600 --> 00:13:44,680 So, Dirk, do you have any hobbies? 230 00:13:45,560 --> 00:13:47,560 Taxidermy. I like to stuff dead things. 231 00:13:49,460 --> 00:13:50,800 Who doesn't? 232 00:13:52,120 --> 00:13:53,820 I also read medical journals. 233 00:13:54,220 --> 00:13:58,200 Did you know that 80 hairs fall out of your head every day? 234 00:13:59,020 --> 00:14:00,780 Um, can we not talk about hair? 235 00:14:01,340 --> 00:14:02,340 Unless it's mine. 236 00:14:02,800 --> 00:14:04,520 Sure, we can talk about skin. 237 00:14:04,960 --> 00:14:08,740 Did you know that the dust under your bed is mostly dead skin? 238 00:14:12,040 --> 00:14:13,040 Okay, he's hungry. 239 00:14:14,600 --> 00:14:17,240 So, Kirk, do you see anything you like? 240 00:14:18,140 --> 00:14:19,380 Oh, definitely. 241 00:14:21,640 --> 00:14:23,180 The steak is really great here. 242 00:14:23,480 --> 00:14:28,220 Did you know that it takes three hours for meat to move through your intestines 243 00:14:28,220 --> 00:14:30,820 so the bile can churn up the gastric acid? 244 00:14:33,880 --> 00:14:35,020 I think I'll have a salad. 245 00:14:35,540 --> 00:14:36,540 Didn't you know? 246 00:14:36,820 --> 00:14:37,820 Don't care. 247 00:14:41,820 --> 00:14:46,540 We take each other's places all the time. All the time. I remember when... 248 00:14:46,540 --> 00:14:47,620 yes, that was brilliant. 249 00:14:47,980 --> 00:14:51,400 Oh, and what about the time... And the parents? That was the best. 250 00:14:53,840 --> 00:14:57,420 You know, we've had some wild times, too, haven't we, Coaster? 251 00:14:57,640 --> 00:14:58,640 No. 252 00:15:00,360 --> 00:15:02,380 Your brother seems a tad depressed. 253 00:15:03,100 --> 00:15:06,780 More like a smidge. Even more like a smidge. But still sad. 254 00:15:07,140 --> 00:15:08,520 Oh, yes, definitely sad. 255 00:15:09,600 --> 00:15:11,440 Oh, he's not sad. 256 00:15:11,980 --> 00:15:13,000 Are you, Cody? 257 00:15:14,960 --> 00:15:17,580 No, no, I'm fine. 258 00:15:17,860 --> 00:15:18,940 Never been better. 259 00:15:19,280 --> 00:15:20,280 Cheese stick. 260 00:15:21,460 --> 00:15:25,480 You know, Cody, it's not good to keep things bottled up. Not good at all. 261 00:15:25,900 --> 00:15:27,520 Bad, really. Really bad. 262 00:15:27,800 --> 00:15:28,800 Oh, not really. 263 00:15:32,010 --> 00:15:34,690 Okay, Cody, tell us. Yeah, do tell. 264 00:15:35,230 --> 00:15:40,310 No, I don't want to bring anyone down. Good thinking. It's Irma. Way to hold 265 00:15:40,310 --> 00:15:41,310 out. 266 00:15:42,470 --> 00:15:43,470 Who's Irma? 267 00:15:43,530 --> 00:15:46,890 His gerbil. She went to the big squeaky wheel in the sky. 268 00:15:47,290 --> 00:15:48,290 How sad. 269 00:15:48,990 --> 00:15:49,990 Really sad. 270 00:15:50,390 --> 00:15:56,490 Well, I'm going to run to the loo. And when I get back, you better be happy. 271 00:16:02,640 --> 00:16:04,820 I'm not even thinking of Bermal. 272 00:16:05,500 --> 00:16:07,880 You could always get another gerbil. 273 00:16:08,160 --> 00:16:10,280 But this time I'd get two, just in case. 274 00:16:12,680 --> 00:16:14,080 Bermal was my girlfriend. 275 00:16:14,760 --> 00:16:17,080 You were dating a gerbil? 276 00:16:18,720 --> 00:16:20,780 Well, to each his own. 277 00:16:21,140 --> 00:16:22,580 Strange country, America. 278 00:16:24,420 --> 00:16:26,960 No, she was a person. 279 00:16:27,780 --> 00:16:31,320 Zach just said she was a gerbil because he didn't want me to ruin his date. 280 00:16:33,100 --> 00:16:34,600 She just broke up with me yesterday. 281 00:16:35,240 --> 00:16:37,060 Yesterday? You poor thing. 282 00:16:37,440 --> 00:16:38,740 You poor, poor thing. 283 00:16:39,280 --> 00:16:44,360 After I broke up with Troy, I wept for a month. I told you not to go out with an 284 00:16:44,360 --> 00:16:45,199 older man. 285 00:16:45,200 --> 00:16:46,740 He was 13 and a half. 286 00:16:47,120 --> 00:16:49,200 You went out with Ronald and he was 14? 287 00:16:49,660 --> 00:16:51,200 Yes, but he was short for his age. 288 00:16:52,340 --> 00:16:55,000 Hi, Miss Irma. Hi, Miss Troy. 289 00:17:05,740 --> 00:17:07,420 Hope you gentlemen are enjoying your steak. 290 00:17:08,020 --> 00:17:11,480 We're not having steak. No, we're having seafood. 291 00:17:12,119 --> 00:17:13,760 Seafood? Yeah, seafood. 292 00:17:15,540 --> 00:17:16,540 Oh, 293 00:17:20,000 --> 00:17:21,800 this pasta's fantastic. 294 00:17:22,200 --> 00:17:23,319 Oh, try some of mine. 295 00:17:31,020 --> 00:17:32,500 No thanks, I don't feel like sharing. 296 00:17:33,300 --> 00:17:34,380 How was your offering? 297 00:17:34,960 --> 00:17:36,080 Oh, but you can have my baked potato. 298 00:17:36,460 --> 00:17:39,140 Well, don't you want any? 299 00:17:39,460 --> 00:17:42,120 Nah, I feel like I can still taste the fertilizer. 300 00:17:43,040 --> 00:17:48,200 Did you know it takes six bags of cow manure to grow one bag of potatoes? 301 00:17:49,540 --> 00:17:53,720 Can we please talk about something that doesn't make me, I don't know, gag? 302 00:17:54,760 --> 00:17:59,400 Actually, gagging is good. It heaves up old mucus that's just caked with 303 00:17:59,400 --> 00:18:00,400 bacteria. 304 00:18:05,390 --> 00:18:06,930 Hunting, I have a word with you, please. 305 00:18:13,030 --> 00:18:18,090 This is the worst... This is the worst date of my life. I'm leaving. 306 00:18:18,290 --> 00:18:20,170 You can't. He's not that bad. 307 00:18:20,410 --> 00:18:22,890 He scratched his back with a fork. 308 00:18:23,370 --> 00:18:24,530 And then he used it. 309 00:18:25,830 --> 00:18:27,650 You guys are talking about me, aren't you? 310 00:18:29,910 --> 00:18:30,910 No. 311 00:18:31,370 --> 00:18:33,710 Actually, she was hoping you'd follow her out. 312 00:18:33,910 --> 00:18:34,910 See, Maddie? 313 00:18:35,180 --> 00:18:35,879 It worked. 314 00:18:35,880 --> 00:18:36,880 Toodles. 315 00:18:38,740 --> 00:18:41,640 Look, Dirk. You don't have to say it. 316 00:18:41,960 --> 00:18:46,260 I know this has been a lousy dinner for you. I mean, I'm no Kirk. 317 00:18:47,220 --> 00:18:48,260 I'm not handsome. 318 00:18:48,480 --> 00:18:50,460 I'm not charming. I'm not funny. 319 00:18:50,960 --> 00:18:52,320 Feel free to disagree. 320 00:18:55,240 --> 00:18:56,400 Hey, that was kind of funny. 321 00:18:57,300 --> 00:18:58,720 So you think there's hope for me? 322 00:18:59,060 --> 00:19:00,060 Of course. 323 00:19:00,500 --> 00:19:01,840 Look, you're obviously smart. 324 00:19:02,640 --> 00:19:06,300 And you know more about bodily secretions than any boy I have ever met. 325 00:19:07,960 --> 00:19:10,020 Someday, you're going to make a great doctor. 326 00:19:10,580 --> 00:19:11,780 Oh, I don't want to be a doctor. 327 00:19:12,580 --> 00:19:14,320 I want to be a male model. 328 00:19:16,820 --> 00:19:18,420 Really? Gotcha. 329 00:19:20,660 --> 00:19:23,080 See? That's a bad one to loosen up. 330 00:19:23,740 --> 00:19:24,740 Thanks, Maddie. 331 00:19:25,640 --> 00:19:26,640 You're awesome. 332 00:19:27,500 --> 00:19:28,500 I know. 333 00:19:30,840 --> 00:19:31,840 Look. 334 00:19:32,180 --> 00:19:35,120 There's this girl I met tonight that I'd really like a second chance with. 335 00:19:36,000 --> 00:19:37,160 Think she might be interested? 336 00:19:38,780 --> 00:19:39,780 She might be. 337 00:19:40,040 --> 00:19:43,880 Great, because I'm nuts about London. Can you distract Kirk so I can ask her 338 00:19:43,880 --> 00:19:44,880 out? 339 00:19:45,040 --> 00:19:49,200 I think she's really hot, and I like them dumb and rich. 340 00:19:50,720 --> 00:19:53,940 Well, I know London likes them rude and soggy. 341 00:20:01,040 --> 00:20:02,220 You're soaking wet. 342 00:20:04,360 --> 00:20:06,340 Daddy, why'd you do that? 343 00:20:06,640 --> 00:20:09,600 He wanted me to help him land another girl. What a jerk. 344 00:20:09,880 --> 00:20:10,880 Yeah, it was you. 345 00:20:11,020 --> 00:20:13,020 Well, at least he's got good teeth. 346 00:20:18,580 --> 00:20:21,120 There's a sweetie crying on my shoulder. 347 00:20:21,420 --> 00:20:23,240 He's crying on my shoulder. 348 00:20:23,640 --> 00:20:25,140 He has two eyes, doesn't he? 349 00:20:27,440 --> 00:20:29,770 So... Who's up for some video games? 350 00:20:30,790 --> 00:20:33,810 How can you play video games when your father's in pain? 351 00:20:34,550 --> 00:20:36,690 Cody needs comforting. We're here for him. 352 00:20:37,530 --> 00:20:41,390 We think it's wonderful to see a boy who expresses his emotions. 353 00:20:43,410 --> 00:20:45,990 Only a real man is not afraid to cry. 354 00:20:46,450 --> 00:20:50,610 Well, I'm not afraid to cry. I cry at puppies and rainbows. 355 00:20:51,110 --> 00:20:53,870 Oh, and I watch the women's channel all the time. 356 00:20:54,150 --> 00:20:57,810 When Rachel broke up with Guillermo for the one -legged tennis player. 357 00:20:58,470 --> 00:21:00,690 I blubbered like a baby. 358 00:21:02,330 --> 00:21:03,410 Poor Guillermo. 359 00:21:03,910 --> 00:21:04,970 I need a moment. 360 00:21:07,370 --> 00:21:09,590 Come on, Cody. Why don't we go to the cinema? 361 00:21:09,970 --> 00:21:10,970 Our treat. 362 00:21:11,090 --> 00:21:13,250 Well, it might help me forget. 363 00:21:39,720 --> 00:21:41,660 I'm sorry your date was ruined, but you got what you deserved. 364 00:21:43,000 --> 00:21:46,020 Is there no shoulder for me to cry on? 365 00:21:46,900 --> 00:21:49,640 You pushed your brother to go out before he was ready just so you could have 366 00:21:49,640 --> 00:21:53,240 fun. Honey, it's going to be a long time before he's comfortable around girls. 367 00:21:56,400 --> 00:21:58,240 I had a wonderful time, ladies. 368 00:21:58,660 --> 00:22:01,000 Don't forget, see you tomorrow for breakfast, teens. 369 00:22:19,760 --> 00:22:23,060 Can't thank you enough. If you hadn't told me to get back out there, I'd be 370 00:22:23,060 --> 00:22:24,820 sitting here alone and so depressed. 25427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.