All language subtitles for The Outer Limits_S07E20_Dark Child.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,753 TAMMY: "When I got this journal 2 00:00:03,795 --> 00:00:05,588 "I thought it was going to be a joke. (CHUCKLES) 3 00:00:05,630 --> 00:00:07,716 "Little too girly for me. 4 00:00:07,757 --> 00:00:09,884 "I mean, nobody has ever accused me of being a normal teenage girl. 5 00:00:09,926 --> 00:00:11,594 "But I was wrong. It helps. 6 00:00:11,636 --> 00:00:13,805 "God knows, my life isn't exactly normal. 7 00:00:13,847 --> 00:00:17,392 "Dad's been MIA for a couple years now, and Mom... 8 00:00:17,434 --> 00:00:20,145 "Oh, where do I start with Mom? (CHUCKLES) 9 00:00:20,186 --> 00:00:21,938 "She tries. 10 00:00:21,980 --> 00:00:23,815 "She pulls down a nine to five at a supermarket 11 00:00:23,857 --> 00:00:25,859 "and tries to play normal mom. 12 00:00:25,900 --> 00:00:27,944 "But let's just say, she's not exactly model PTA material." 13 00:00:30,488 --> 00:00:31,948 Hey, Harry. 14 00:00:31,990 --> 00:00:33,283 (SNIFFS) 15 00:00:37,203 --> 00:00:39,289 LAURA: Are you buying the magazine? 16 00:00:39,330 --> 00:00:41,249 -Laura, it's you! -What? 17 00:00:41,291 --> 00:00:43,460 You're in here. You were abducted. 18 00:00:43,501 --> 00:00:44,961 It's not me. 19 00:00:45,754 --> 00:00:47,589 What's the date? 17 years ago? 20 00:00:47,630 --> 00:00:50,341 Yeah, yeah, it's you. There's your name. Laura Sinclair. 21 00:00:50,383 --> 00:00:52,010 I said, it's not me, Harry. 22 00:00:52,052 --> 00:00:54,012 Come on, Laura, that's your picture. 23 00:00:54,054 --> 00:00:56,264 You haven't changed at all, your hair's a little longer. 24 00:00:56,306 --> 00:00:58,141 You lost some weight in the face, but it's definitely you! 25 00:01:01,311 --> 00:01:03,605 (ENGINE SPUTTERING) 26 00:01:15,950 --> 00:01:18,703 (SCREAMING) 27 00:01:24,125 --> 00:01:25,710 Laura? You all right? 28 00:01:25,752 --> 00:01:28,922 I've got you, Laura. Easy now. 29 00:01:28,963 --> 00:01:30,381 Easy. 30 00:01:31,174 --> 00:01:33,093 I'm okay, I'm all right. 31 00:01:36,346 --> 00:01:37,639 Laura, what happened? 32 00:01:37,680 --> 00:01:39,182 What did you say to her? 33 00:01:39,224 --> 00:01:41,267 Nothing, I just showed her a photograph. 34 00:01:41,309 --> 00:01:43,603 How was I supposed to know she was going to react like that? 35 00:01:43,645 --> 00:01:45,522 It wasn't the photograph. I just got dizzy, that's all. 36 00:01:45,563 --> 00:01:47,023 Come on, babe, tell us the whole story. 37 00:01:47,065 --> 00:01:48,608 -Harry. -(LAURA GROANS) 38 00:01:51,528 --> 00:01:52,946 Come and sit down for a minute. 39 00:01:52,987 --> 00:01:54,572 No, no, no. I'm okay. 40 00:01:54,614 --> 00:01:56,825 It wasn't much of a fall or anything, it was... 41 00:01:56,866 --> 00:01:59,285 (SIGHS) You're really lucky you didn't crack your head wide open. 42 00:01:59,327 --> 00:02:01,162 I'll get you something for this, okay? 43 00:02:01,204 --> 00:02:02,580 (SOFTLY) Thanks. 44 00:02:08,378 --> 00:02:10,213 (CRYING) 45 00:02:21,015 --> 00:02:22,308 (WHIMPERING) 46 00:02:22,350 --> 00:02:24,227 (ELECTRICAL WHIRRING) 47 00:02:31,442 --> 00:02:34,404 CONTROL VOICE: There is nothing wrong with your television. 48 00:02:34,445 --> 00:02:37,448 Do not attempt to adjust the picture. 49 00:02:37,490 --> 00:02:40,451 We are now controlling the transmission. 50 00:02:40,493 --> 00:02:44,330 We control the horizontal and the vertical. 51 00:02:44,372 --> 00:02:47,542 We can deluge you with a thousand channels 52 00:02:47,584 --> 00:02:52,088 or expand one single image to crystal clarity 53 00:02:52,672 --> 00:02:54,465 and beyond. 54 00:02:54,507 --> 00:02:56,092 We can shape your vision 55 00:02:56,134 --> 00:03:00,138 to anything our imagination can conceive. 56 00:03:01,890 --> 00:03:03,516 For the next hour, 57 00:03:03,558 --> 00:03:08,062 we will control all that you see and hear. 58 00:03:14,569 --> 00:03:18,531 You are about to experience the awe and mystery 59 00:03:18,573 --> 00:03:21,534 which reaches from the deepest inner mind 60 00:03:21,576 --> 00:03:25,163 to The Outer Limits. 61 00:03:28,333 --> 00:03:32,754 CONTROL VOICE: They say you are the sum of your experiences. 62 00:03:32,795 --> 00:03:35,965 But what happens when an event from your past 63 00:03:36,007 --> 00:03:39,886 prevents you from defining your future? 64 00:03:39,928 --> 00:03:41,471 Good day at work, Mom? 65 00:03:41,512 --> 00:03:45,850 Sorry. Starvation anxiety. Need a sandwich. 66 00:03:45,892 --> 00:03:47,810 I came to school to pick you up. 67 00:03:47,852 --> 00:03:49,646 I was hanging with Marilyn at the mall. 68 00:03:49,687 --> 00:03:51,898 Her dad dropped me off. Have you ever met him? 69 00:03:52,523 --> 00:03:54,067 Geek City. 70 00:03:54,108 --> 00:03:56,027 I told you I didn't need to be picked up today. 71 00:03:56,069 --> 00:03:57,946 -Guess you didn't hear me. -(CLATTERING) 72 00:03:57,987 --> 00:04:00,198 -How was school? -Same old. 73 00:04:00,240 --> 00:04:03,076 Allyson Crawford is so far up Coach Milford's butt, 74 00:04:03,117 --> 00:04:05,245 they'll have to extract her with industrial pliers. 75 00:04:05,286 --> 00:04:06,621 Tammy. 76 00:04:08,539 --> 00:04:11,292 I've been thinking about your birthday party. 77 00:04:12,418 --> 00:04:15,421 Earth to Mom, 100th time, I don't want a party. 78 00:04:16,422 --> 00:04:19,425 Sixteen-years-old deserves a birthday party. 79 00:04:19,467 --> 00:04:21,010 (SOFTLY) Spare me. 80 00:04:21,886 --> 00:04:24,180 How was the old grocery store today? 81 00:04:24,222 --> 00:04:26,975 Rock stars come in for the prescription drugs? 82 00:04:27,809 --> 00:04:29,143 Meet Mr. Right? 83 00:04:29,686 --> 00:04:30,937 As if. 84 00:04:33,731 --> 00:04:37,318 You're beautiful. Come on, you're still a babe. 85 00:04:37,944 --> 00:04:39,153 Yeah, right. 86 00:04:41,489 --> 00:04:43,658 -You okay? -I'm fine. 87 00:04:44,575 --> 00:04:46,369 Don't you have some studying to do? 88 00:04:46,411 --> 00:04:48,204 You've got that English lit test tomorrow. 89 00:04:48,246 --> 00:04:50,206 "The quality of mercy is not strained. 90 00:04:50,248 --> 00:04:53,251 "It droppeth like a gentle rain from on high." 91 00:04:53,293 --> 00:04:55,503 Since when are you and Shakespeare buds? 92 00:04:55,545 --> 00:04:57,630 He's got some cool stuff in his plays. 93 00:05:02,844 --> 00:05:04,304 You sure you're okay? 94 00:05:04,345 --> 00:05:05,763 Yeah, I'm fine. 95 00:05:06,848 --> 00:05:08,391 Okay, don't connect. 96 00:05:11,728 --> 00:05:14,605 -Tammy... -Like you said, I've got homework. 97 00:05:17,525 --> 00:05:18,860 (DOOR CLOSES) 98 00:05:19,861 --> 00:05:22,488 (PHONE RINGING) 99 00:05:24,574 --> 00:05:27,785 Hello? Oh, hello, Mrs. McDonald. 100 00:05:28,786 --> 00:05:30,705 What has she done now? 101 00:05:31,247 --> 00:05:32,707 Oh. 102 00:05:32,749 --> 00:05:35,084 Your office tomorrow morning? Fine, I'll be there. 103 00:05:35,126 --> 00:05:36,627 Okay. 104 00:05:37,337 --> 00:05:38,629 Bye, Mrs. McDonald. 105 00:05:41,215 --> 00:05:42,800 (SIGHS) 106 00:05:44,927 --> 00:05:47,555 TAMMY: "I know I'm being kinda harsh on her, but... 107 00:05:47,597 --> 00:05:50,266 "Come on, I mean, it's not like I have a choice. 108 00:05:50,308 --> 00:05:53,686 "Sometimes I wonder who's the parent and who's the child. 109 00:05:53,728 --> 00:05:56,230 "It can pretty freak show around here." 110 00:05:56,272 --> 00:05:58,107 Tammy? 111 00:05:58,149 --> 00:06:01,110 "When she gets like this, it seems like anything can set her off. 112 00:06:01,986 --> 00:06:03,780 -Tammy? -(WIND HOWLING) 113 00:06:07,075 --> 00:06:08,534 (SOBS) 114 00:06:10,119 --> 00:06:11,746 (CRYING) 115 00:06:12,663 --> 00:06:14,332 (CONTINUES CRYING) 116 00:06:15,500 --> 00:06:16,709 (GASPS) Oh! 117 00:06:16,751 --> 00:06:18,669 (ELECTRICAL WHIRRING) 118 00:06:19,337 --> 00:06:20,838 (WHIMPERING) 119 00:06:28,012 --> 00:06:29,639 (SOBBING) 120 00:06:31,557 --> 00:06:33,684 (WIND HOWLING) 121 00:07:01,796 --> 00:07:03,464 (SCHOOL BELL RINGING) 122 00:07:03,506 --> 00:07:05,383 KAREN: It's good to see you again, Mrs. Sinclair. 123 00:07:05,425 --> 00:07:07,260 You're being kind. 124 00:07:07,301 --> 00:07:10,805 I checked my face in the mirror this morning, not a pretty sight. 125 00:07:10,847 --> 00:07:12,473 You do seem tired. 126 00:07:12,515 --> 00:07:14,142 Not sleeping well. 127 00:07:15,309 --> 00:07:18,104 -You called me about Tammy. -Yes. 128 00:07:18,146 --> 00:07:20,731 She really wants to be a better student. 129 00:07:20,773 --> 00:07:22,775 I know her grades are poor this semester, but... 130 00:07:22,817 --> 00:07:24,735 Mrs. Sinclair, I want you to take a look at this. 131 00:07:24,777 --> 00:07:26,946 It's Tammy's report card from this semester. 132 00:07:26,988 --> 00:07:28,739 We're mailing them out tomorrow, 133 00:07:28,781 --> 00:07:30,867 but I really wanted to give you this in person. 134 00:07:33,369 --> 00:07:35,413 Are we talking about the same Tammy? 135 00:07:35,455 --> 00:07:38,458 As you can see, her grades are averaging a B for the semester, 136 00:07:38,499 --> 00:07:40,293 which is a major improvement. 137 00:07:40,334 --> 00:07:43,296 Her mood swings have diminished. No drugs. 138 00:07:43,337 --> 00:07:45,214 No defacing school property. 139 00:07:45,256 --> 00:07:47,717 Lots of attitude, but rarely rude. 140 00:07:47,758 --> 00:07:49,510 I wouldn't call her a model student, 141 00:07:49,552 --> 00:07:51,721 but I've dealt with a lot worse this year. 142 00:07:51,762 --> 00:07:54,265 Well, I'd like to tell you I was responsible for all this, 143 00:07:54,307 --> 00:07:56,642 but I think you're the one to congratulate. 144 00:07:56,684 --> 00:07:59,770 Tammy hasn't come to me much for guidance this year. 145 00:07:59,812 --> 00:08:01,981 She has a new English teacher, Marcus Fellows. 146 00:08:02,023 --> 00:08:04,567 He's had quite an effect on the students in his class. 147 00:08:04,609 --> 00:08:07,320 She did seem less terrified of her Merchant of Venice test 148 00:08:07,361 --> 00:08:09,155 than she should've been. (CHUCKLES) 149 00:08:09,197 --> 00:08:11,073 Mr. Fellows has made Shakespeare something akin 150 00:08:11,115 --> 00:08:12,825 to reading Chris Rock in jazz clubs. 151 00:08:12,867 --> 00:08:15,036 An A in Social Studies? 152 00:08:15,077 --> 00:08:17,955 I need to take my pulse. This is... 153 00:08:17,997 --> 00:08:19,582 This is just great. 154 00:08:19,624 --> 00:08:21,584 Did you know your daughter is writing poetry? 155 00:08:21,626 --> 00:08:23,586 Well, she keeps her journal with her all the time. 156 00:08:23,628 --> 00:08:25,296 -I'm not allowed to open it. -(CHUCKLES) 157 00:08:25,338 --> 00:08:27,131 And Mr. Kline, our art teacher, 158 00:08:27,173 --> 00:08:29,842 says that her sketch work has become quite incredible. 159 00:08:30,968 --> 00:08:32,553 We are cautiously optimistic 160 00:08:32,595 --> 00:08:34,514 that this upward curve will continue. 161 00:08:34,555 --> 00:08:36,140 -and that... -(DOOR OPENS) 162 00:08:36,182 --> 00:08:37,558 Fight in the compound. 163 00:08:37,600 --> 00:08:39,477 Allyson Crawford and... 164 00:08:39,519 --> 00:08:41,020 Tammy Sinclair. 165 00:08:43,564 --> 00:08:45,066 (CLAMORING) 166 00:08:46,442 --> 00:08:47,944 (CHANTING) Fight! Fight! 167 00:08:52,990 --> 00:08:54,242 (YELLS) 168 00:08:55,201 --> 00:08:58,412 Hey! Hey! Stop it! Stop it! 169 00:08:58,454 --> 00:09:00,623 -You started it! You did! -I did not! Liar! 170 00:09:00,665 --> 00:09:02,250 I don't care who started it! 171 00:09:02,291 --> 00:09:04,252 -Come on! -Back off! Allyson! 172 00:09:04,293 --> 00:09:06,587 -Allyson, back off! -ALLYSON: She started it! 173 00:09:06,629 --> 00:09:08,339 -Back off! -Come on! 174 00:09:08,381 --> 00:09:10,049 KAREN: Go with Mr. Garvey to the nurse's office. 175 00:09:10,091 --> 00:09:12,051 MR. GARVEY: Come on, Allyson. 176 00:09:12,093 --> 00:09:14,387 What are you doing here? I'm disappointed in you. What are you doing? 177 00:09:19,767 --> 00:09:22,395 KAREN: Thank you for intervening, Mr. Fellows. 178 00:09:22,436 --> 00:09:24,146 There has been bad blood between those two 179 00:09:24,188 --> 00:09:25,856 since the beginning of the year. 180 00:09:25,898 --> 00:09:27,942 Sometimes bad blood can boil over. 181 00:09:27,984 --> 00:09:30,236 I'm sure it was started by something trivial. 182 00:09:30,278 --> 00:09:31,904 If you'll excuse me... 183 00:09:33,781 --> 00:09:35,491 LAURA: What was the fight about? 184 00:09:35,533 --> 00:09:37,243 What do you care? 185 00:09:38,202 --> 00:09:40,454 Maybe I'm madly in love with the quarterback 186 00:09:40,496 --> 00:09:42,790 Allyson's groping in the boys' locker room, like no one knows. 187 00:09:42,832 --> 00:09:46,877 Or maybe, I'm passionately in love with Allyson herself, 188 00:09:46,919 --> 00:09:48,462 and she dumped me. 189 00:09:48,504 --> 00:09:50,214 What do you know about me? 190 00:09:50,256 --> 00:09:52,842 You spend every shift that's handed out in that store. 191 00:09:52,883 --> 00:09:54,760 Did you think we were gonna live on 192 00:09:54,802 --> 00:09:56,429 the child support payments your father sends us? 193 00:09:56,470 --> 00:09:58,264 With what he sends us, 194 00:09:58,306 --> 00:10:00,850 we couldn't afford to live in a shack in the railway yards. 195 00:10:00,891 --> 00:10:02,059 I know! 196 00:10:03,311 --> 00:10:05,813 -I'm waiting for an answer. -It was nothing. 197 00:10:05,855 --> 00:10:09,442 Tammy, you're gonna tell me or you're gonna go straight... 198 00:10:09,483 --> 00:10:11,193 The fight was about you, okay? 199 00:10:11,235 --> 00:10:12,862 Allyson called you a freak. 200 00:10:12,903 --> 00:10:15,239 Every kid in my school's read that tabloid story. 201 00:10:15,281 --> 00:10:17,366 They're all talking about it. 202 00:10:21,162 --> 00:10:22,663 I'm sorry. 203 00:10:22,705 --> 00:10:25,124 Well, last night you couldn't have mentioned the fact 204 00:10:25,166 --> 00:10:27,585 that your name and face would be splashed all over that scum sucking rag? 205 00:10:27,627 --> 00:10:29,462 I was hoping you wouldn't see it. 206 00:10:29,503 --> 00:10:32,340 I thought I'd heard the last of this alien crap. 207 00:10:32,381 --> 00:10:34,550 But I guess it's always gonna be with us, isn't it? 208 00:10:34,592 --> 00:10:36,552 No. It isn't. 209 00:10:37,219 --> 00:10:38,554 Yes, it is. 210 00:10:41,849 --> 00:10:43,100 (DOOR CLOSES) 211 00:10:45,353 --> 00:10:47,605 TAMMY: "I'm doing the best I can, right? 212 00:10:47,647 --> 00:10:50,900 "I don't just have a communication gap with my mother, 213 00:10:50,941 --> 00:10:53,319 "it's more like the Grand Canyon. 214 00:10:53,361 --> 00:10:55,237 "But, thank God, I have Mr. Fellows. 215 00:10:55,279 --> 00:10:57,323 "I mean, he understands me, and... 216 00:10:57,365 --> 00:10:59,533 "We don't have to talk about freaky alien dreams, 217 00:10:59,575 --> 00:11:02,870 "or stupid tabloid stories, or anything at all. 218 00:11:02,912 --> 00:11:04,747 "We can just hang together. 219 00:11:04,789 --> 00:11:06,832 "I wish it was this easy with everybody." 220 00:11:44,286 --> 00:11:46,622 LAURA: (ECHOING) Are you here to save me? 221 00:11:48,040 --> 00:11:51,085 MARCUS: (ECHOING) Don't worry. I won't let them hurt you. 222 00:12:08,477 --> 00:12:11,272 LAURA: (ECHOING) Marcus, don't leave. 223 00:12:11,313 --> 00:12:13,357 (ELECTRICAL WHIRRING) 224 00:12:14,191 --> 00:12:16,026 (SCREAMING) 225 00:12:20,239 --> 00:12:21,907 (GASPS) 226 00:12:33,419 --> 00:12:34,962 (THUNDER RUMBLING) 227 00:12:36,964 --> 00:12:40,593 I used be able to anticipate Tammy's mood swings. 228 00:12:40,634 --> 00:12:42,762 But now I can't keep up with them. 229 00:12:43,554 --> 00:12:45,598 My daughter brooded a lot. 230 00:12:46,307 --> 00:12:47,850 A child full of life 231 00:12:47,892 --> 00:12:50,728 and she used to wear these black clothes, 232 00:12:50,770 --> 00:12:52,480 and pale makeup... (CHUCKLES) 233 00:12:52,521 --> 00:12:56,442 And do 500 piece puzzles for hours by herself. 234 00:12:57,777 --> 00:12:59,445 Twelve years old. 235 00:13:01,322 --> 00:13:04,742 I used to be attracted to the night when I was little. 236 00:13:04,784 --> 00:13:07,411 The Dark Child, they used to call me. 237 00:13:08,579 --> 00:13:13,918 I thought that darkness was soothing and soft like velvet. 238 00:13:13,959 --> 00:13:17,004 -Is Tammy like that? -No, not at all. 239 00:13:17,046 --> 00:13:19,840 She's fiery and vital. 240 00:13:21,342 --> 00:13:24,345 I wonder how much my behavior has affected her. 241 00:13:25,304 --> 00:13:27,556 You're reacting to a recurring nightmare, 242 00:13:27,598 --> 00:13:29,350 we all have those. 243 00:13:29,391 --> 00:13:33,312 If Social Services knew I was talking about aliens again... 244 00:13:34,313 --> 00:13:37,066 I won't let them take Tammy away from me. 245 00:13:37,107 --> 00:13:40,653 You've got to take the terror you have from the past, 246 00:13:41,529 --> 00:13:44,365 and bury its voice deep inside. 247 00:13:45,991 --> 00:13:49,286 Then let out the whispers of it, 248 00:13:50,287 --> 00:13:52,289 when you can deal with it. 249 00:13:53,374 --> 00:13:55,584 That's very eloquent. 250 00:13:55,626 --> 00:13:58,295 I speak from experience, remember? 251 00:13:58,337 --> 00:13:59,964 White lights. 252 00:14:00,005 --> 00:14:02,883 Out of those lights, came shapes. 253 00:14:03,926 --> 00:14:06,345 Limbs like scarves. 254 00:14:10,641 --> 00:14:13,143 They stripped off all my clothes. 255 00:14:14,937 --> 00:14:17,523 And poked and prodded me. (BREATH SHUDDERING) 256 00:14:17,565 --> 00:14:21,193 No part of my body was sacred, and I kept thinking... 257 00:14:22,778 --> 00:14:24,780 Are they violating Jennifer? 258 00:14:27,491 --> 00:14:29,577 But then I saw her. (CHUCKLES) 259 00:14:30,327 --> 00:14:31,829 She was on the ship. 260 00:14:31,871 --> 00:14:34,123 Just before they took me back. 261 00:14:35,749 --> 00:14:38,502 And she was laughing. (SOBS) 262 00:14:41,881 --> 00:14:45,885 She didn't sense any danger or evil. 263 00:14:47,052 --> 00:14:50,639 I don't how I would've felt if Tammy had been with me. 264 00:14:54,685 --> 00:14:57,229 Of course, no one believes me. 265 00:14:59,148 --> 00:15:00,858 "Poor Susie. 266 00:15:00,900 --> 00:15:04,320 "Watching too many X-Files episodes. 267 00:15:05,529 --> 00:15:10,200 "She's got all the alien buzzwords down packed." 268 00:15:10,242 --> 00:15:12,036 (WHISPERS) I believe you. 269 00:15:13,746 --> 00:15:15,205 I believe you. 270 00:15:17,166 --> 00:15:20,336 -(DOOR CLOSING) -(FOOTSTEPS APPROACHING) 271 00:15:21,921 --> 00:15:23,797 It's time to come back to your room, Susan. 272 00:15:28,719 --> 00:15:30,846 Hello, Dr. Campbell. 273 00:15:30,888 --> 00:15:32,765 Laura, good to see you again. 274 00:15:37,394 --> 00:15:39,813 All it takes is one person. 275 00:15:40,606 --> 00:15:42,983 (WHISPERS) Just one person. 276 00:15:43,025 --> 00:15:45,027 If you believe me... 277 00:15:45,736 --> 00:15:47,071 ...someone else will. 278 00:15:51,033 --> 00:15:52,743 I love you. (KISSES) 279 00:15:55,996 --> 00:15:57,831 (SNIFFLES) 280 00:16:08,300 --> 00:16:10,678 Thank you for letting me see her so late, Dr. Campbell. 281 00:16:10,719 --> 00:16:12,888 It's nice of you to come visit her, Laura. 282 00:16:12,930 --> 00:16:14,598 (DOOR CLOSING) 283 00:16:14,640 --> 00:16:16,725 You don't know how much she looks forward to your visits. 284 00:16:16,767 --> 00:16:18,227 It's good therapy for her. 285 00:16:18,268 --> 00:16:20,396 -For me too. -(CHUCKLES) 286 00:16:23,232 --> 00:16:25,609 Glad you're doing so well now. 287 00:16:27,069 --> 00:16:28,862 TAMMY: So where'd you go last night? 288 00:16:29,446 --> 00:16:30,906 I took a drive. 289 00:16:31,991 --> 00:16:34,618 When it gets that late, I worry about you. 290 00:16:35,536 --> 00:16:37,329 Well, there's nothing to worry about. 291 00:16:37,371 --> 00:16:39,164 Okay, don't go porcelain on me. 292 00:16:39,206 --> 00:16:40,624 I'm not. 293 00:16:42,292 --> 00:16:44,878 Why didn't you tell me your nightmares had returned? 294 00:16:45,587 --> 00:16:46,797 Because they haven't. 295 00:16:46,839 --> 00:16:48,132 Come on, Mother. 296 00:16:48,173 --> 00:16:49,883 You're screaming in your sleep, 297 00:16:49,925 --> 00:16:51,301 that's what woke me up. 298 00:16:51,343 --> 00:16:52,761 It doesn't concern you, Tammy. 299 00:16:52,803 --> 00:16:54,346 Yes, it does. 300 00:16:54,388 --> 00:16:56,598 You get all crazy when you have them, 301 00:16:56,640 --> 00:17:00,102 -and then I get all crazy. -Please, don't use that word. 302 00:17:03,022 --> 00:17:04,648 (SOFTLY) I'm sorry. 303 00:17:06,191 --> 00:17:09,820 I'm... Scared, okay? I admit that. 304 00:17:10,738 --> 00:17:13,115 Why do always go back to that place? 305 00:17:15,325 --> 00:17:16,952 Mom... 306 00:17:16,994 --> 00:17:19,329 I love you, I don't... 307 00:17:19,371 --> 00:17:23,125 I'm trying really hard to understand, and you're not... 308 00:17:23,167 --> 00:17:24,877 Can you help me, please? 309 00:17:37,264 --> 00:17:40,100 Sometimes it's comforting to go back there. 310 00:17:40,851 --> 00:17:42,811 There is this woman there. 311 00:17:42,853 --> 00:17:44,855 Her name is Susan. 312 00:17:44,897 --> 00:17:48,484 She was abducted by aliens two years ago, 313 00:17:48,525 --> 00:17:50,778 with her 12-year-old daughter. 314 00:17:52,279 --> 00:17:54,406 Oh, so you guys just... 315 00:17:55,616 --> 00:17:57,451 Sit around? Hang out? 316 00:17:57,493 --> 00:18:01,288 Reminisce about good 'ol alien times or what? 317 00:18:02,915 --> 00:18:04,750 -(CAR HONKING) -I don't... 318 00:18:05,542 --> 00:18:08,087 (STAMMERING) I don't get it. 319 00:18:08,128 --> 00:18:10,214 There is my ride. I have to go. 320 00:18:18,263 --> 00:18:19,973 (KEYPAD BEEPING) 321 00:18:21,975 --> 00:18:25,145 -So how are you today? -Just fine, thank you. 322 00:18:25,187 --> 00:18:27,439 You're, uh, Tammy Sinclair's mom. 323 00:18:27,481 --> 00:18:29,191 I'm Marcus Fellows. I... 324 00:18:29,233 --> 00:18:31,652 Sorry, I didn't get a chance to say hello to you yesterday. 325 00:18:31,693 --> 00:18:34,321 Those weren't exactly the circumstances I was hoping to meet you under. 326 00:18:34,363 --> 00:18:36,573 That was her first fight this semester. 327 00:18:36,615 --> 00:18:39,076 Yes, I know that. I know that. 328 00:18:39,118 --> 00:18:41,078 Witness a pretty remarkable change in her. 329 00:18:41,120 --> 00:18:43,622 I understand that's all because of you. 330 00:18:43,664 --> 00:18:46,792 No, uh, sorry, I can't take credit for that. 331 00:18:47,459 --> 00:18:49,503 We're in this together. 332 00:18:49,545 --> 00:18:53,298 It's a big conspiracy to, uh, help your daughter realize her full potential. 333 00:18:53,340 --> 00:18:55,801 And you know, I believe she's gonna do just that. 334 00:18:57,052 --> 00:18:58,929 It was nice to see you. 335 00:19:01,265 --> 00:19:04,560 Do you think we could, um, get together later? 336 00:19:04,601 --> 00:19:07,604 We'll have coffee and talk about Tammy. 337 00:19:08,355 --> 00:19:09,940 Sure, I would love that. 338 00:19:09,982 --> 00:19:12,651 Um, what about Terro's Coffee Grind at 6:00? 339 00:19:13,235 --> 00:19:14,778 That'd be fine. 340 00:19:14,820 --> 00:19:17,281 -Well, see you there. -(MOUTHING) Yeah. 341 00:19:51,315 --> 00:19:54,276 TAMMY: "In a circle, insanity surrounds me. 342 00:19:54,318 --> 00:19:56,028 "It's never ending. 343 00:19:56,069 --> 00:19:58,113 "I'm searching for the way out. 344 00:19:58,155 --> 00:20:01,033 "Towards something I don't know if I'll ever reach." 345 00:20:15,172 --> 00:20:16,506 (MOANS) 346 00:20:16,548 --> 00:20:18,258 -(ELECTRICAL WHIRRING) -(SOBBING) 347 00:20:21,261 --> 00:20:22,763 MARCUS: (ECHOING) Don't worry. 348 00:20:22,804 --> 00:20:24,681 I won't let them hurt you. 349 00:20:33,148 --> 00:20:34,942 You were trapped there, too. 350 00:20:39,196 --> 00:20:41,073 LAURA: Tom, my ex... 351 00:20:41,114 --> 00:20:43,575 ...basically checked out long before the divorce. 352 00:20:43,617 --> 00:20:45,786 He used the house like a hotel room. 353 00:20:46,620 --> 00:20:48,080 Worked for a big drug company, 354 00:20:48,121 --> 00:20:49,623 he was traveling all the time. 355 00:20:50,666 --> 00:20:52,876 So he didn't spend much time with his daughter? 356 00:20:52,918 --> 00:20:56,338 -She'd be a stranger to him. -Well, that's tragic. 357 00:20:57,256 --> 00:20:59,216 But you know, I also think it's... 358 00:20:59,258 --> 00:21:02,552 Never too late for a father to reach out to his daughter. 359 00:21:02,594 --> 00:21:04,346 Get to know her again. 360 00:21:05,055 --> 00:21:07,015 Not Tammy, I'm afraid. 361 00:21:07,057 --> 00:21:10,811 Well, if he did, he would find his daughter as an exceptional young woman. 362 00:21:10,852 --> 00:21:15,565 Striving to assert herself, and discover her new identity. 363 00:21:15,607 --> 00:21:18,151 I can see why she likes you so much. 364 00:21:19,611 --> 00:21:21,321 She's talked about me? 365 00:21:21,363 --> 00:21:24,241 Oh, not directly. I read between the lines. 366 00:21:24,283 --> 00:21:26,952 Did she tell you that she's, um, auditioned for the role of Portia 367 00:21:26,994 --> 00:21:29,830 in the school's production of Merchant of Venice? 368 00:21:29,871 --> 00:21:31,373 I think she's gonna get the part. 369 00:21:31,415 --> 00:21:33,375 Oh, that would be great. 370 00:21:34,418 --> 00:21:37,170 I'm organizing a 16th birthday party for her. 371 00:21:37,212 --> 00:21:40,299 Harbor Lights Bistro. Would you come? 372 00:21:41,008 --> 00:21:42,926 Saturday afternoon? 373 00:21:42,968 --> 00:21:45,304 You're the only teacher from school I'd think she'd want to have there. 374 00:21:45,971 --> 00:21:47,681 I'd love to. What time? 375 00:21:47,723 --> 00:21:50,058 Five o'clock. But don't tell her, it's a surprise. 376 00:21:50,100 --> 00:21:52,728 One I hope she doesn't throw back in my face. 377 00:21:52,769 --> 00:21:54,438 Little tension, huh? 378 00:21:55,314 --> 00:21:57,566 Well, don't worry. It's gonna pass. 379 00:21:58,191 --> 00:21:59,568 Tammy loves you. 380 00:22:01,361 --> 00:22:02,654 Did she say that? 381 00:22:03,447 --> 00:22:04,656 Mmm... 382 00:22:04,698 --> 00:22:06,408 Professional observation. 383 00:22:11,163 --> 00:22:12,539 I'm sorry. 384 00:22:12,581 --> 00:22:14,374 Did I say something wrong, or... 385 00:22:14,416 --> 00:22:16,293 No, no, I just... 386 00:22:16,335 --> 00:22:20,672 Haven't been out for coffee with anybody in a long time and... 387 00:22:23,133 --> 00:22:25,052 MARCUS: (SOFTLY) I understand. 388 00:22:27,846 --> 00:22:29,222 I do. 389 00:22:32,476 --> 00:22:34,561 You look familiar to me. 390 00:22:35,896 --> 00:22:39,316 Did you ever live in Arizona, the Flagstaff area? 391 00:22:39,358 --> 00:22:41,818 As a matter of fact, I did. Yeah. 392 00:22:41,860 --> 00:22:44,279 For about two years, it was a long time ago. 393 00:22:44,321 --> 00:22:46,323 I just feel like we've met before. 394 00:22:46,365 --> 00:22:48,742 I promise you, I would've remembered. 395 00:22:48,784 --> 00:22:52,079 It was in a forest, 17 years ago. 396 00:22:52,120 --> 00:22:53,914 You were there, I know it was you. 397 00:22:53,955 --> 00:22:56,291 I saw you there, it sounds crazy. 398 00:22:56,333 --> 00:22:58,919 There was a lot of drifting mist. 399 00:22:58,960 --> 00:23:00,921 A lot of mist in the dream and... 400 00:23:00,962 --> 00:23:02,464 I was in a dream of yours? 401 00:23:02,506 --> 00:23:04,633 It was a dream, but it was real, too. 402 00:23:05,842 --> 00:23:08,261 I'm sorry, you've lost me here. 403 00:23:09,304 --> 00:23:11,306 Do you believe in UFOs? 404 00:23:11,348 --> 00:23:14,184 Well, that's kind of mandatory for living in the Southwest. 405 00:23:14,226 --> 00:23:16,353 No, please, I'm serious. 406 00:23:17,562 --> 00:23:19,689 Okay, I'm sorry, um... 407 00:23:20,607 --> 00:23:23,485 Then I have to say, I don't. 408 00:23:27,739 --> 00:23:29,783 (SCHOOL BELL RINGING) 409 00:23:31,201 --> 00:23:33,453 -Totally. I hate that class. -Can't stand her at all. 410 00:23:33,495 --> 00:23:34,996 You know, I was from a transfer... 411 00:23:35,038 --> 00:23:36,289 MARCUS: Tammy? 412 00:23:36,331 --> 00:23:37,916 I'm glad I caught you. 413 00:23:37,958 --> 00:23:39,584 I've, uh, got a book I'd like to give you. 414 00:23:45,924 --> 00:23:47,592 It's uh... 415 00:23:48,593 --> 00:23:50,887 Required reading for the Shakespeare test. 416 00:23:50,929 --> 00:23:53,473 And don't worry, you're gonna sail through it. 417 00:23:53,515 --> 00:23:56,226 Pay attention to Hermione in Winter's Tale. 418 00:23:56,268 --> 00:23:57,853 How she never berates Leontes, 419 00:23:57,894 --> 00:23:59,938 when unjustly accused of adultery. 420 00:23:59,980 --> 00:24:03,358 Listen, uh, is your mom dating anyone? 421 00:24:04,067 --> 00:24:06,278 My mother? Dating? 422 00:24:06,319 --> 00:24:08,738 -Yeah. -Break me. 423 00:24:09,656 --> 00:24:10,949 -I'm sorry? -Give me a break. 424 00:24:10,991 --> 00:24:12,325 Oh, right. 425 00:24:12,367 --> 00:24:13,952 No, she doesn't... (STAMMERING) 426 00:24:13,994 --> 00:24:15,745 She just doesn't trust anybody. 427 00:24:15,787 --> 00:24:17,956 (CHUCKLES) I don't know why I'm telling you this. 428 00:24:18,999 --> 00:24:21,585 Well, because, you know, you can always talk to me. 429 00:24:23,587 --> 00:24:25,046 Hmm. 430 00:24:25,088 --> 00:24:27,090 You know, a teacher comes across a student who, 431 00:24:27,132 --> 00:24:30,719 touches their soul on very, very rare occasions. 432 00:24:33,555 --> 00:24:36,558 -Actually, your mom's here. -Hi, Mom. 433 00:24:36,600 --> 00:24:38,768 I'm gonna be at the mall, okay? 434 00:24:39,769 --> 00:24:42,147 KAREN: Mr. Fellows, do you have a minute? 435 00:24:42,856 --> 00:24:44,191 Yes, of course, Karen. 436 00:24:46,109 --> 00:24:49,029 I was wondering if you'd help me out with the drama club? 437 00:24:49,696 --> 00:24:51,072 I would love to. 438 00:24:51,114 --> 00:24:53,408 Great. We'll talk about it later? 439 00:24:53,450 --> 00:24:54,868 Sure. 440 00:24:54,910 --> 00:24:57,746 Oh, Candice. Have a nice evening, Marcus. 441 00:24:57,787 --> 00:24:59,039 You too, Karen. 442 00:25:00,957 --> 00:25:02,209 Hey, Laura. 443 00:25:03,210 --> 00:25:04,753 Tammy got the part, did she tell you? 444 00:25:06,046 --> 00:25:07,672 No, she didn't. 445 00:25:08,215 --> 00:25:09,966 Yeah. 446 00:25:10,008 --> 00:25:12,260 I need to talk to you about something that happened to me 17 years ago. 447 00:25:12,302 --> 00:25:14,429 I was taken aboard an alien spacecraft. 448 00:25:14,471 --> 00:25:17,474 But I wasn't the only human being taken aboard that night. 449 00:25:17,516 --> 00:25:19,267 You were there, too. 450 00:25:19,309 --> 00:25:21,478 I'm sorry, Mrs. Sinclair. I... I... I don't know... 451 00:25:21,520 --> 00:25:23,063 Last night it was Laura. 452 00:25:23,813 --> 00:25:25,190 Laura. 453 00:25:25,232 --> 00:25:27,025 Seeing you know after all these years, 454 00:25:27,067 --> 00:25:29,069 triggered these memories. 455 00:25:29,110 --> 00:25:31,446 You know, I really don't think this is the time and the place to discuss... 456 00:25:31,488 --> 00:25:33,698 You're in my dreams now. In my alien nightmares. 457 00:25:33,740 --> 00:25:36,535 Because you were there with me trapped on that craft. 458 00:25:38,495 --> 00:25:40,163 Mrs. Sinclair, you're... 459 00:25:40,205 --> 00:25:42,332 You're asking me to admit to an alien encounter you say 460 00:25:42,374 --> 00:25:45,085 happened to both of us nearly 20 years ago? 461 00:25:45,126 --> 00:25:47,128 We've never even met before. 462 00:25:47,170 --> 00:25:50,924 The only connection we have is the fact that your daughter is my student. 463 00:25:50,966 --> 00:25:52,425 I'm sorry. 464 00:25:52,467 --> 00:25:54,135 You came here to find me, didn't you? 465 00:25:55,470 --> 00:25:57,097 I came here to teach. 466 00:25:57,138 --> 00:25:59,140 Now, maybe you're mistaking me for someone... 467 00:25:59,182 --> 00:26:01,476 Don't patronize me. 468 00:26:02,769 --> 00:26:04,729 I'm sorry, Mrs. Sinclair. 469 00:26:04,771 --> 00:26:06,231 I really am. 470 00:26:06,273 --> 00:26:08,275 Tell me I'm crazy, or tell me the truth. 471 00:26:10,026 --> 00:26:12,737 I'm sorry, I have nothing else to say to you. 472 00:26:15,865 --> 00:26:17,450 Marcus? 473 00:26:20,120 --> 00:26:22,122 I should never have brought all this up, but... 474 00:26:22,163 --> 00:26:26,042 It's okay. I'm happy to talk to you at any other time. 475 00:26:26,084 --> 00:26:28,712 But right now, you really will have to excuse me. 476 00:26:28,753 --> 00:26:30,964 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 477 00:26:51,776 --> 00:26:53,320 MARCUS: Laura? 478 00:26:59,075 --> 00:27:00,702 (SOFTLY) You were right. 479 00:27:01,494 --> 00:27:03,371 I was on that ship with you. 480 00:27:04,748 --> 00:27:06,541 We'll meet later. 481 00:27:13,214 --> 00:27:14,841 MARCUS: I live near here. It's a great area. 482 00:27:14,883 --> 00:27:16,593 And despite my experiences, 483 00:27:16,635 --> 00:27:18,345 I actually feel safe not to leave the door open, 484 00:27:18,386 --> 00:27:20,430 which is a big step for me. 485 00:27:20,472 --> 00:27:23,475 I'm sorry about before, it's just that my job is important. 486 00:27:23,516 --> 00:27:24,934 LAURA: I understand. 487 00:27:25,810 --> 00:27:27,729 It's been difficult. 488 00:27:27,771 --> 00:27:30,732 The divorce, bringing up Tammy alone, 489 00:27:30,774 --> 00:27:34,194 trying to keep our heads financially above water. 490 00:27:34,235 --> 00:27:37,656 And then of course, coming to terms with all of this. (SIGHS) 491 00:27:37,697 --> 00:27:39,741 Not being able to share it with anybody. 492 00:27:41,159 --> 00:27:42,702 Because no one listened. 493 00:27:42,744 --> 00:27:44,329 No one would believe you. 494 00:27:45,246 --> 00:27:47,916 That must have taken its emotional toll. 495 00:27:47,957 --> 00:27:51,002 Over the past 10 years, I've voluntarily checked myself 496 00:27:51,044 --> 00:27:53,463 into a mental institution here. 497 00:27:54,089 --> 00:27:55,423 For short stays. 498 00:27:56,257 --> 00:27:57,717 And I made some progress, 499 00:27:57,759 --> 00:28:00,178 but the nightmares kept coming back. 500 00:28:01,596 --> 00:28:03,056 Must have been tough on Tammy. 501 00:28:03,098 --> 00:28:05,308 She'd stay with my folks. 502 00:28:05,350 --> 00:28:06,851 And hated it. 503 00:28:06,893 --> 00:28:09,312 Well, I'm sure she was very frightened for you. 504 00:28:09,771 --> 00:28:11,314 She was. 505 00:28:12,023 --> 00:28:13,733 And she still is. 506 00:28:13,775 --> 00:28:15,610 You know, you need a stabilizing presence in your life. 507 00:28:16,736 --> 00:28:18,655 You have to trust someone, Laura. 508 00:28:19,322 --> 00:28:20,407 Trust me. 509 00:28:20,448 --> 00:28:22,325 Marcus, I... 510 00:28:23,410 --> 00:28:25,787 You have such beautiful eyes. 511 00:28:27,664 --> 00:28:30,125 -Thank you. -Hey! 512 00:28:30,750 --> 00:28:32,544 Don't turn away. 513 00:28:33,461 --> 00:28:36,423 I need some time to think about this. 514 00:28:38,133 --> 00:28:39,509 Of course. 515 00:28:41,136 --> 00:28:44,514 Someone told me once it only takes one person, 516 00:28:44,556 --> 00:28:46,099 just one. 517 00:28:46,975 --> 00:28:49,144 If you believe me, 518 00:28:50,311 --> 00:28:51,771 somebody else will. 519 00:28:51,813 --> 00:28:54,232 And that someone else has to be Tammy. 520 00:28:56,693 --> 00:28:57,986 I know. (SOBS) 521 00:28:58,027 --> 00:29:00,780 Hey, hey, hey. I'll tell her. 522 00:29:00,822 --> 00:29:02,407 But will she believe you? 523 00:29:02,449 --> 00:29:04,159 I'm an eyewitness, I was there with you. 524 00:29:04,200 --> 00:29:06,536 -(SNIFFLES) -I'll swear to it. 525 00:29:09,456 --> 00:29:10,999 When? When will you tell her? 526 00:29:11,750 --> 00:29:13,418 We'll get together. 527 00:29:14,127 --> 00:29:15,795 Just the three of us. 528 00:29:15,837 --> 00:29:17,714 It'll be a very special occasion. 529 00:29:20,967 --> 00:29:24,471 Think of this as a new beginning. 530 00:29:26,139 --> 00:29:27,640 (SOFTLY) Okay. 531 00:29:31,144 --> 00:29:33,313 LAURA: I've got an invitation for you. 532 00:29:33,354 --> 00:29:34,898 Dinner tonight? 533 00:29:34,939 --> 00:29:37,358 At that little cafe you like down by the docks? 534 00:29:37,400 --> 00:29:38,943 Harbor Lights Bistro? 535 00:29:38,985 --> 00:29:41,070 -Who's coming? -Oh, just you and me. 536 00:29:41,112 --> 00:29:43,323 What it will lack in sophisticated conversation, 537 00:29:43,364 --> 00:29:46,451 will be made up for by exquisite cuisine. 538 00:29:46,493 --> 00:29:48,453 Mmm, what's the special occasion? 539 00:29:49,788 --> 00:29:51,414 Mother and daughter get-together. 540 00:29:52,248 --> 00:29:54,042 Okay, but here's the deal, Mom, 541 00:29:54,083 --> 00:29:55,752 no talk about aliens. 542 00:29:56,544 --> 00:29:58,213 Or my studies or my attitude, 543 00:29:58,254 --> 00:30:00,590 or Dad's no-show checks, or Allyson Crawford, 544 00:30:01,341 --> 00:30:03,218 no drugstore gossip, okay? 545 00:30:03,259 --> 00:30:04,511 It's a deal. 546 00:30:04,552 --> 00:30:06,012 Yeah, what time? 547 00:30:06,054 --> 00:30:08,807 Um, let's make it an early dinner, say 5:00? 548 00:30:08,848 --> 00:30:11,226 Okay, yeah. Rehearsal ends at 4:30. 549 00:30:11,267 --> 00:30:12,977 -All right. -See ya. 550 00:30:27,242 --> 00:30:29,410 (INDISTINCT CHATTER) 551 00:30:33,748 --> 00:30:35,792 ALL: Surprise! 552 00:30:36,835 --> 00:30:38,336 Why, Mother? I'll kill you. 553 00:30:38,378 --> 00:30:39,796 Can you wait till after the party? 554 00:30:39,838 --> 00:30:41,172 The food looks so good. 555 00:30:41,881 --> 00:30:43,174 Is this cool or what? 556 00:30:43,216 --> 00:30:44,926 This is so embarrassing. 557 00:30:46,344 --> 00:30:47,846 You knew about this, didn't you? 558 00:30:47,887 --> 00:30:49,806 I was sworn to secrecy. 559 00:30:49,848 --> 00:30:51,641 -(CHUCKLES) -Happy birthday, Tammy. 560 00:30:51,683 --> 00:30:52,851 Thanks. 561 00:30:53,810 --> 00:30:55,687 You're ready to face the real world. 562 00:30:57,105 --> 00:30:59,440 -How about a drink? -Sure. Do I get champagne? 563 00:30:59,482 --> 00:31:00,900 You get 564 00:31:00,942 --> 00:31:03,736 sparkling apple cider. Very close. 565 00:31:08,575 --> 00:31:10,368 (LAUGHTER AND CHATTER) 566 00:31:11,244 --> 00:31:12,662 -Yeah. -Are you kidding? 567 00:31:12,704 --> 00:31:14,122 And everyone heard her say it. 568 00:31:18,293 --> 00:31:20,169 Tammy, what's wrong? 569 00:31:20,712 --> 00:31:22,422 Nothing. 570 00:31:22,463 --> 00:31:24,757 I'm just a little upset that I missed all the fun at school yesterday. 571 00:31:24,799 --> 00:31:27,343 Yeah, you accusing Mr. Fellows of being an alien? 572 00:31:27,385 --> 00:31:29,470 Being abducted by aliens, but not just any aliens, 573 00:31:29,512 --> 00:31:31,890 the very same ones that abducted you. 574 00:31:32,849 --> 00:31:34,267 -Tammy... -TAMMY: Let go of me! 575 00:31:34,309 --> 00:31:35,518 Laura, let me go. 576 00:31:35,560 --> 00:31:37,186 I'll bring her back. 577 00:31:39,981 --> 00:31:41,357 MARCUS: Tammy. 578 00:31:44,861 --> 00:31:46,654 Tammy, wait. 579 00:31:46,696 --> 00:31:49,699 -I'm not going back in there. -Okay, okay, okay. 580 00:31:50,408 --> 00:31:51,743 Where do you wanna go? 581 00:31:52,327 --> 00:31:53,912 I don't know. 582 00:31:53,953 --> 00:31:55,580 Take a drive with me. 583 00:31:56,748 --> 00:31:57,957 Okay. 584 00:31:57,999 --> 00:31:59,542 Okay, let's go. 585 00:32:03,630 --> 00:32:05,673 (LAUGHTER AND CHATTER) 586 00:32:10,261 --> 00:32:13,723 GIRL: Hey, Mrs. Sinclair, what happened to Tammy? 587 00:32:14,766 --> 00:32:16,434 Excuse me, Marilyn, 588 00:32:16,476 --> 00:32:18,186 you haven't seen Tammy, have you? 589 00:32:18,227 --> 00:32:19,520 No. 590 00:32:31,616 --> 00:32:33,034 (KNOCKING ON DOOR) 591 00:32:33,785 --> 00:32:34,994 (DOOR OPENS) 592 00:32:37,163 --> 00:32:38,581 Marcus? 593 00:32:43,586 --> 00:32:44,754 Tammy? 594 00:32:46,923 --> 00:32:48,174 Are you here? 595 00:33:08,152 --> 00:33:09,612 Oh. 596 00:33:13,783 --> 00:33:15,076 My God. 597 00:33:53,072 --> 00:33:54,198 (GASPS) 598 00:33:54,240 --> 00:33:56,325 (ENGINE WHIRRING) 599 00:33:57,035 --> 00:33:58,745 (WHIMPERING) 600 00:33:58,786 --> 00:34:00,788 (PANTING) 601 00:34:05,126 --> 00:34:07,503 I promise I won't let them hurt you. 602 00:34:12,050 --> 00:34:13,968 Just think of this as a new beginning. 603 00:34:14,010 --> 00:34:17,055 (ECHOING) Think of this as a new beginning. 604 00:34:23,019 --> 00:34:24,562 Cut her open. 605 00:34:33,196 --> 00:34:34,447 Tammy. 606 00:34:48,795 --> 00:34:52,298 I've always wanted to go sailing on a schooner. 607 00:34:52,340 --> 00:34:54,884 Not like the ones in the bottles. 608 00:34:56,260 --> 00:34:57,470 Just 609 00:34:58,179 --> 00:35:00,139 sail away from everyone. 610 00:35:00,765 --> 00:35:01,974 From everything. 611 00:35:02,850 --> 00:35:04,811 Just sail away. (CHUCKLES) 612 00:35:06,312 --> 00:35:08,231 You ever feel like that sometimes? 613 00:35:09,732 --> 00:35:11,150 Sometimes. 614 00:35:13,861 --> 00:35:15,321 What's wrong? 615 00:35:15,363 --> 00:35:18,407 (SIGHS) Well, I just wouldn't want anyone to 616 00:35:19,450 --> 00:35:21,953 see us like this, they might get the wrong idea. 617 00:35:22,662 --> 00:35:24,330 I'll make you a deal. 618 00:35:25,123 --> 00:35:26,999 I won't gaze up in your eyes 619 00:35:28,084 --> 00:35:30,378 and you promise not to say anything to my friends. 620 00:35:30,419 --> 00:35:31,963 Tammy, 621 00:35:32,004 --> 00:35:34,340 I don't have that kind of relationship with you. 622 00:35:36,342 --> 00:35:38,177 We have something much deeper. 623 00:35:39,178 --> 00:35:42,306 Look, I know how difficult things have been for you. 624 00:35:42,348 --> 00:35:45,351 And I understand your feelings of frustration. You have to be 625 00:35:45,393 --> 00:35:48,437 -the dominant personality in your family. -(SCOFFS) 626 00:35:49,605 --> 00:35:51,774 Yeah, tell me about it. 627 00:35:51,816 --> 00:35:54,569 Slam my bedroom door, my mother breaks into a hundred pieces 628 00:35:54,610 --> 00:35:58,197 and I have to be careful not to run through the house in my bare feet. 629 00:35:58,906 --> 00:36:00,700 So, you rebelled. 630 00:36:00,741 --> 00:36:04,287 That's no wonder, you come from a broken home. 631 00:36:05,079 --> 00:36:07,665 Tammy, I can mend that home. 632 00:36:09,250 --> 00:36:11,586 (CHUCKLES) Yeah, right. 633 00:36:12,670 --> 00:36:15,882 Look, my mother's got you on that spacecraft with her. 634 00:36:19,886 --> 00:36:21,429 What if I told you that 635 00:36:22,221 --> 00:36:24,348 I was on that ship with her? 636 00:36:24,390 --> 00:36:27,310 That she's been telling you the truth all these years? 637 00:36:28,477 --> 00:36:29,645 (CHUCKLES) 638 00:36:29,687 --> 00:36:31,480 Then you are nuts too. 639 00:36:31,522 --> 00:36:33,941 God, don't tease me, okay? 640 00:36:33,983 --> 00:36:35,484 Not tonight. 641 00:36:35,526 --> 00:36:38,529 Is the truth that difficult to comprehend? 642 00:36:38,571 --> 00:36:40,656 Can't you feel it deep in your soul? 643 00:36:42,408 --> 00:36:43,826 Um, right. 644 00:36:43,868 --> 00:36:46,954 So, there was an alien spacecraft 645 00:36:46,996 --> 00:36:50,082 and you and my mother were there together. 646 00:36:50,666 --> 00:36:52,126 Okay, bud. 647 00:36:52,168 --> 00:36:55,004 I am just asking you to keep an open mind. 648 00:36:56,631 --> 00:36:57,924 Just... 649 00:36:58,716 --> 00:37:00,384 I'm outta here. 650 00:37:01,510 --> 00:37:03,012 Tammy, wait. 651 00:37:03,763 --> 00:37:05,389 Look, I... 652 00:37:09,185 --> 00:37:10,895 Look, I've, uh... 653 00:37:12,480 --> 00:37:14,273 I have something I wanna give you. 654 00:37:14,315 --> 00:37:16,067 I've just been waiting for the right moment. 655 00:37:17,109 --> 00:37:18,527 Are those diamonds? 656 00:37:18,569 --> 00:37:20,613 MARCUS: Oh, they are much better. 657 00:37:21,739 --> 00:37:23,366 Look, let's, uh... 658 00:37:24,075 --> 00:37:25,368 Let's go over here. 659 00:37:28,079 --> 00:37:30,248 Let's get out of the cold. 660 00:38:03,489 --> 00:38:04,907 (GASPS) 661 00:38:08,577 --> 00:38:10,871 Very, very beautiful. 662 00:38:11,831 --> 00:38:14,041 I can't accept this. 663 00:38:14,083 --> 00:38:16,460 Think of it as a birthday gift from me. 664 00:38:17,795 --> 00:38:19,505 Coming-of-age present. 665 00:38:23,175 --> 00:38:24,427 This necklace 666 00:38:25,386 --> 00:38:27,555 will help you find your true self. 667 00:38:28,723 --> 00:38:32,560 Release those memories that are buried deep within you. 668 00:38:33,853 --> 00:38:35,438 What memories? 669 00:38:35,479 --> 00:38:36,856 What are you talking about? 670 00:38:39,358 --> 00:38:41,068 I'm talking about power. 671 00:38:41,110 --> 00:38:44,780 The absolute power to shape and control your own life. 672 00:38:45,740 --> 00:38:47,867 No parents, no friends, 673 00:38:47,908 --> 00:38:50,369 no teachers influencing you. 674 00:38:51,287 --> 00:38:53,039 Your heart and your intellect will 675 00:38:53,080 --> 00:38:55,416 expand beyond their comprehensions. 676 00:38:57,293 --> 00:38:59,754 Stop. You're scaring me. 677 00:38:59,795 --> 00:39:01,589 I have to take this off. It's hurting me. 678 00:39:01,630 --> 00:39:02,923 No. 679 00:39:03,507 --> 00:39:04,633 No, no. 680 00:39:04,675 --> 00:39:06,594 It's cleansing you. 681 00:39:07,303 --> 00:39:08,804 It's liberating you. 682 00:39:08,846 --> 00:39:10,681 It's filling your essence of exhilaration 683 00:39:10,723 --> 00:39:12,808 like you have never experienced before. 684 00:39:13,809 --> 00:39:15,353 (WHISPERING) Can't you feel it releasing 685 00:39:15,394 --> 00:39:16,854 something inside you? 686 00:39:16,896 --> 00:39:18,439 -(WHIMPERS) -Can't you feel... 687 00:39:18,481 --> 00:39:19,815 Get away from him, Tammy. 688 00:39:20,358 --> 00:39:21,442 Mom. 689 00:39:21,484 --> 00:39:22,777 Step away from him. 690 00:39:25,780 --> 00:39:27,365 I know who you are. 691 00:39:28,074 --> 00:39:29,408 I know what you are. 692 00:39:30,117 --> 00:39:31,869 An alien, a monster! 693 00:39:31,911 --> 00:39:34,163 Those are harsh words for someone who loved you, Laura. 694 00:39:34,872 --> 00:39:36,332 Who still loves you. 695 00:39:36,374 --> 00:39:37,500 He tortured me. 696 00:39:37,541 --> 00:39:39,418 (SCREAMING) 697 00:39:42,713 --> 00:39:44,215 What happened there? 698 00:39:44,256 --> 00:39:45,925 What else did you do to me on that ship? 699 00:39:45,966 --> 00:39:47,676 Something special, something... 700 00:39:49,136 --> 00:39:50,805 Wonderful. 701 00:39:52,098 --> 00:39:54,350 We loved, Laura. 702 00:39:54,392 --> 00:39:58,479 And together we created a new superior being for this planet. 703 00:39:59,647 --> 00:40:01,190 And now, 704 00:40:01,232 --> 00:40:02,650 she's ready to be changed. 705 00:40:02,691 --> 00:40:04,443 To know her true self. 706 00:40:05,027 --> 00:40:06,237 Tammy, 707 00:40:06,862 --> 00:40:08,948 take off the necklace. 708 00:40:08,989 --> 00:40:10,825 MARCUS: Tammy, there'll be others among us, 709 00:40:10,866 --> 00:40:12,493 together we will find them. 710 00:40:14,578 --> 00:40:16,122 Laura, come. 711 00:40:16,163 --> 00:40:17,998 Join us, we can be a family. 712 00:40:19,250 --> 00:40:20,501 Tammy. 713 00:40:26,215 --> 00:40:27,591 No. Laura, no! 714 00:40:28,717 --> 00:40:30,928 You... You think you own her? That she's yours? 715 00:40:30,970 --> 00:40:33,097 Would you deny her, her destiny? 716 00:40:33,139 --> 00:40:34,557 Her greatness? 717 00:40:34,598 --> 00:40:36,517 The chance to fulfill her promise? 718 00:40:37,685 --> 00:40:38,811 No. 719 00:40:38,853 --> 00:40:40,980 No, Tammy, come back here. 720 00:40:41,021 --> 00:40:42,314 No! 721 00:40:44,650 --> 00:40:46,235 Let's go. 722 00:40:46,277 --> 00:40:48,529 I'm sorry it has to be this way, (DISTORTED VOICE) Laura. 723 00:40:57,621 --> 00:40:58,831 Mom? 724 00:40:58,873 --> 00:41:00,583 -(GRUNTS) -Mom! 725 00:41:01,750 --> 00:41:02,793 (WHIMPERS) 726 00:41:02,835 --> 00:41:04,253 (GRUNTING) 727 00:41:10,634 --> 00:41:12,595 (MARCUS STRAINING) 728 00:41:13,762 --> 00:41:15,014 (MARCUS GRUNTING) 729 00:41:15,598 --> 00:41:17,016 Stop it! 730 00:41:17,057 --> 00:41:18,392 (MARCUS GRUNTING) 731 00:41:22,813 --> 00:41:24,315 (GROANING) 732 00:41:28,694 --> 00:41:30,321 (DISTORTED VOICE) You're my daughter. 733 00:41:33,699 --> 00:41:35,284 We have a daughter. 734 00:41:35,784 --> 00:41:36,952 (GASPS) 735 00:41:38,704 --> 00:41:40,372 You are my family. 736 00:41:43,751 --> 00:41:45,920 (STRUGGLING) 737 00:42:07,858 --> 00:42:09,527 (SQUELCHING) 738 00:42:16,283 --> 00:42:18,452 (TAMMY SOBBING) 739 00:42:19,119 --> 00:42:20,329 I always knew... 740 00:42:21,205 --> 00:42:23,582 I always knew there was something... 741 00:42:23,624 --> 00:42:26,252 There was something bad in me. I just... 742 00:42:26,293 --> 00:42:28,796 -No. -I just didn't 743 00:42:29,255 --> 00:42:30,381 know. 744 00:42:30,422 --> 00:42:31,757 LAURA: Nothing bad. 745 00:42:31,799 --> 00:42:33,801 -No. -(CRYING) 746 00:42:35,094 --> 00:42:37,721 Tammy, you're beautiful. 747 00:42:41,642 --> 00:42:44,019 Let's go home. 748 00:42:44,061 --> 00:42:47,064 CONTROL VOICE: Fear can be powerful and driving emotion, 749 00:42:47,106 --> 00:42:51,986 but it is no match for the love between mother and child. 50372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.