All language subtitles for The Suite Life of Zack and Cody s02e08 Mosebys Big Brother.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:11,010 Can I help you? 2 00:00:11,140 --> 00:00:12,900 Can we go ride our bike? Sure. 3 00:00:13,320 --> 00:00:15,040 Great. One small problem. 4 00:00:15,440 --> 00:00:16,490 Don't have any. 5 00:00:16,491 --> 00:00:19,699 Of course you do. I just bought you new ones. 6 00:00:19,700 --> 00:00:20,940 Eight years ago. 7 00:00:21,280 --> 00:00:23,000 What? Yeah, it's not possible. 8 00:00:33,001 --> 00:00:36,639 How do you know? It's been eight years. 9 00:00:36,640 --> 00:00:39,620 So, obviously, it looks like new bikes are a necessity. 10 00:00:40,000 --> 00:00:41,050 All right, let's see. 11 00:00:41,560 --> 00:00:47,319 With what I made last month and with what you spent, what we have left for 12 00:00:47,320 --> 00:00:49,220 is minus $12. 13 00:00:50,960 --> 00:00:52,960 I'll take my minus six in cash. 14 00:00:57,980 --> 00:01:00,040 Here I am in your life. 15 00:01:00,600 --> 00:01:02,000 Here you are in mine. 16 00:01:02,809 --> 00:01:09,569 Yes, we have a sweet life Most of the time You and me, we got the world to see 17 00:01:09,570 --> 00:01:15,929 So come on down Just me and you know what to do So come on down 18 00:01:15,930 --> 00:01:22,749 It's you and me, me and you We got the whole place to ourselves You and me, we 19 00:01:22,750 --> 00:01:28,370 got it all for free So come on down This is the sweet life 20 00:01:47,130 --> 00:01:50,550 I can't believe Mom is making us buy our own bikes. 21 00:01:51,250 --> 00:01:52,410 What's she good for? 22 00:01:53,170 --> 00:01:54,610 Food? Shelter? 23 00:01:54,990 --> 00:01:56,410 Clothing? Love? 24 00:01:57,650 --> 00:01:59,850 Well, you can't ride love to the mall. 25 00:02:01,711 --> 00:02:03,779 We need bikes. 26 00:02:03,780 --> 00:02:06,730 Well, do you still have the birthday money we got from Dad? 27 00:02:06,840 --> 00:02:07,920 Only 30 bucks. 28 00:02:08,280 --> 00:02:09,330 What is yours? 29 00:02:09,800 --> 00:02:14,160 Accruing a healthy 8 .7 % interest in a short -term no -load mutual fund. 30 00:02:16,300 --> 00:02:18,620 Well, why don't we mutually unload it? 31 00:02:20,180 --> 00:02:23,160 My guess is there will be a penalty for early withdrawal. 32 00:02:23,980 --> 00:02:25,780 So, does that mean you have it or not? 33 00:02:27,380 --> 00:02:29,740 I only have $76 .32. 34 00:02:31,050 --> 00:02:32,470 You can't buy a bike for that. 35 00:02:32,770 --> 00:02:34,310 You can if we can buy no money. 36 00:02:34,570 --> 00:02:35,620 Let's go buy a bike. 37 00:02:39,190 --> 00:02:41,550 Stop right now! 38 00:02:42,650 --> 00:02:45,150 Mr. Mosby, you seem more tense than usual. 39 00:02:45,410 --> 00:02:46,910 I didn't think it was possible. 40 00:02:47,310 --> 00:02:51,689 Look, my big brother is coming to town to solve a major business deal, and 41 00:02:51,690 --> 00:02:53,070 everything must be perfect. 42 00:02:53,130 --> 00:02:54,180 Tell him not to come. 43 00:02:54,330 --> 00:02:55,380 Too late. 44 00:02:55,410 --> 00:02:58,490 My horoscope says this is a bad time for relatives to visit. 45 00:02:59,600 --> 00:03:01,220 Your horoscope telephoned you? 46 00:03:02,640 --> 00:03:06,120 I have it emailed to me, and today it says, a relative nightmare. 47 00:03:06,340 --> 00:03:08,420 Stay away from family and fried cheese. 48 00:03:09,980 --> 00:03:11,120 Horoscopes are stupid. 49 00:03:11,340 --> 00:03:13,690 Although that fried cheese thing makes sense. 50 00:03:15,300 --> 00:03:17,280 Well, let's read yours, Maddie. 51 00:03:19,720 --> 00:03:21,960 You are a mess. Your life is going nowhere. 52 00:03:21,961 --> 00:03:26,199 It's a good day to stay home. Too bad you can't afford to. Boy, did they nail 53 00:03:26,200 --> 00:03:27,250 you. 54 00:03:27,251 --> 00:03:33,359 Would you two stop it? The last thing I need is for my big brother to see my 55 00:03:33,360 --> 00:03:36,020 employees bickering. I want to impress him. 56 00:03:36,340 --> 00:03:38,400 Oh, Mr. Mosby, stop worrying. 57 00:03:38,401 --> 00:03:40,859 You are the most impressive man I've ever met. 58 00:03:40,860 --> 00:03:45,020 If you lived in my village, you would be mayor instead of that stupid monkey. 59 00:03:45,021 --> 00:03:48,459 There will be no monkey talk when Spencer gets here. 60 00:03:48,460 --> 00:03:50,939 Mr. Mosby, why are you so uptight about your brother? 61 00:03:50,940 --> 00:03:53,560 Because I've never been able to measure up to him. 62 00:03:54,190 --> 00:03:57,589 He was a straight -A student, got all the pretty girls. He was a multi 63 00:03:57,590 --> 00:03:59,450 -millionaire by the time he was 30. 64 00:03:59,730 --> 00:04:01,930 Oh, he casts a giant shadow. 65 00:04:02,310 --> 00:04:03,360 Hey, little bro. 66 00:04:06,870 --> 00:04:08,410 I can't wait to see a shadow. 67 00:04:10,110 --> 00:04:11,250 Hey, big bro. 68 00:04:11,630 --> 00:04:12,870 Welcome to the Tipton. 69 00:04:13,130 --> 00:04:16,230 Actually, the N on your sign's burnt out, so it's the Tiptoe. 70 00:04:17,529 --> 00:04:20,910 I thought my last name was pronounced Tipton. 71 00:04:22,310 --> 00:04:23,510 You must be London. 72 00:04:24,240 --> 00:04:26,160 And who might this other young lady be? 73 00:04:26,660 --> 00:04:28,580 It might be Maddie Fitzpatrick. 74 00:04:28,800 --> 00:04:30,000 Oh, in fact, I am. 75 00:04:30,001 --> 00:04:34,479 Nice to meet you. I don't know what you do, but I'm sure my brother runs the 76 00:04:34,480 --> 00:04:35,530 page. 77 00:04:35,540 --> 00:04:36,590 That's for sure. 78 00:04:38,460 --> 00:04:40,320 You said the customer is always right. 79 00:04:40,321 --> 00:04:44,279 Yes, and so is the manager. Now get back to your candy counter before I make you 80 00:04:44,280 --> 00:04:45,259 fix the inn. 81 00:04:45,260 --> 00:04:48,440 Before you go, could you put together a candy basket for me? 82 00:04:48,660 --> 00:04:50,040 And give yourself a nice tip. 83 00:04:50,420 --> 00:04:51,480 I love your brother. 84 00:04:52,380 --> 00:04:53,430 Doesn't everyone? 85 00:04:53,431 --> 00:04:57,419 Esteban, could you take my bags to my room, please? 86 00:04:57,420 --> 00:04:58,600 He knows my name. 87 00:04:59,260 --> 00:05:00,440 You have the name tag. 88 00:05:03,600 --> 00:05:04,760 Sorry it's only a 20. 89 00:05:05,140 --> 00:05:06,190 I'm a little short. 90 00:05:06,460 --> 00:05:07,510 A little? 91 00:05:10,740 --> 00:05:12,080 Hey, honey, what's new? 92 00:05:12,960 --> 00:05:16,900 What's new is a bike. The most beautiful, fantastic, best bike ever. 93 00:05:17,120 --> 00:05:18,170 Oh, it sounds great. 94 00:05:18,180 --> 00:05:19,520 Where is it? That's right. 95 00:05:19,760 --> 00:05:21,260 But I've got the receipt, see? 96 00:05:23,790 --> 00:05:25,890 So you guys are going to share it? 97 00:05:26,870 --> 00:05:29,030 Yeah. I've even made up a schedule. 98 00:05:29,670 --> 00:05:33,010 Zach's due back in five minutes, and then that baby is all mine. 99 00:05:33,970 --> 00:05:35,590 I can picture it now. 100 00:05:36,530 --> 00:05:41,969 Freedom. Freedom of the open road. The wind flowing through my hair. I 101 00:05:41,970 --> 00:05:45,150 mean, through the holes in my helmet. 102 00:05:48,690 --> 00:05:51,530 I admire you, Maddie. You're always doing schoolwork. 103 00:05:52,720 --> 00:05:55,790 I'm emailing a fake horoscope to London to mess with her head. 104 00:05:55,791 --> 00:05:57,719 What are you making the horoscope take? 105 00:05:57,720 --> 00:06:01,639 Well, she was gloating about getting tickets to the concert at the Fleet 106 00:06:01,640 --> 00:06:06,900 tonight. So, her horoscope now says it is a bad night to hear music. 107 00:06:07,660 --> 00:06:09,100 Oh, she would never buy that. 108 00:06:09,500 --> 00:06:11,860 Would someone turn off that elevator music? 109 00:06:13,160 --> 00:06:17,240 My horoscope says that today is a bad day to listen to music. 110 00:06:23,701 --> 00:06:25,369 the elevator. 111 00:06:25,370 --> 00:06:28,050 I almost missed my floor. I couldn't hear the ding. 112 00:06:29,470 --> 00:06:33,290 Does anyone want two tickets to a concert tonight? Say yes. 113 00:06:33,550 --> 00:06:34,600 Yes. 114 00:06:35,770 --> 00:06:36,820 Here, take them. 115 00:06:38,710 --> 00:06:39,760 Wait a minute. 116 00:06:39,761 --> 00:06:42,469 Should we be taking advantage of poor Miss London like this? 117 00:06:42,470 --> 00:06:46,429 Please. When she had trouble potty training her dog, she made you dress up 118 00:06:46,430 --> 00:06:47,480 a hydrant. 119 00:06:48,710 --> 00:06:50,570 Oh, let's really stick it to her, girl. 120 00:07:01,960 --> 00:07:06,439 supposed to be back hours ago i was hello schedule 121 00:07:06,440 --> 00:07:13,359 sorry but there's this emergency at the park what 122 00:07:13,360 --> 00:07:20,159 i met this girl selena oh please we started riding 123 00:07:20,160 --> 00:07:24,919 and talking and sitting and talking and drinking sodas and talking man girls can 124 00:07:24,920 --> 00:07:28,400 talk just give me the bike i've been waiting for hours 125 00:07:39,240 --> 00:07:40,320 You can ride tomorrow. 126 00:07:42,260 --> 00:07:44,850 Since it's your turn, I'll let you take it upstairs. 127 00:07:55,500 --> 00:07:59,919 Oh, Esteban, it's almost checkout time. Hurry up to Spencer's room and get his 128 00:07:59,920 --> 00:08:02,360 bag. He's leaving so soon? It's only been one day. 129 00:08:02,700 --> 00:08:05,420 One day is like seven years in Spencer time. 130 00:08:05,421 --> 00:08:10,469 I'm sick of hearing how he's always done so much better than I. You shouldn't 131 00:08:10,470 --> 00:08:14,890 hold a grudge. And I don't. My rubber band pot holder was just as good as his. 132 00:08:15,730 --> 00:08:17,830 No, it wasn't. Mom still uses mine. 133 00:08:20,010 --> 00:08:21,690 Then maybe you should go visit her. 134 00:08:23,630 --> 00:08:24,710 Esteban, get his bags. 135 00:08:26,890 --> 00:08:29,120 I'd like to hold off on that if you don't mind. 136 00:08:29,170 --> 00:08:30,610 Don't tell me you're staying. 137 00:08:31,650 --> 00:08:35,669 And by that I mean, don't tell me you're staying? 138 00:08:35,670 --> 00:08:40,199 Marion, you're not trying to get rid of me, are you? No. 139 00:08:40,200 --> 00:08:43,359 Because I thought we were really reconnecting. In fact, I'd like to stay 140 00:08:43,360 --> 00:08:43,899 more days. 141 00:08:43,900 --> 00:08:44,950 No. 142 00:08:45,560 --> 00:08:46,610 Kidding. 143 00:08:47,560 --> 00:08:51,420 Okay. Well, if you're going to stay, I'm going to need to run your credit card. 144 00:08:52,220 --> 00:08:54,380 Marion, I'm a millionaire. 145 00:08:57,040 --> 00:08:58,090 I know. 146 00:08:58,560 --> 00:08:59,820 It's just company policy. 147 00:09:00,660 --> 00:09:01,710 Huh. 148 00:09:02,440 --> 00:09:03,490 That's odd. 149 00:09:03,580 --> 00:09:04,630 It's rejecting it. 150 00:09:05,860 --> 00:09:07,060 Maybe it's your machine. 151 00:09:07,760 --> 00:09:10,660 The machine is telling me to confiscate your car. 152 00:09:11,820 --> 00:09:16,400 All right. If you must know, I've recently suffered a small setback. How 153 00:09:16,401 --> 00:09:17,179 I'm broke. 154 00:09:17,180 --> 00:09:18,230 Oh, no. 155 00:09:18,240 --> 00:09:19,980 And I'm going to need to stay longer. 156 00:09:20,000 --> 00:09:21,050 Oh, no. 157 00:09:21,760 --> 00:09:25,400 Zach should be back any minute with my bike. It is so cool. 158 00:09:25,680 --> 00:09:28,820 So my bike has got pegs, and it's racing red. 159 00:09:29,340 --> 00:09:33,250 We were thinking about going with Candy Apple Red, but that didn't seem to pop. 160 00:09:35,781 --> 00:09:38,899 Finally, you're back with the bike. 161 00:09:38,900 --> 00:09:40,260 Yup, it's all yours. 162 00:09:49,400 --> 00:09:55,579 Oh, yeah, I kind of broke it. I know it looks bad, but hey, you love jigsaw 163 00:09:55,580 --> 00:09:56,630 puzzles. 164 00:10:04,460 --> 00:10:06,560 You broke it, you fix it. 165 00:10:07,270 --> 00:10:08,650 Because I'm not fixing this. 166 00:10:08,970 --> 00:10:11,800 This is your responsibility, and you're going to fix it. 167 00:10:12,150 --> 00:10:14,320 Who am I kidding? You're not going to fix it. 168 00:10:15,191 --> 00:10:17,929 What's wrong with Spencer? 169 00:10:17,930 --> 00:10:19,050 He looks a little low. 170 00:10:19,350 --> 00:10:20,650 I mean, down. Sad. 171 00:10:24,070 --> 00:10:26,110 It turns out that Spencer is broke. 172 00:10:26,111 --> 00:10:29,869 Well, if he's broke, why don't you just give him a job here at the hotel? 173 00:10:29,870 --> 00:10:30,709 Splendid idea. 174 00:10:30,710 --> 00:10:32,210 How about Candy Counter Girl? 175 00:10:34,220 --> 00:10:35,780 We never had this conversation. 176 00:10:37,520 --> 00:10:38,570 Yes. 177 00:10:39,440 --> 00:10:42,330 Any luck getting a loan from the bank, he said, hopefully. 178 00:10:43,300 --> 00:10:44,840 No, he answered sadly. 179 00:10:48,080 --> 00:10:49,260 Wait, little bro Mosby. 180 00:10:51,700 --> 00:10:54,110 Irene, the concierge, is home with laryngitis. 181 00:10:54,200 --> 00:10:56,060 Maybe big bro Mosby can fill in for her. 182 00:10:56,880 --> 00:10:58,420 Esteban, that's ridiculous. 183 00:10:58,421 --> 00:11:00,299 Spencer would never take that job. 184 00:11:00,300 --> 00:11:01,350 Yes, Spencer would. 185 00:11:03,080 --> 00:11:06,319 But that job requires a thorough knowledge of the city and the 186 00:11:06,320 --> 00:11:11,359 attractions. Excuse me. I need reservations for ten people for eight 187 00:11:11,360 --> 00:11:16,419 Luigi's Ristorante. Oh, I'm so sorry, but Luigi's Ristorante books up weeks in 188 00:11:16,420 --> 00:11:17,470 advance. 189 00:11:19,220 --> 00:11:20,280 It's all set. 190 00:11:21,700 --> 00:11:23,440 Oh, well, 191 00:11:24,320 --> 00:11:25,370 thank you. 192 00:11:25,800 --> 00:11:29,680 Wonderful concierge. You're very lucky to have him. 193 00:11:33,000 --> 00:11:35,410 Okay, Spencer, let's go talk about your new job. 194 00:11:35,600 --> 00:11:37,880 Great. I'm going to need a sizable event. 195 00:11:38,140 --> 00:11:39,190 Oh, you would. 196 00:11:39,640 --> 00:11:43,580 I think it would be nice for the two Mr. Mosby's to spend some time together. 197 00:11:44,360 --> 00:11:46,530 You also think that hat makes you look cool. 198 00:11:47,600 --> 00:11:48,860 Oh, so you see it too, huh? 199 00:11:48,861 --> 00:11:54,439 Speaking of looking cool, guess what London's horoscope told her what to wear 200 00:11:54,440 --> 00:11:57,210 today. Can I still guess even though I'm looking at her? 201 00:12:04,810 --> 00:12:06,980 Did a magician just pull you out of his hat? 202 00:12:08,270 --> 00:12:12,350 No. And I know this looks silly, but my horoscope said if I didn't wear this, 203 00:12:12,490 --> 00:12:13,690 bad things would happen. 204 00:12:13,890 --> 00:12:15,570 Well, you don't want to tempt fate. 205 00:12:17,610 --> 00:12:19,720 Now, hippity hop off down the bunny trail. 206 00:12:21,510 --> 00:12:25,490 And remember, if you need extra luck, you can always rub your own foot. 207 00:12:26,770 --> 00:12:28,830 Oh, please. That would make me look silly. 208 00:12:36,970 --> 00:12:38,020 We did a good job. 209 00:12:42,350 --> 00:12:43,400 Oh, I get it. 210 00:12:43,490 --> 00:12:44,650 The silent treatment. 211 00:12:47,710 --> 00:12:49,310 Okay, two can play that game. 212 00:12:52,950 --> 00:12:54,510 All right, only one can. You win. 213 00:12:59,370 --> 00:13:00,990 Well, would you look at the time? 214 00:13:01,170 --> 00:13:02,220 It's after two. 215 00:13:02,550 --> 00:13:03,870 My turn to ride our bike. 216 00:13:04,410 --> 00:13:05,590 Don't touch. 217 00:13:06,580 --> 00:13:07,700 That bike. 218 00:13:09,960 --> 00:13:11,160 Ooh, it speaks. 219 00:13:11,880 --> 00:13:13,840 Yeah, and it's angry. 220 00:13:17,060 --> 00:13:18,110 Schedule rules. 221 00:13:19,880 --> 00:13:24,959 Hey, fishing time is a lot different than riding time. So technically, it's 222 00:13:24,960 --> 00:13:27,160 time. Technically tough. 223 00:13:30,720 --> 00:13:31,770 What? One minute. 224 00:13:31,771 --> 00:13:36,579 Excuse me, Spencer, but the... These people need your attention. 225 00:13:36,580 --> 00:13:38,440 Not now, Marion. I'm on a business call. 226 00:13:38,740 --> 00:13:41,180 Running the concierge desk is your business. 227 00:13:41,580 --> 00:13:43,720 Are you belittling me? 228 00:13:44,731 --> 00:13:46,799 Oh, no, no, no. 229 00:13:46,800 --> 00:13:48,120 No, no, no. I didn't mean to. 230 00:13:48,460 --> 00:13:50,920 What I was saying was... Apology accepted. 231 00:13:51,140 --> 00:13:53,790 Now, if you'll excuse me, I have to get back to my call. 232 00:13:54,000 --> 00:13:55,680 My little bro will take care of you. 233 00:13:57,040 --> 00:13:58,580 I have to leave in five minutes. 234 00:13:58,581 --> 00:14:00,079 Hey, 235 00:14:00,080 --> 00:14:02,550 London. How did the bunny suit go over yesterday? 236 00:14:02,580 --> 00:14:03,630 Not so well. 237 00:14:03,790 --> 00:14:04,840 People laughed at me. 238 00:14:05,970 --> 00:14:10,210 So, London, are you going to the fireman's ball? 239 00:14:10,430 --> 00:14:14,130 I hear it's the hottest party of the year. Gotta get this hot with the fire. 240 00:14:16,610 --> 00:14:20,590 I know, but my horoscope says that today is a bad day to go outside. 241 00:14:21,010 --> 00:14:23,030 No. Oh, that's a shame. 242 00:14:23,410 --> 00:14:25,090 And I was supposed to bring a guest. 243 00:14:25,610 --> 00:14:27,770 Hey, do you guys want to go? 244 00:14:32,910 --> 00:14:33,960 If you insist. 245 00:14:34,730 --> 00:14:36,870 Great. The limousine will peak up at 7. 246 00:14:38,050 --> 00:14:43,650 And then he just took the bike. 247 00:14:43,890 --> 00:14:45,270 It's so not fair. 248 00:14:45,690 --> 00:14:47,070 Did you say anything to him? 249 00:14:47,230 --> 00:14:49,870 No. I was giving him the silent treatment. 250 00:14:49,871 --> 00:14:51,829 And how'd that work out for you? 251 00:14:51,830 --> 00:14:54,490 My point is, Zach is hogging the bike. 252 00:14:54,930 --> 00:14:58,350 And he's cleverly using my schedule against me. 253 00:14:59,450 --> 00:15:00,500 Sharing is tough. 254 00:15:00,501 --> 00:15:04,799 I remember when I was a kid, I tried to share a boyfriend with Nicky Maldonado. 255 00:15:04,800 --> 00:15:05,850 It was a disaster. 256 00:15:06,040 --> 00:15:07,090 She got the guy? 257 00:15:07,100 --> 00:15:09,580 No, I did. And then he ate all my animal crackers. 258 00:15:11,000 --> 00:15:12,860 Oh, you were in kindergarten. 259 00:15:13,380 --> 00:15:14,430 No, high school. 260 00:15:14,431 --> 00:15:19,239 I got a message you wanted to see me. Yes, the microphone stand is broken. 261 00:15:19,240 --> 00:15:22,060 Again. Mom, I've got brother problems here. 262 00:15:22,300 --> 00:15:24,350 Please, do not talk to me about brothers. 263 00:15:24,480 --> 00:15:28,060 Spencer is giving me such a migraine. Zach is selfish. Spencer's a bully. 264 00:15:28,280 --> 00:15:31,080 He doesn't listen. He has no consideration for me. 265 00:15:31,500 --> 00:15:34,630 And he stinks, personality -wise, and frankly, his body odor. 266 00:15:35,280 --> 00:15:37,140 Oh, come on, you know how he acts. Stop! 267 00:15:37,180 --> 00:15:38,230 Sit! 268 00:15:38,231 --> 00:15:44,239 I know it's not easy being a younger sibling. I remember torturing my younger 269 00:15:44,240 --> 00:15:47,159 sister. I didn't know you had a younger sister. Yeah, she doesn't talk to me 270 00:15:47,160 --> 00:15:48,210 anymore. 271 00:15:48,211 --> 00:15:52,379 My point is, you're not going to solve anything by complaining about it. You've 272 00:15:52,380 --> 00:15:53,759 got to stand up to your big brother. 273 00:15:53,760 --> 00:15:57,199 But, Mom... Honey, this is one battle I can't fight for you, and must be you and 274 00:15:57,200 --> 00:15:59,790 Spencer should have had this battle a long time ago. 275 00:16:00,000 --> 00:16:01,050 Where are you going? 276 00:16:02,320 --> 00:16:05,100 I am going to do the mature thing and go call my sister. 277 00:16:06,020 --> 00:16:08,850 If any luck, she's still at work and I can leave a message. 278 00:16:11,060 --> 00:16:12,140 You know, she's right. 279 00:16:12,960 --> 00:16:15,130 Why are we so intimidated by our brothers? 280 00:16:15,640 --> 00:16:21,240 Well, speaking for myself, Zach once noogied me so hard I lost five IQ 281 00:16:22,860 --> 00:16:27,420 Well, Spencer may be short, but he pounces like a cat. Plus, he bites. 282 00:16:28,700 --> 00:16:29,780 Okay, we're pathetic. 283 00:16:31,720 --> 00:16:32,770 You're right. 284 00:16:33,740 --> 00:16:35,480 You know, I have had enough. 285 00:16:35,481 --> 00:16:39,179 I'm going to march right upstairs and stand up to Spencer. 286 00:16:39,180 --> 00:16:41,600 And I'm going to give Zack a piece of my mind. 287 00:16:42,720 --> 00:16:43,770 You first. 288 00:16:46,320 --> 00:16:47,680 I appreciate the call. 289 00:16:49,880 --> 00:16:52,050 Spencer, I need to talk to you immediately. 290 00:16:52,600 --> 00:16:59,499 Okay, but before 291 00:16:59,500 --> 00:17:01,260 you do, I have something to tell you. 292 00:17:01,470 --> 00:17:04,089 No. You are going to listen to me for once. 293 00:17:04,090 --> 00:17:07,809 Now, it's bad enough that you have never treated me with respect as your 294 00:17:07,810 --> 00:17:11,790 brother. But now you're my employee, and you're still taking advantage of me. 295 00:17:12,369 --> 00:17:13,419 So I'm consistent. 296 00:17:13,690 --> 00:17:15,550 You're consistently a jerk. 297 00:17:15,890 --> 00:17:17,210 Oh, no, no, not you, sir. 298 00:17:19,250 --> 00:17:20,810 You're consistently a jerk. 299 00:17:22,109 --> 00:17:24,310 I... Oh, no, no, none of your back talk. 300 00:17:24,790 --> 00:17:28,670 From now on, you will speak to me with respect, or we won't speak at all. 301 00:17:31,440 --> 00:17:34,060 You're right. And another thing. Say what? 302 00:17:36,180 --> 00:17:38,400 You're right. I have mistreated you. 303 00:17:38,880 --> 00:17:41,950 Especially now because you helped me when I really needed it. 304 00:17:42,000 --> 00:17:48,660 But after all, you are my big brother and... I love you. 305 00:17:50,600 --> 00:17:51,880 I love you too, Marion. 306 00:17:51,881 --> 00:17:53,279 See ya. 307 00:17:53,280 --> 00:17:54,330 What? Whoa! 308 00:17:54,700 --> 00:17:58,579 You don't have to go. I know, but that phone call you interrupted was my 309 00:17:58,580 --> 00:17:59,630 business associate. 310 00:17:59,631 --> 00:18:01,409 He can't deal with my funding. 311 00:18:01,410 --> 00:18:02,610 I'm gonna be rich again. 312 00:18:02,830 --> 00:18:04,430 A feeling you'll never know. 313 00:18:05,950 --> 00:18:07,710 Well, that was almost a nice moment. 314 00:18:09,030 --> 00:18:12,849 Oh, it's just I'm apologizing. I'm sorry I shaved dork in your hair when you 315 00:18:12,850 --> 00:18:13,900 were five. 316 00:18:14,910 --> 00:18:16,590 You said that was the hair gremlin. 317 00:18:18,410 --> 00:18:19,460 I lied. 318 00:18:20,170 --> 00:18:21,220 What? 319 00:18:23,130 --> 00:18:26,250 People called me dork hair for years. 320 00:18:28,570 --> 00:18:29,620 Including my... 321 00:18:30,889 --> 00:18:33,059 Don't be mad just because Mom liked me best. 322 00:18:33,250 --> 00:18:37,110 Oh, she did not. You know the reason why she treated you better. 323 00:18:37,570 --> 00:18:43,230 Don't go there. Oh, yeah. Don't go there. Because you were lactose 324 00:18:43,330 --> 00:18:46,670 Oh, you went there. 325 00:18:48,930 --> 00:18:50,130 Who's afraid of cheese? 326 00:19:23,550 --> 00:19:27,310 There you are. I need to speak to you. Can you make it quick? 327 00:19:27,570 --> 00:19:29,190 You're cutting into my bike time. 328 00:19:31,590 --> 00:19:32,850 any time with our bike. 329 00:19:33,050 --> 00:19:34,830 I paid for most of it. Now get off. 330 00:19:35,230 --> 00:19:36,280 Okay, fine. 331 00:19:36,281 --> 00:19:40,169 If you want to break our deal and forget about your schedule, go ahead and take 332 00:19:40,170 --> 00:19:40,829 the bike. 333 00:19:40,830 --> 00:19:42,290 Oh, it's not about the bike. 334 00:19:42,530 --> 00:19:43,580 Oh, great. 335 00:19:46,090 --> 00:19:50,129 It's about me doing your homework and cleaning our room and eating your 336 00:19:50,130 --> 00:19:54,829 for you when mom's not looking. You offer to do all that stuff because 337 00:19:54,830 --> 00:19:57,840 what brothers do for each other, but it's never reciprocal. 338 00:20:02,830 --> 00:20:05,720 It would be nice if once in a while you did something for me. 339 00:20:05,950 --> 00:20:07,000 I did. 340 00:20:07,230 --> 00:20:09,010 You offered me money and I took it. 341 00:20:09,161 --> 00:20:11,209 Ha ha. 342 00:20:11,210 --> 00:20:12,260 Very funny. 343 00:20:13,050 --> 00:20:15,250 Well, why are you so upset all of a sudden? 344 00:20:15,490 --> 00:20:16,690 It's not all of a sudden. 345 00:20:16,890 --> 00:20:21,269 It's been 13 years in the making. And I don't want us to end up like Mr. Mosby 346 00:20:21,270 --> 00:20:22,320 and his brother. 347 00:20:23,930 --> 00:20:29,230 If we do, can I be Spencer? 348 00:20:29,670 --> 00:20:31,410 He's rich. He gets all the babes. 349 00:20:31,870 --> 00:20:32,920 And he's winning. 350 00:20:34,581 --> 00:20:36,109 This 351 00:20:36,110 --> 00:20:44,129 is 352 00:20:44,130 --> 00:20:48,649 what I mean. I don't want to keep everything bottled up inside for 30 353 00:20:48,650 --> 00:20:49,790 then wind up hating you. 354 00:20:50,270 --> 00:20:51,320 You'd hate me? 355 00:20:51,990 --> 00:20:53,040 Eventually. 356 00:20:55,950 --> 00:20:59,670 Like now, if I don't get this bike. 357 00:21:00,490 --> 00:21:01,540 It's yours. 358 00:21:01,639 --> 00:21:04,840 Good. And from now on, I expect you to think of me as your equal. 359 00:21:04,841 --> 00:21:07,519 Except in school, where I'm clearly better. 360 00:21:07,520 --> 00:21:08,570 So you do that. 361 00:21:09,340 --> 00:21:10,860 For you, of course. 362 00:21:11,480 --> 00:21:13,650 Let's hug it out, you overly sensitive lug. 363 00:21:20,900 --> 00:21:22,000 Sorry, man. Hot babe. 364 00:21:23,120 --> 00:21:24,500 Thanks for pointing her out. 365 00:21:39,340 --> 00:21:43,219 I can't believe we get to go to the fireman's ball and ride in a limo. Oh, 366 00:21:43,220 --> 00:21:46,260 country, a limo is a cart pulled by a llama. It's called a lamo. 367 00:21:47,860 --> 00:21:50,360 Look where it is. 368 00:21:50,820 --> 00:21:51,870 Right here. 369 00:21:52,920 --> 00:21:53,970 What are you doing? 370 00:21:54,120 --> 00:21:56,290 I'm dressed as a fireman. Then having a ball. 371 00:21:59,811 --> 00:22:03,799 You guys should have read your horoscope. 372 00:22:03,800 --> 00:22:06,210 Mess with a friend and you'll be covered in foam. 373 00:22:06,759 --> 00:22:08,800 That horoscope was bizarrely accurate. 374 00:22:09,660 --> 00:22:10,860 How did you catch on? 375 00:22:11,100 --> 00:22:12,150 It was easy. 376 00:22:12,200 --> 00:22:16,360 I used logic, cunning, and I overheard you and S1 laughing about it. 377 00:22:17,140 --> 00:22:20,040 So, do you think maybe we can still ride in the limo? 378 00:22:20,090 --> 00:22:24,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.