Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,917 --> 00:00:03,044
[school bell ringing]
2
00:00:04,504 --> 00:00:07,215
[woman over PA]
Good morning, students.
Just a little reminder that...
3
00:00:07,257 --> 00:00:09,968
[students chattering]
4
00:00:13,263 --> 00:00:15,807
-Let's go, boys. How are you?
-All right.
5
00:00:23,231 --> 00:00:24,774
[grunts]
6
00:00:42,250 --> 00:00:45,170
[inaudible]
7
00:01:44,354 --> 00:01:46,106
-What just happened?
-I don't know.
8
00:01:46,147 --> 00:01:48,108
Whatever it was,
it was intense.
9
00:01:48,149 --> 00:01:51,361
Yeah, intense is a good word.
Illogical is another.
10
00:01:51,402 --> 00:01:53,029
Where'd everybody go?
11
00:01:53,071 --> 00:01:55,031
I don't understand.
Where did everybody go?
12
00:01:55,073 --> 00:01:56,741
-It doesn't make any sense.
-...it's a rule of nature.
13
00:01:56,783 --> 00:01:58,326
What was with that light?
14
00:01:58,368 --> 00:02:00,120
Maybe this is somebody's
idea of a joke.
15
00:02:00,161 --> 00:02:02,080
If this is a joke,
I fail to see the humor.
16
00:02:02,122 --> 00:02:04,040
Okay, maybe we're all having
a mass-hallucination.
17
00:02:04,082 --> 00:02:06,084
[Cody] What do you mean?
That we're stoned?
18
00:02:06,126 --> 00:02:08,378
-You don't have to take
drugs to hallucinate.
-It helps.
19
00:02:08,419 --> 00:02:10,713
We're walking down the hall
and then there was this flash.
20
00:02:10,755 --> 00:02:12,966
And everything froze,
it was like... like time
just stood still.
21
00:02:13,007 --> 00:02:14,926
-Yeah, well why didn't
we freeze?
-I don't know!
22
00:02:14,968 --> 00:02:16,719
Like I said,
this is not logical.
23
00:02:16,761 --> 00:02:18,721
This isn't happening.
This can't be happening.
24
00:02:18,763 --> 00:02:21,224
-Maybe it's a dream.
-Yeah, it could be a dream.
25
00:02:21,266 --> 00:02:23,935
Yeah, okay. Okay, one of us
is dreaming and the rest of us
are all part of the dream.
26
00:02:23,977 --> 00:02:26,146
Now, the question is,
how do we determine
which one of us is--
27
00:02:26,187 --> 00:02:28,231
Let me slap you
and see if you wake up.
28
00:02:28,273 --> 00:02:30,191
-That's okay.
-No, we can't be
the only ones left.
29
00:02:30,233 --> 00:02:31,776
There has to be
someone else here.
30
00:02:33,111 --> 00:02:34,237
Where is everybody?
31
00:02:34,279 --> 00:02:35,655
Oh, no!
32
00:02:37,323 --> 00:02:39,075
[Jason] Hello?
33
00:02:39,117 --> 00:02:42,078
[Ray] Hello! Somebody help!
34
00:02:42,120 --> 00:02:43,913
[Ray] That's it,
I'm out of here.
35
00:02:45,748 --> 00:02:47,125
[energy whooshes]
36
00:02:47,959 --> 00:02:49,210
[energy whooshes]
37
00:02:51,087 --> 00:02:52,255
[gasps]
38
00:02:53,047 --> 00:02:54,966
That's physically impossible.
39
00:02:57,010 --> 00:02:58,386
-[Jason grunts]
-[energy whooshes]
40
00:02:58,428 --> 00:03:00,013
No, don't!
41
00:03:01,264 --> 00:03:02,515
[energy whooshes]
42
00:03:04,767 --> 00:03:06,394
[panting]
43
00:03:07,478 --> 00:03:09,480
Okay, this is really starting
to freak me out.
44
00:03:09,522 --> 00:03:11,941
We're all freaked out.
The question is, what do we do?
45
00:03:11,983 --> 00:03:15,195
Okay, we need to stick
together until we can figure
out what's going on here.
46
00:03:16,112 --> 00:03:17,822
What if we can't figure it out?
47
00:03:17,864 --> 00:03:20,158
What if reality
just stopped making sense?
48
00:03:21,075 --> 00:03:23,286
-Like that. [snaps fingers]
-No!
49
00:03:23,328 --> 00:03:25,413
There has to be another
way out of here.
50
00:03:44,766 --> 00:03:46,434
There's nothing out there!
51
00:03:47,185 --> 00:03:48,561
Where did everything go?
52
00:03:58,321 --> 00:04:01,449
[Control Voice]
There is nothing wrong
with your television.
53
00:04:01,491 --> 00:04:04,494
Do not attempt
to adjust the picture.
54
00:04:04,535 --> 00:04:07,664
We are now controlling
the transmission.
55
00:04:07,705 --> 00:04:11,668
We control the horizontal
and the vertical.
56
00:04:11,709 --> 00:04:14,712
We can deluge you
with a thousand channels
57
00:04:14,754 --> 00:04:19,259
or expand one single image
to crystal clarity
58
00:04:19,926 --> 00:04:21,761
and beyond.
59
00:04:21,803 --> 00:04:23,471
We can shape your vision
60
00:04:23,513 --> 00:04:27,183
to anything our imagination
can conceive.
61
00:04:29,185 --> 00:04:30,812
For the next hour,
62
00:04:30,853 --> 00:04:34,983
we will control
all that you see and hear.
63
00:04:41,531 --> 00:04:45,493
You are about to experience
the awe and mystery
64
00:04:45,535 --> 00:04:48,579
which reaches from
the deepest inner mind
65
00:04:48,621 --> 00:04:51,874
to The Outer Limits.
66
00:04:57,046 --> 00:05:02,802
[Control Voice] When a heart
has been turned cold by
anger and grief,
67
00:05:02,844 --> 00:05:07,724
can patterns of destructive
behavior be averted?
68
00:05:07,765 --> 00:05:10,435
Or are they predestined?
69
00:05:11,311 --> 00:05:12,687
[Cody] We're screwed.
70
00:05:13,313 --> 00:05:14,689
What did you say?
71
00:05:14,731 --> 00:05:16,441
Let's face it,
we're stuck here.
72
00:05:16,482 --> 00:05:19,110
Yeah, but, where's here?
73
00:05:20,111 --> 00:05:21,654
Looks like school to me.
74
00:05:21,696 --> 00:05:24,615
Yeah, looks like school,
but is it?
75
00:05:25,825 --> 00:05:29,245
We're not stuck here.
There has to be a way out.
76
00:05:29,829 --> 00:05:31,748
[grunting]
77
00:05:31,789 --> 00:05:34,500
-Keep trying! If we can get
into the next hallway...
-It's easier said than done.
78
00:05:34,542 --> 00:05:36,294
What, are you guys just
gonna stand here?
79
00:05:36,336 --> 00:05:38,421
I was letting you
be the hero, dude.
80
00:05:40,298 --> 00:05:42,759
Get out of here, okay?
The dang door's not gonna open.
81
00:05:42,800 --> 00:05:44,761
-They have to open!
-What, you wanna try?
82
00:05:44,802 --> 00:05:46,763
-Does that mean
we're stuck here?
-[sighs]
83
00:05:46,804 --> 00:05:49,557
I should be nodding off in
Mercer's class right about now.
84
00:05:49,599 --> 00:05:51,642
I was on my way
to a physics lab.
85
00:05:51,684 --> 00:05:54,020
I had an experiment
I thought up
in the middle of the night--
86
00:05:54,062 --> 00:05:56,314
Why don't you think
about getting us
out of here, Einstein?
87
00:05:56,356 --> 00:05:58,316
If we can figure out how we
got here in the first place,
88
00:05:58,358 --> 00:06:00,443
then we can figure out
how to escape.
89
00:06:00,485 --> 00:06:02,695
Well, I think the light had
something to do with
bringing us here.
90
00:06:02,737 --> 00:06:04,739
Is that the best thing
you can come up with?
91
00:06:04,781 --> 00:06:06,699
He is right about one thing.
We have to stick together.
92
00:06:06,741 --> 00:06:08,451
What makes you think
we have a choice?
93
00:06:08,493 --> 00:06:10,620
We've tried all the doors
we have access to.
94
00:06:10,661 --> 00:06:13,873
So, structurally,
another option might be
the ventilation system.
95
00:06:15,792 --> 00:06:17,502
The air vents!
96
00:06:23,716 --> 00:06:26,052
-Here, I'll give you a leg up,
you can crawl through--
-Yeah, very funny!
97
00:06:26,094 --> 00:06:28,054
[Danielle] At least he's trying
to find a way out of here.
98
00:06:28,096 --> 00:06:29,806
-I know a way out of here.
-How?
99
00:06:29,847 --> 00:06:31,557
Close our eyes,
click our heels together
100
00:06:31,599 --> 00:06:33,351
and say, "There's no
place like home."
101
00:06:33,393 --> 00:06:35,186
You're just trying
to piss me off, man.
102
00:06:35,228 --> 00:06:36,938
-Guys!
-You're gonna slap me around?
103
00:06:36,979 --> 00:06:38,564
-[indistinct arguing]
-Guys, wait! Wait!
104
00:06:39,273 --> 00:06:40,775
Maybe it's a test.
105
00:06:41,567 --> 00:06:43,277
What kind of test?
106
00:06:43,319 --> 00:06:44,904
Of our faith.
107
00:06:44,946 --> 00:06:46,948
Oh, don't tell me I'm stuck
here with a Bible thumper.
108
00:06:46,989 --> 00:06:49,283
Are you gonna start quoting
scripture, now?
109
00:06:49,325 --> 00:06:51,577
No, because the last thing
I want to hear right now
is how this is so much like
110
00:06:51,619 --> 00:06:53,538
Jonah being swallowed up
by a stupid whale.
111
00:06:53,579 --> 00:06:55,581
I'm surprised you know the
story of Jonah and the Whale.
112
00:06:55,623 --> 00:06:57,125
Oh, you can rest assured
I'm not a Jesus freak.
113
00:06:57,166 --> 00:06:58,668
Neither am I.
114
00:06:58,709 --> 00:07:00,336
Bet you're a virgin though,
aren't you?
115
00:07:00,378 --> 00:07:01,838
That's none of your business.
116
00:07:01,879 --> 00:07:03,589
Score one for the home team!
117
00:07:03,631 --> 00:07:05,925
Will you just focus on what
the hell's going on here?
118
00:07:05,967 --> 00:07:07,844
I've been known to read
a little science fiction
from time to time--
119
00:07:07,885 --> 00:07:09,637
No, you're kidding?
120
00:07:09,679 --> 00:07:12,014
...and there are several
possibilities concerning
our situation.
121
00:07:12,056 --> 00:07:14,183
We could have accidentally
slipped into
a parallel universe,
122
00:07:14,225 --> 00:07:16,102
or... or maybe we've become...
[stammers]
123
00:07:16,144 --> 00:07:17,562
-Guys.
-[Cody] Why didn't
I think of that?
124
00:07:17,603 --> 00:07:18,938
Guys!
125
00:07:20,815 --> 00:07:22,066
[portal whirring]
126
00:07:22,108 --> 00:07:23,401
[energy pulsating]
127
00:07:33,703 --> 00:07:36,080
Who or what is that?
128
00:07:38,416 --> 00:07:39,834
[growls]
129
00:07:43,963 --> 00:07:45,548
Guys, this way.
130
00:07:46,841 --> 00:07:48,926
[Ray] Hurry here! Come on!
Shut the door!
131
00:07:48,968 --> 00:07:51,137
-[Cody] Shut the door!
-[Danielle] Oh my God,
what is that?
132
00:07:51,179 --> 00:07:53,055
-[Danielle] What is that?
-[Ray] This is too weird.
133
00:07:53,097 --> 00:07:54,182
[Danielle] I wanna go home,
oh, my God!
134
00:07:54,849 --> 00:07:56,476
[Danielle] I wanna go home,
[all screaming]
135
00:07:59,937 --> 00:08:01,564
[energy pulses]
136
00:08:01,606 --> 00:08:03,649
[alien] There is no escape.
137
00:08:03,691 --> 00:08:05,443
[all panting]
138
00:08:06,819 --> 00:08:08,112
Sit down.
139
00:08:10,239 --> 00:08:12,325
[yelling] Sit down!
140
00:08:14,911 --> 00:08:16,245
[desk squeaks]
141
00:08:18,831 --> 00:08:21,292
-Who are you?
-You have questions.
142
00:08:23,169 --> 00:08:25,254
But for now, you will listen.
143
00:08:25,296 --> 00:08:29,967
We have been studying
human beings for
hundreds of generations.
144
00:08:30,009 --> 00:08:32,637
We are usually discrete
in our observations,
145
00:08:32,678 --> 00:08:39,352
but there are times when
we choose to conduct what
you would call, experiments.
146
00:08:39,393 --> 00:08:40,853
We've been abducted.
147
00:08:40,895 --> 00:08:42,396
We're on some kind
of alien spaceship.
148
00:08:42,438 --> 00:08:44,649
You will not speak!
149
00:08:44,690 --> 00:08:45,942
[energy zaps]
150
00:08:46,984 --> 00:08:48,277
[breathing heavily]
151
00:08:49,028 --> 00:08:50,196
[gasps]
152
00:08:51,072 --> 00:08:54,408
You are a slowly maturing race,
153
00:08:54,450 --> 00:08:58,162
mired in repetitive
patterns of behavior.
154
00:08:58,204 --> 00:09:03,960
How you learn so little
in the face of so much
accumulated evidence,
155
00:09:04,001 --> 00:09:05,711
stimulates our interest.
156
00:09:06,796 --> 00:09:09,340
They're gonna experiment on us.
I know it.
157
00:09:11,050 --> 00:09:17,348
And still, you do not listen.
158
00:09:19,517 --> 00:09:22,353
You are feeling
an example of fear,
159
00:09:22,395 --> 00:09:27,900
disrupting the ability
to concentrate and focus.
160
00:09:27,942 --> 00:09:30,903
A prevailing human trait.
161
00:09:32,613 --> 00:09:37,451
Each of you has been
chosen to participate
162
00:09:37,493 --> 00:09:40,746
in the experiment we
are about to conduct.
163
00:09:40,788 --> 00:09:42,123
Why are we so lucky?
164
00:09:42,748 --> 00:09:43,958
[low growl]
165
00:09:49,422 --> 00:09:52,383
The experiment is quite simple.
166
00:09:55,219 --> 00:10:00,224
As you can see by the clock
on the walls, it is 10:00.
167
00:10:01,767 --> 00:10:04,020
At 3:00,
168
00:10:04,061 --> 00:10:06,564
one of you must die.
169
00:10:14,905 --> 00:10:16,991
Now you may speak.
170
00:10:19,410 --> 00:10:23,331
What do you mean,
one of us must die?
171
00:10:23,372 --> 00:10:24,790
What is unclear?
172
00:10:24,832 --> 00:10:26,459
You're gonna kill one of us.
173
00:10:26,500 --> 00:10:30,379
I will be performing
the execution, yes.
174
00:10:30,421 --> 00:10:32,298
What right do you
have to do this?
175
00:10:32,340 --> 00:10:36,218
I choose to do it, that's
all the authority I need.
176
00:10:37,345 --> 00:10:38,679
Why us?
177
00:10:38,721 --> 00:10:42,141
You were all chosen.
178
00:10:42,183 --> 00:10:43,851
And we don't have anything
to say about it?
179
00:10:44,518 --> 00:10:46,187
This is so unfair.
180
00:10:46,228 --> 00:10:48,773
Now, how are you going
to decide which one of us is,
181
00:10:49,315 --> 00:10:50,816
you know.
182
00:10:50,858 --> 00:10:54,612
I will not be the one
to decide, you will decide.
183
00:10:54,654 --> 00:10:56,656
At 3:00, you will vote
184
00:10:56,697 --> 00:11:00,493
on which of your fellow humans
is to be put to death.
185
00:11:02,828 --> 00:11:04,622
After the execution,
186
00:11:04,664 --> 00:11:07,541
the four students left
will return unharmed
187
00:11:07,583 --> 00:11:09,877
to live out their normal lives.
188
00:11:10,836 --> 00:11:12,421
What if we refuse to vote?
189
00:11:13,130 --> 00:11:17,802
Then all of you will die.
190
00:11:21,055 --> 00:11:26,477
You have five hours
to come to a decision.
191
00:11:28,020 --> 00:11:29,438
[energy pulsating]
192
00:11:40,908 --> 00:11:43,411
-He can't do this.
-Obviously he can.
193
00:11:43,452 --> 00:11:44,870
This is not happening.
194
00:11:44,912 --> 00:11:46,831
I don't care what anybody says.
195
00:11:46,872 --> 00:11:49,166
-This is not happening.
-I've got news for you,
this is happening.
196
00:11:49,208 --> 00:11:51,335
-Why is he doing this?
-He doesn't need a reason.
197
00:11:51,377 --> 00:11:53,546
My guess is we were
chosen at random.
198
00:11:53,587 --> 00:11:55,798
-Well, you think he's just
gonna pop one of us?
-It's a distinct possibility.
199
00:11:55,840 --> 00:11:57,967
I can't take this.
What are we gonna do?
200
00:11:58,008 --> 00:12:00,469
We don't have a choice.
When 3:00 rolls around,
we're gonna vote.
201
00:12:00,511 --> 00:12:02,847
-Don't say that.
-Yeah, like we're gonna vote
for one of us to die.
202
00:12:02,888 --> 00:12:04,932
No, can we please concentrate
on a way to get out of here?
203
00:12:04,974 --> 00:12:06,934
Weren't you listening?
There is no escape?
204
00:12:06,976 --> 00:12:09,353
Just because he said that,
doesn't mean it's true.
205
00:12:09,395 --> 00:12:12,231
Okay? We haven't explored
every possible option.
206
00:12:12,273 --> 00:12:14,734
All right, let's explore
every possible option.
207
00:12:15,818 --> 00:12:17,945
No! No!
208
00:12:19,405 --> 00:12:22,450
-It didn't break!
-[Jason] How could
it not break?
209
00:12:25,953 --> 00:12:28,372
Well, obviously the window's
not made of glass.
210
00:12:28,414 --> 00:12:31,083
You're not gonna be able
to get out through the windows.
211
00:12:31,125 --> 00:12:32,877
There has to be something
we can do.
212
00:12:32,918 --> 00:12:34,587
There has to be.
213
00:12:34,628 --> 00:12:37,381
Why else would he
give us five hours
to think about the vote?
214
00:12:37,423 --> 00:12:40,009
They wanna see what we'll do,
see if we can escape.
215
00:12:40,050 --> 00:12:41,469
Who's they?
216
00:12:41,510 --> 00:12:43,554
Don't you remember
that remark he made,
217
00:12:43,596 --> 00:12:45,931
about fear is something,
our ability to focus
and concentrate.
218
00:12:45,973 --> 00:12:48,559
Who do you think he
was talking to, huh?
They are watching us.
219
00:12:51,729 --> 00:12:53,022
They're watching us?
220
00:12:53,773 --> 00:12:55,858
We're lab rats, remember?
221
00:12:55,900 --> 00:12:58,277
No, you know what?
I'm not gonna play this game.
222
00:12:58,319 --> 00:13:00,321
I'm not gonna give him
the satisfaction.
223
00:13:00,362 --> 00:13:02,990
I thought you asked
a good question.
224
00:13:03,032 --> 00:13:05,493
-Yeah? What was that?
-Why are we so lucky?
225
00:13:05,534 --> 00:13:09,079
What if there's a reason
it's the five of us,
and not five other students?
226
00:13:09,121 --> 00:13:11,749
Well, what could it be?
It's not like we're
best friends or anything.
227
00:13:11,791 --> 00:13:15,252
Let's face it, I don't hang
out with any of you guys.
Do you hang out together?
228
00:13:15,294 --> 00:13:17,087
Yeah, we all hang out together.
229
00:13:17,129 --> 00:13:19,006
All we do is talk about you.
230
00:13:19,048 --> 00:13:21,133
-[Danielle] Don't you take
anything seriously?
-No, he doesn't.
231
00:13:21,175 --> 00:13:23,385
-How would you know?
-I know.
232
00:13:23,427 --> 00:13:25,846
What? You and your disciple
friends, you talk about me?
233
00:13:25,888 --> 00:13:29,183
My friends and I
are not disciples.
234
00:13:29,225 --> 00:13:30,643
And didn't you know?
235
00:13:30,684 --> 00:13:32,728
Everybody talks
about everybody.
236
00:13:32,770 --> 00:13:35,272
-What are you saying
when you talk about me?
-Don't tell me you care.
237
00:13:35,314 --> 00:13:37,525
-No really, I wanna know.
-Too bad, 'cause
I'm not gonna tell you.
238
00:13:37,566 --> 00:13:39,068
-Tell me!
-No!
239
00:13:39,109 --> 00:13:41,195
-Quit it! Both of you.
-Uh-oh, look out!
240
00:13:41,237 --> 00:13:43,447
Hero dude just got off
his horse, he's gonna
whoop some ass.
241
00:13:43,489 --> 00:13:45,950
What's up with [stammers] this
"hero dude" stuff?
242
00:13:46,700 --> 00:13:48,536
You're the football hero.
243
00:13:48,577 --> 00:13:50,246
The star running back.
244
00:13:50,287 --> 00:13:52,164
At least, you were until
you hurt that knee of yours.
245
00:13:52,206 --> 00:13:54,250
Rumor has it,
you hurt it pretty good.
246
00:13:54,291 --> 00:13:56,669
I guess all those
college scholarships
pretty much dried up.
247
00:13:56,710 --> 00:13:59,171
-What's with you, anyway? Huh?
-He's got a lot
of pain inside.
248
00:13:59,213 --> 00:14:01,215
-Spare me the psychobabble.
-But what he
doesn't realize,
249
00:14:01,257 --> 00:14:03,759
is that we all have a lot
of pain inside.
250
00:14:03,801 --> 00:14:06,220
Oh great, next thing you know
we're gonna be holding hands
and singing Kumbaya.
251
00:14:06,262 --> 00:14:07,638
-Amen!
-I'm out of here.
252
00:14:07,680 --> 00:14:09,014
[Danielle] Me too.
253
00:14:10,516 --> 00:14:12,059
[door opens, slams]
254
00:14:12,101 --> 00:14:13,853
You don't have faith
in anything, do you?
255
00:14:15,938 --> 00:14:18,816
I have faith in science.
256
00:14:20,109 --> 00:14:22,987
Meaning you worship
at a computer
rather than an altar.
257
00:14:23,028 --> 00:14:24,989
Well, you have to have
faith in something.
258
00:14:26,574 --> 00:14:28,617
You know what I have faith in?
259
00:14:29,326 --> 00:14:31,078
I have faith in me.
260
00:14:31,996 --> 00:14:34,707
I know who I am,
I know what I'm doing...
261
00:14:35,541 --> 00:14:37,001
and I know what I'm capable of.
262
00:14:41,213 --> 00:14:43,215
Can you say the same thing
about you?
263
00:14:46,176 --> 00:14:47,469
I didn't think so.
264
00:14:58,147 --> 00:14:59,773
[door opens, closes]
265
00:14:59,815 --> 00:15:01,734
None of the windows in
that room will open either.
266
00:15:01,775 --> 00:15:03,360
It's like somebody
glued them all shut.
267
00:15:03,402 --> 00:15:04,862
How can this be happening?
268
00:15:04,904 --> 00:15:06,280
Stop asking me these questions.
269
00:15:06,322 --> 00:15:07,865
I don't know. All right?
270
00:15:07,907 --> 00:15:09,950
That thing can't force
us to vote, can it?
271
00:15:09,992 --> 00:15:11,994
-Everything's in my locker.
-What are we going to do, Ray?
272
00:15:12,036 --> 00:15:13,495
I don't have any great ideas,
do you?
273
00:15:13,537 --> 00:15:15,039
[locker slams]
274
00:15:15,080 --> 00:15:16,999
You know, I'll let you in
on a little secret.
275
00:15:17,041 --> 00:15:18,709
People don't usually come
to me for great ideas,
276
00:15:18,751 --> 00:15:20,377
and guys rarely come up to me
277
00:15:20,419 --> 00:15:22,254
because they're
interested in my mind.
278
00:15:22,296 --> 00:15:23,923
[scoffs] Well can you
blame them? Look at you.
279
00:15:27,009 --> 00:15:28,552
You know...
280
00:15:28,594 --> 00:15:30,512
you and I are kind of alike.
281
00:15:31,221 --> 00:15:32,473
No, we're not.
282
00:15:33,807 --> 00:15:37,227
Substitute your athletic
abilities for my looks
and what do you get?
283
00:15:39,063 --> 00:15:40,940
My football career is over.
284
00:15:41,607 --> 00:15:43,067
You still have your looks.
285
00:15:44,193 --> 00:15:46,445
-Lucky me.
-Yeah, lucky you.
286
00:15:46,487 --> 00:15:48,530
You know, what are we
talking about?
287
00:15:48,572 --> 00:15:51,325
-You know, we might die?
-I don't even want
to think about that.
288
00:15:56,622 --> 00:15:57,998
If you were to vote...
289
00:16:01,168 --> 00:16:03,379
who would you vote for?
290
00:16:04,421 --> 00:16:06,715
I told you, I don't even
want to think about it.
291
00:16:09,885 --> 00:16:11,136
[door closes]
292
00:16:12,763 --> 00:16:13,973
[sniffles]
293
00:16:14,723 --> 00:16:16,058
The toilets don't flush.
294
00:16:16,100 --> 00:16:17,726
In case you're interested.
295
00:16:17,768 --> 00:16:19,728
Hey, where is everybody?
Oh, okay, there you are.
296
00:16:19,770 --> 00:16:21,146
Uh...
297
00:16:21,188 --> 00:16:23,190
Okay, Brianna
and I were talking...
298
00:16:23,232 --> 00:16:25,275
-That can't lead
to anything good.
-Give him a chance.
299
00:16:25,317 --> 00:16:27,277
Okay, we were talking
about the exit doors.
300
00:16:27,319 --> 00:16:28,988
He went out one end
and he came in the other end.
301
00:16:29,029 --> 00:16:30,572
So what about them?
302
00:16:30,614 --> 00:16:32,616
Well, what's interesting
about the phenomenon
303
00:16:32,658 --> 00:16:34,618
is it's not like
you're stepping
through a mirror.
304
00:16:34,660 --> 00:16:36,578
It actually took you
a second to reappear.
305
00:16:36,620 --> 00:16:38,247
Yeah, big deal, we still
ended up right back here.
306
00:16:38,288 --> 00:16:39,915
But it is a big deal.
307
00:16:39,957 --> 00:16:41,959
[sighs] Well, that is,
it could be a big deal.
308
00:16:42,001 --> 00:16:43,752
Look, I can show you better
than tell you. Come here.
309
00:16:43,794 --> 00:16:45,170
Open those doors down there.
310
00:16:53,345 --> 00:16:54,555
All right!
311
00:17:00,352 --> 00:17:01,603
[energy whooshes]
312
00:17:04,148 --> 00:17:05,566
[Brianna] One-one thousand.
313
00:17:05,607 --> 00:17:06,984
Two-one thousand.
314
00:17:07,026 --> 00:17:08,277
[energy whooshes]
315
00:17:10,404 --> 00:17:11,488
See?
316
00:17:11,530 --> 00:17:13,157
[sarcastically] Wow.
317
00:17:13,741 --> 00:17:15,034
Bravo.
318
00:17:15,576 --> 00:17:16,744
Bravo.
319
00:17:17,661 --> 00:17:19,538
Will there be
two shows nightly?
320
00:17:19,580 --> 00:17:21,457
You're not showing us anything
we don't already know.
321
00:17:21,498 --> 00:17:24,043
Okay, watch.
I'll stick my arm in.
322
00:17:26,962 --> 00:17:29,131
You see my arm sticking out
the other end?
323
00:17:30,924 --> 00:17:32,217
No, I don't see it.
324
00:17:33,177 --> 00:17:35,262
Okay, well,
however this maze works,
325
00:17:35,304 --> 00:17:37,723
there's obviously a space
between this set of doors
and that set of doors.
326
00:17:37,765 --> 00:17:39,683
If someone were to walk at it
at an angle,
327
00:17:39,725 --> 00:17:41,602
instead of straight ahead
like Ray and I did...
328
00:17:41,643 --> 00:17:44,021
We might be able to find
a way out of here.
329
00:17:44,772 --> 00:17:46,231
[panting]
330
00:17:47,149 --> 00:17:48,942
Where are you going now?
331
00:17:48,984 --> 00:17:50,486
[Jason] I need a rope.
332
00:17:52,738 --> 00:17:54,823
-[Ray] What are you doing?
-[Jason] This'll do it.
333
00:17:58,911 --> 00:18:00,245
[all panting]
334
00:18:03,624 --> 00:18:06,293
Okay, who wants to go?
335
00:18:07,336 --> 00:18:08,921
Whose idea was it?
336
00:18:10,047 --> 00:18:12,508
Right, uh, I should go.
337
00:18:12,549 --> 00:18:14,510
Okay. Um...
338
00:18:14,551 --> 00:18:17,679
Okay, I'll just... I'll slip
around the corner here
339
00:18:17,721 --> 00:18:19,681
and stay pressed up against
the side of the building.
340
00:18:20,349 --> 00:18:22,142
Okay. Um...
341
00:18:22,184 --> 00:18:25,896
If I should yell, or something,
just pull me back in.
342
00:18:27,147 --> 00:18:30,275
Only, if you can't hear me
for some reason,
I'll give two quick tugs
343
00:18:30,317 --> 00:18:31,777
and that means pull me back.
344
00:18:32,361 --> 00:18:33,403
All right?
345
00:18:33,445 --> 00:18:34,780
[sighs]
346
00:18:34,822 --> 00:18:36,907
-Here, take it off, I'll go.
-Okay.
347
00:18:36,949 --> 00:18:39,034
Way to go, hero dude.
348
00:18:39,576 --> 00:18:40,744
[exhales]
349
00:18:40,786 --> 00:18:42,746
All right.
350
00:18:42,788 --> 00:18:45,415
I'll just slip around
the corner here, stay pressed
up against the building.
351
00:18:45,457 --> 00:18:49,044
If I have any problems,
I'm gonna yell, you should
pull me back, okay?
352
00:18:49,086 --> 00:18:50,879
Or give two quick tugs.
353
00:18:50,921 --> 00:18:54,299
Yeah, if you can't hear me,
um, I'll just give
two quick tugs.
354
00:18:55,634 --> 00:18:58,679
-I hope this works.
-Save your breath,
he's not going anywhere.
355
00:18:58,720 --> 00:18:59,972
[energy whooshes]
356
00:19:04,101 --> 00:19:05,978
Ray, are you all right?
357
00:19:06,019 --> 00:19:08,605
[Ray, faintly] Yeah.
Yeah, I'm staying up
against the building.
358
00:19:08,647 --> 00:19:11,400
I can't see anything,
but so far so good.
359
00:19:11,441 --> 00:19:12,651
Be careful!
360
00:19:15,195 --> 00:19:16,321
Ray?
361
00:19:17,030 --> 00:19:18,323
Ray, what are you doing?
362
00:19:19,199 --> 00:19:20,534
Why isn't he answering?
363
00:19:28,375 --> 00:19:29,877
Uh, Ray?
364
00:19:31,962 --> 00:19:34,131
Ray, the extension cord's
running out!
365
00:19:34,798 --> 00:19:36,633
Ray, come back!
366
00:19:36,675 --> 00:19:38,510
-[Cody] Ray, what are
you doing? Talk to us!
-[Danielle] Ray, stop!
367
00:19:38,552 --> 00:19:39,803
[Jason gasps]
368
00:19:43,182 --> 00:19:45,601
[Jason] Ray? Where are you?
369
00:19:45,642 --> 00:19:47,144
I guess I was wrong.
370
00:19:50,772 --> 00:19:52,566
-[Jason] Ray!
-[Danielle] Where did he go?
371
00:19:52,608 --> 00:19:54,568
-[Jason] I don't know.
-He's gone.
372
00:19:54,610 --> 00:19:56,570
-[Brianna] We don't know that.
-Well he's not here, is he?
373
00:19:56,612 --> 00:19:58,280
Maybe now we don't
have to vote.
374
00:19:58,322 --> 00:20:00,199
Are you really
that big of a jerk?
375
00:20:00,240 --> 00:20:01,950
I was just saying what
everyone else was thinking.
376
00:20:01,992 --> 00:20:03,577
I wasn't thinking that.
377
00:20:03,619 --> 00:20:05,120
-[door rattling]
-The thought never occurred...
378
00:20:05,162 --> 00:20:06,371
Is that Ray?
379
00:20:08,749 --> 00:20:10,083
Ray?
380
00:20:10,125 --> 00:20:11,376
Is that you?
381
00:20:12,085 --> 00:20:13,420
Maybe that's not Ray.
382
00:20:17,257 --> 00:20:18,425
[gasps]
383
00:20:24,973 --> 00:20:26,266
[grunts]
384
00:20:27,476 --> 00:20:28,977
[all] Ray!
385
00:20:29,019 --> 00:20:30,604
-[Jason] Ray!
-[Danielle] Are you okay?
386
00:20:30,646 --> 00:20:32,022
[Jason] Ray, what happened?
387
00:20:32,064 --> 00:20:33,398
[panting]
388
00:20:33,440 --> 00:20:35,609
-Something's out there.
-What do you mean?
389
00:20:35,651 --> 00:20:38,946
I was stepping away
from the building.
390
00:20:39,863 --> 00:20:41,740
-Something grabbed my cord.
-What?
391
00:20:41,782 --> 00:20:43,492
I don't know. I don't know.
I didn't see anything.
392
00:20:44,660 --> 00:20:47,204
I started running, I just took
off running. I untied the cord,
393
00:20:47,246 --> 00:20:48,580
I ran into these doors...
394
00:20:50,249 --> 00:20:51,833
and something,
395
00:20:51,875 --> 00:20:53,460
I think something just blew
me through them.
396
00:20:55,504 --> 00:20:56,755
[winces]
397
00:20:57,422 --> 00:20:58,757
[panting]
398
00:21:01,718 --> 00:21:03,011
Well that's it then.
399
00:21:03,720 --> 00:21:05,013
There's no way out.
400
00:21:06,473 --> 00:21:08,642
[clock ticking]
401
00:21:24,533 --> 00:21:28,078
Look at this, it's like
a morgue in here
and no one's even died yet.
402
00:21:28,120 --> 00:21:31,415
-Don't tell me
you've all given up.
-Nobody's given up, Phillips.
403
00:21:31,456 --> 00:21:33,125
Then what are we gonna do, Ray?
404
00:21:33,166 --> 00:21:35,252
Tell me, because I'd
really like to know.
405
00:21:35,294 --> 00:21:38,130
Okay, maybe... maybe, uh...
406
00:21:38,171 --> 00:21:40,048
maybe one of us
could volunteer.
407
00:21:40,090 --> 00:21:43,302
Sacrifice him or herself
so the rest of us can live.
408
00:21:43,343 --> 00:21:45,220
Maybe you should
volunteer, retard.
409
00:21:45,262 --> 00:21:46,972
Brianna could always
do the honors.
410
00:21:47,014 --> 00:21:48,724
Are you suggesting
I sacrifice myself?
411
00:21:48,765 --> 00:21:50,517
It'd be the religious
thing to do.
412
00:21:50,559 --> 00:21:52,728
Nobody's gonna volunteer
to do anything.
413
00:21:55,397 --> 00:21:58,942
Ray's right, guys. If we all
just stick together...
414
00:22:00,861 --> 00:22:01,987
No.
415
00:22:02,946 --> 00:22:04,197
Look at you guys.
416
00:22:05,282 --> 00:22:06,825
All your athletic ability,
417
00:22:06,867 --> 00:22:08,618
all your good looks
and rich friends,
418
00:22:09,578 --> 00:22:10,829
all your brain power,
419
00:22:10,871 --> 00:22:12,122
all your faith.
420
00:22:12,831 --> 00:22:14,458
What good are they now?
421
00:22:14,499 --> 00:22:16,543
What good were they
even before this happened?
422
00:22:16,585 --> 00:22:19,087
You all thought
you were so cool,
423
00:22:19,713 --> 00:22:20,964
so special,
424
00:22:21,006 --> 00:22:22,507
better than everybody else,
425
00:22:23,467 --> 00:22:26,511
but now you know,
there's no point to it,
426
00:22:26,553 --> 00:22:29,598
'cause the truth is, any of us
can die at any moment.
427
00:22:29,639 --> 00:22:31,475
Death gives life meaning.
428
00:22:32,017 --> 00:22:33,852
Does it?
429
00:22:33,894 --> 00:22:36,146
Does the fact that one of us
is gonna die here today have
a lot of meaning to you?
430
00:22:36,188 --> 00:22:38,273
You don't know
one of us is gonna die.
431
00:22:38,315 --> 00:22:40,400
One of us is gonna die
and the rest of us
are gonna live,
432
00:22:40,442 --> 00:22:42,069
and we get to choose
who gets sacrificed.
433
00:22:42,110 --> 00:22:43,904
Damn it, Cody. Just shut up.
434
00:22:43,945 --> 00:22:46,114
-Hey, I didn't make the rules.
-You're making things worse.
435
00:22:46,156 --> 00:22:48,116
How could I make things worse
than they already are?
436
00:22:48,158 --> 00:22:49,951
Look, I think we should
refuse to vote.
437
00:22:49,993 --> 00:22:51,620
Oh yeah,
that'd be a great idea.
438
00:22:51,661 --> 00:22:53,413
Didn't you hear what
that thing said?
439
00:22:53,455 --> 00:22:55,665
If we don't all vote,
we're all gonna die.
440
00:22:55,707 --> 00:22:57,376
Then we'll all die.
441
00:22:57,417 --> 00:23:00,337
My life is just getting
started, I don't wanna die.
442
00:23:01,296 --> 00:23:02,547
Me either.
443
00:23:03,799 --> 00:23:05,384
Do you think I wanna die?
444
00:23:06,009 --> 00:23:07,636
I don't.
445
00:23:07,677 --> 00:23:10,972
But I'm not gonna vote
for somebody else
to save my own skin.
446
00:23:11,765 --> 00:23:13,225
Not even you.
447
00:23:32,411 --> 00:23:34,788
There's, uh,
no smoking in the hall.
448
00:23:36,623 --> 00:23:38,375
That's a joke.
449
00:23:40,544 --> 00:23:41,711
[sighs]
450
00:23:45,841 --> 00:23:47,717
Could I try one of those?
451
00:23:57,686 --> 00:23:59,062
[lighter clicks]
452
00:24:03,191 --> 00:24:08,196
Huh. I always thought
smoking was ridiculous,
but this isn't so bad.
453
00:24:09,656 --> 00:24:11,032
You're supposed to inhale.
454
00:24:12,200 --> 00:24:13,785
Ah. Yeah, right.
455
00:24:13,827 --> 00:24:14,995
[exhales]
456
00:24:17,622 --> 00:24:19,082
[coughing]
457
00:24:23,503 --> 00:24:26,465
Nope, nope, I was
[coughs] right.
458
00:24:26,506 --> 00:24:29,426
-Smoking is ridiculous.
-Do you want something?
459
00:24:30,552 --> 00:24:31,720
Uh...
460
00:24:32,804 --> 00:24:34,681
I was just thinking about
what you said back there.
461
00:24:34,723 --> 00:24:36,016
[clears throat]
462
00:24:36,057 --> 00:24:39,102
Uh, about life being absurd.
463
00:24:39,811 --> 00:24:41,730
Is that what I said?
464
00:24:41,771 --> 00:24:44,191
Yeah, you know, about
everyone thinking they're
better than everyone else.
465
00:24:44,232 --> 00:24:46,401
[sighs] What's the point?
466
00:24:47,736 --> 00:24:51,448
I think about... what
the point of everything is,
too sometimes.
467
00:24:52,115 --> 00:24:53,492
A lot, actually.
468
00:24:54,576 --> 00:24:56,912
-I thought you had
faith in science.
-Oh, I do.
469
00:24:56,953 --> 00:25:01,208
I mean, science is great.
Without math and science,
I don't know where I'd be.
470
00:25:01,249 --> 00:25:04,503
It really bothers me
when I can't make logic
out of something.
471
00:25:05,045 --> 00:25:06,463
[inhales]
472
00:25:06,505 --> 00:25:08,131
Man, you must really
be going insane, then.
473
00:25:09,424 --> 00:25:12,093
It's funny, 'cause [scoffs]
you don't look like
you're going insane.
474
00:25:14,679 --> 00:25:15,805
I'm not.
475
00:25:16,806 --> 00:25:19,851
I mean, I'm worried,
of course, like everyone else.
476
00:25:20,852 --> 00:25:24,272
[sighs] What if this vote
takes place?
477
00:25:24,314 --> 00:25:28,985
You know? What if
I'm the one who everyone
decides is expendable?
478
00:25:29,027 --> 00:25:31,363
Why would they vote for you
when they have me?
479
00:25:34,574 --> 00:25:35,992
Well,
480
00:25:36,034 --> 00:25:37,953
that's what I was kind of
wondering about.
481
00:25:39,120 --> 00:25:41,498
-You don't seem to want to
try to be nice.
-Be nice?
482
00:25:42,541 --> 00:25:43,917
So they won't vote for me?
483
00:25:45,293 --> 00:25:48,296
-Something like that.
-Maybe they will vote for me,
but I'm ready.
484
00:25:49,714 --> 00:25:52,676
See that's the secret, Jason.
485
00:25:57,222 --> 00:25:58,723
I'm ready.
486
00:25:59,432 --> 00:26:01,059
Now, leave me alone.
487
00:26:39,806 --> 00:26:41,391
[cocks gun]
488
00:27:21,181 --> 00:27:24,768
It's time for you
to cast your votes.
489
00:27:26,269 --> 00:27:27,729
What if we refuse?
490
00:27:28,438 --> 00:27:29,606
[growls]
491
00:27:31,358 --> 00:27:33,026
[all choking]
492
00:27:38,531 --> 00:27:40,283
[all gasping]
493
00:27:43,620 --> 00:27:46,456
Your deaths will
not be pleasant.
494
00:27:47,207 --> 00:27:48,500
Why are you doing this?
495
00:27:48,541 --> 00:27:50,335
I owe you no explanation.
496
00:27:50,377 --> 00:27:54,631
You will now vote
for who will die,
or all of you will die.
497
00:27:56,633 --> 00:27:57,842
Brianna.
498
00:28:00,387 --> 00:28:02,639
No. I won't do this.
499
00:28:04,391 --> 00:28:05,975
None of us should do this.
500
00:28:07,435 --> 00:28:11,231
Brianna votes that
all of you should die.
501
00:28:12,857 --> 00:28:14,025
Jason?
502
00:28:18,071 --> 00:28:20,156
-Jason.
-[breathing heavily]
503
00:28:20,198 --> 00:28:21,366
Jason.
504
00:28:23,910 --> 00:28:25,412
Jason.
505
00:28:25,453 --> 00:28:26,830
I can't do this.
506
00:28:26,871 --> 00:28:30,208
Jason votes for
all of you to die.
507
00:28:30,917 --> 00:28:32,043
Ray.
508
00:28:37,090 --> 00:28:38,883
I could vote for somebody.
509
00:28:45,765 --> 00:28:47,434
But I won't.
510
00:28:47,475 --> 00:28:50,854
Ray votes for
all of you to die.
511
00:28:51,396 --> 00:28:52,772
Danielle.
512
00:28:53,690 --> 00:28:54,858
[sobs]
513
00:28:55,859 --> 00:28:57,569
[breathing heavily, sobbing]
514
00:28:58,486 --> 00:29:01,239
Danielle, we have
to stick together.
515
00:29:01,281 --> 00:29:05,326
-It's our only chance.
-You're not gonna
really kill us, are you?
516
00:29:05,368 --> 00:29:08,288
I assure you, I will.
517
00:29:09,122 --> 00:29:10,749
-[Brianna] Danielle.
-What?
518
00:29:14,377 --> 00:29:15,503
No.
519
00:29:17,881 --> 00:29:20,091
You refuse to vote.
520
00:29:20,800 --> 00:29:22,761
[sobs] I can't.
521
00:29:23,887 --> 00:29:28,141
Danielle votes for
all of you to die.
522
00:29:28,183 --> 00:29:29,517
[clock continues ticking]
523
00:29:31,019 --> 00:29:32,312
Cody.
524
00:29:35,815 --> 00:29:37,609
I don't believe you guys.
525
00:29:38,735 --> 00:29:40,361
[Cody] What are you doing?
526
00:29:41,237 --> 00:29:43,072
We're doing what we think
is right.
527
00:29:43,114 --> 00:29:45,366
For you, maybe.
528
00:29:45,408 --> 00:29:50,455
Cody, if you have
ever felt anything for
anyone besides yourself...
529
00:29:50,497 --> 00:29:51,915
Just, shut up!
530
00:29:52,832 --> 00:29:54,542
Why don't all of you
just shut up!
531
00:29:54,584 --> 00:29:56,252
The rest of us
didn't say anything.
532
00:29:56,294 --> 00:29:57,712
You must vote.
533
00:29:58,671 --> 00:30:00,423
Four of you can live
while one dies,
534
00:30:00,465 --> 00:30:04,719
or all of you can die.
It's up to you.
535
00:30:05,345 --> 00:30:06,596
[Danielle crying]
536
00:30:07,472 --> 00:30:08,640
Cody.
537
00:30:09,557 --> 00:30:11,392
What if this is some
kind of test?
538
00:30:11,434 --> 00:30:12,852
What if it isn't?
539
00:30:15,647 --> 00:30:17,440
[Ray] Cody, don't do it.
540
00:30:17,482 --> 00:30:19,067
[Jason] Cody, don't do it!
541
00:30:19,108 --> 00:30:21,027
-Don't do it, man!
-[Danielle] Cody, don't!
542
00:30:21,569 --> 00:30:22,987
Brianna.
543
00:30:23,029 --> 00:30:24,781
-[Danielle] No!
-[Cody] I vote for Brianna!
544
00:30:24,823 --> 00:30:26,533
-[Ray] No!
-What are you doing?
545
00:30:26,574 --> 00:30:28,368
You didn't mean that
Take that back!
546
00:30:28,409 --> 00:30:30,245
-No, it's only one vote.
-[Danielle screams]
547
00:30:30,286 --> 00:30:31,704
Don't you need at least three?
A majority?
548
00:30:31,746 --> 00:30:32,997
[gasping]
549
00:30:33,039 --> 00:30:34,332
-[Danielle] Please!
-No!
550
00:30:34,374 --> 00:30:35,458
[Jason] No!
551
00:30:35,500 --> 00:30:36,626
[Danielle] No!
552
00:30:36,668 --> 00:30:38,127
[gasps, screams]
553
00:30:38,169 --> 00:30:39,921
-[Danielle] Brianna!
-[Jason] Oh my God!
554
00:30:39,963 --> 00:30:41,297
-What did you do?
-[Danielle] Brianna!
555
00:30:41,339 --> 00:30:42,882
[sobbing]
556
00:30:42,924 --> 00:30:44,384
[all screaming]
557
00:30:44,425 --> 00:30:46,803
[all] Brianna!
558
00:30:48,346 --> 00:30:50,265
You've made your decision.
559
00:30:51,057 --> 00:30:53,810
Now you must live with it.
560
00:30:56,104 --> 00:30:57,689
[energy pulsating]
561
00:30:58,898 --> 00:31:00,650
You son of a bitch!
562
00:31:00,692 --> 00:31:04,112
You son of a bitch!
You killed her!
563
00:31:04,153 --> 00:31:05,864
-[gun clatters]
-What are you thinking?
564
00:31:05,905 --> 00:31:07,574
-[grunts]
-Ah!
565
00:31:07,615 --> 00:31:08,616
Get up!
566
00:31:08,658 --> 00:31:09,868
[grunting]
567
00:31:10,451 --> 00:31:11,578
[groans]
568
00:31:12,078 --> 00:31:13,663
No!
569
00:31:13,705 --> 00:31:15,206
[Cory and Ray struggling]
570
00:31:16,207 --> 00:31:17,417
Ray!
571
00:31:17,458 --> 00:31:20,712
Ray! This fell out of his hand.
572
00:31:21,421 --> 00:31:22,922
[Ray] A gun?
573
00:31:23,548 --> 00:31:24,841
[Ray panting]
574
00:31:24,883 --> 00:31:26,801
What's he doing with a gun?
575
00:31:26,843 --> 00:31:29,137
-He had it in his waistband.
-[yelling] You had a gun
this whole time?
576
00:31:29,178 --> 00:31:31,014
-Yeah, so what?
-So what other surprises
do you have?
577
00:31:31,055 --> 00:31:32,932
-Go get his backpack.
-No.
578
00:31:34,058 --> 00:31:36,019
[Ray] I can't believe you had
a gun this whole time.
579
00:31:36,603 --> 00:31:37,812
[crashing]
580
00:31:39,147 --> 00:31:42,066
Here, just go through it,
see what else he has in there.
581
00:31:42,775 --> 00:31:44,319
[Cory and Ray struggling]
582
00:31:49,991 --> 00:31:52,702
-What's this?
-That's my stuff!
583
00:31:52,744 --> 00:31:53,995
What are those?
584
00:32:00,668 --> 00:32:02,045
[Ray] Our yearbook pictures?
585
00:32:07,508 --> 00:32:08,927
[Ray] What's this?
586
00:32:10,470 --> 00:32:12,347
Why are our pictures circled?
587
00:32:12,388 --> 00:32:14,390
And a gun, he had a gun!
588
00:32:14,432 --> 00:32:16,309
What were you
planning on doing?
589
00:32:16,351 --> 00:32:18,937
-Were you gonna shoot us?
-I wasn't gonna shoot anybody.
590
00:32:18,978 --> 00:32:20,772
The gun was for self-defense.
591
00:32:20,813 --> 00:32:22,774
Look, I was gonna use
the gun on the alien.
592
00:32:22,815 --> 00:32:25,109
No, no. You had this gun
before any of this happened.
593
00:32:26,527 --> 00:32:29,530
Don't you get it?
He would have killed us.
594
00:32:29,572 --> 00:32:33,242
If I didn't vote for Brianna,
you and you and you
would be dead right now.
595
00:32:34,285 --> 00:32:36,204
You hate me now,
but someday you'll thank me.
596
00:32:36,245 --> 00:32:37,872
You made a list!
597
00:32:39,707 --> 00:32:43,211
-That was a joke, a game.
-A game?
598
00:32:43,252 --> 00:32:47,465
Look, I circled your pictures
in the yearbook because
I resented you guys.
599
00:32:47,507 --> 00:32:50,510
You all walk around school
thinking you're so damn cool.
600
00:32:50,551 --> 00:32:52,845
You think that
I think I'm cool?
601
00:32:52,887 --> 00:32:55,223
You think you're smarter than
everyone else, that's a way
of thinking you're cool, right?
602
00:32:55,264 --> 00:32:56,766
And you.
603
00:32:56,808 --> 00:33:00,061
I asked you out once.
Do you remember what you did?
604
00:33:00,103 --> 00:33:01,729
You laughed in my face.
605
00:33:02,438 --> 00:33:03,773
Do you remember that?
606
00:33:05,441 --> 00:33:07,986
And you and your football
buddies pick me on me
every chance you get.
607
00:33:08,027 --> 00:33:10,613
No, no. It's because
you don't know how
to keep your mouth shut.
608
00:33:10,655 --> 00:33:12,991
Every day, some jerk of a jock
thinks it's really cool
609
00:33:13,032 --> 00:33:15,952
to impress some other
jerk of a jock by making
me feel like nothing.
610
00:33:15,994 --> 00:33:19,789
Every day I go to school,
my life feels more and more
like a living hell.
611
00:33:22,625 --> 00:33:25,712
A couple of weeks ago,
I was having a really bad day.
612
00:33:26,462 --> 00:33:28,297
I got pissed off.
613
00:33:28,339 --> 00:33:31,968
So, I circled your pictures
in the yearbook
and I tore the pages out.
614
00:33:32,010 --> 00:33:36,222
So, then you brought a gun
to school and just waited
for just the right time?
615
00:33:36,764 --> 00:33:37,974
No!
616
00:33:38,016 --> 00:33:39,517
No! I never would have...
617
00:33:39,559 --> 00:33:41,102
I never would
have done anything.
618
00:33:41,853 --> 00:33:43,896
Look, I haven't done anything!
619
00:33:43,938 --> 00:33:45,982
You haven't done anything?
620
00:33:46,024 --> 00:33:48,317
-What about Brianna?
-I don't know!
621
00:33:48,359 --> 00:33:49,819
What did she ever do to you?
622
00:33:51,487 --> 00:33:52,905
[sighing]
623
00:33:52,947 --> 00:33:54,365
[Cody] Nothing.
624
00:33:54,407 --> 00:33:56,242
She didn't do anything.
625
00:33:58,536 --> 00:34:00,538
We went out once.
626
00:34:01,289 --> 00:34:02,999
It was a disaster.
627
00:34:03,041 --> 00:34:05,835
I didn't realize how spiritual
she was. I made fun of her.
628
00:34:07,295 --> 00:34:08,921
But she didn't get angry,
she didn't...
629
00:34:08,963 --> 00:34:10,548
she didn't fight back.
630
00:34:11,758 --> 00:34:14,594
As the night wore on,
I couldn't stand her.
631
00:34:15,803 --> 00:34:17,805
I couldn't understand
how anyone could
look at this world
632
00:34:17,847 --> 00:34:19,474
and see anything good in it.
633
00:34:19,515 --> 00:34:21,434
We should have voted for you.
634
00:34:21,476 --> 00:34:24,854
-Do you really hate us all
that much?
-No. I don't hate you!
635
00:34:24,896 --> 00:34:26,189
Yes, you do!
636
00:34:27,065 --> 00:34:28,399
You don't get it!
637
00:34:29,192 --> 00:34:30,818
You're the reason we're here!
638
00:34:30,860 --> 00:34:32,904
No, no. Don't try
and blame this on me.
639
00:34:32,945 --> 00:34:35,865
That thing knew that you
had our pictures circled
on those pages.
640
00:34:35,907 --> 00:34:39,160
-No, this is not my fault.
-Brianna's not your fault?
641
00:34:39,202 --> 00:34:41,370
Us being stuck here
is not your fault?
642
00:34:41,412 --> 00:34:44,373
Look, he said the rest of us
would be let go,
return to our normal lives!
643
00:34:44,415 --> 00:34:46,667
Do you see him letting us go?
644
00:34:46,709 --> 00:34:49,545
We made our decision
and now we're gonna
have to live with it.
645
00:34:49,587 --> 00:34:51,672
Look, everyone acts in their
own self-interest.
646
00:34:51,714 --> 00:34:54,175
-That's the way
this world works.
-Not here, Cody.
647
00:34:55,134 --> 00:34:57,804
Here you had a chance
to rise above all that...
648
00:34:58,513 --> 00:34:59,722
and you failed.
649
00:34:59,764 --> 00:35:01,265
All right, so, I failed.
650
00:35:02,391 --> 00:35:03,976
So, I screwed up.
651
00:35:05,645 --> 00:35:07,522
This is me. Cody Phillips.
652
00:35:07,563 --> 00:35:10,733
The jerk, the a-hole,
the guy who always screws up.
Remember?
653
00:35:12,193 --> 00:35:13,945
For as long as I can remember,
654
00:35:13,986 --> 00:35:15,863
everyone's always tried to
blame everything on me.
655
00:35:15,905 --> 00:35:17,406
Even when I hadn't
done anything.
656
00:35:18,491 --> 00:35:21,327
Mom, Dad, my teachers,
657
00:35:22,078 --> 00:35:23,621
my so-called friends.
658
00:35:24,455 --> 00:35:26,582
If something was missing,
or broken,
659
00:35:26,624 --> 00:35:29,085
or hadn't been done,
it must be Cody's fault.
660
00:35:30,503 --> 00:35:32,380
I mean, when did
everybody get together
661
00:35:32,421 --> 00:35:34,507
and put me on trial
and decide that I was guilty?
662
00:35:37,051 --> 00:35:38,845
I tried to talk to a couple
people about it,
663
00:35:38,886 --> 00:35:40,179
and you know what?
664
00:35:42,056 --> 00:35:43,307
Nobody cared.
665
00:35:44,308 --> 00:35:45,768
I was already branded.
666
00:35:47,228 --> 00:35:50,857
Everybody wanted me to keep
being the a-hole so they could
keep picking on me.
667
00:35:50,898 --> 00:35:52,275
Why is that?
668
00:35:53,484 --> 00:35:55,903
Why do people need to feel
superior to other people?
669
00:35:55,945 --> 00:35:58,531
I don't know and I've never
been able to figure it out.
670
00:35:58,573 --> 00:36:00,783
So, I decided, if everyone
was gonna keep picking on me,
671
00:36:00,825 --> 00:36:03,035
I might as well give them
a reason to pick on me.
672
00:36:03,077 --> 00:36:04,954
Nobody cares, trust me.
673
00:36:06,330 --> 00:36:08,791
Nobody in this world
gives a damn.
674
00:36:11,127 --> 00:36:12,879
So why should I?
675
00:36:12,920 --> 00:36:15,131
That's when I started to run
my mouth, and you know what?
676
00:36:15,173 --> 00:36:16,716
I'm not gonna stop.
677
00:36:16,757 --> 00:36:19,385
I can't stop, 'cause you guys
won't let me stop.
678
00:36:22,305 --> 00:36:24,098
So why don't you use that gun?
679
00:36:28,227 --> 00:36:29,812
Put me out of my misery.
680
00:36:31,355 --> 00:36:33,232
Go ahead, pull the trigger.
681
00:36:33,774 --> 00:36:35,026
You can do it.
682
00:36:35,943 --> 00:36:38,196
I'm so tired of being me,
anyways.
683
00:36:40,740 --> 00:36:42,825
I don't wanna kill you, Cody.
684
00:36:49,415 --> 00:36:50,958
I don't wanna kill anyone.
685
00:36:51,000 --> 00:36:52,960
[Jason] You know,
people pick on me too...
686
00:36:54,420 --> 00:36:57,548
but... this?
687
00:36:58,674 --> 00:37:00,384
And you know...
688
00:37:01,177 --> 00:37:03,012
if I did laugh in your face...
689
00:37:03,930 --> 00:37:05,723
the one time
you asked me out...
690
00:37:07,391 --> 00:37:09,393
you need to forgive me.
691
00:37:11,812 --> 00:37:14,190
I'm trapped in a role,
just like you are...
692
00:37:15,441 --> 00:37:19,403
but I'm not gonna go get a gun
and start shooting people.
693
00:37:20,613 --> 00:37:22,323
There has to be a better way.
694
00:37:25,409 --> 00:37:26,994
[energy pulsating]
695
00:37:30,122 --> 00:37:31,374
[energy pulses]
696
00:37:39,548 --> 00:37:40,841
Wait a minute.
697
00:37:41,550 --> 00:37:43,594
This wasn't the deal.
698
00:37:43,636 --> 00:37:46,389
You said the four of us
who were left would be
returned to our normal lives!
699
00:37:47,431 --> 00:37:48,975
Danielle!
700
00:37:49,016 --> 00:37:50,601
Ray! Jason!
701
00:37:55,523 --> 00:37:57,275
Damn you, you lied to me.
702
00:37:58,109 --> 00:37:59,652
Do you hear me? You lied to me!
703
00:38:00,528 --> 00:38:01,779
Where are you?
704
00:38:02,613 --> 00:38:04,198
Answer me!
705
00:38:05,741 --> 00:38:07,368
Open these doors!
706
00:38:08,077 --> 00:38:09,620
I'm not afraid of you!
707
00:38:10,955 --> 00:38:13,040
Huh? Huh!
708
00:38:13,749 --> 00:38:15,543
Let me out here!
709
00:38:15,584 --> 00:38:16,877
Let me out!
710
00:38:17,920 --> 00:38:20,589
What, are you gonna
leave me here? Huh?
711
00:38:20,631 --> 00:38:22,174
That's what you're gonna do?
712
00:38:22,216 --> 00:38:23,884
You're gonna leave me
here to rot?
713
00:38:25,428 --> 00:38:28,681
What do you want from me, huh?
714
00:38:28,723 --> 00:38:31,017
What is it anybody
wanted from me?
715
00:38:31,058 --> 00:38:34,645
Nobody, nobody wants anything.
716
00:38:34,687 --> 00:38:37,440
Nobody, nobody wants me.
717
00:38:38,190 --> 00:38:39,942
Nobody wants me.
718
00:38:42,194 --> 00:38:44,613
Nobody, nobody.
719
00:38:46,282 --> 00:38:48,534
[crying] Nobody wants me!
720
00:38:48,576 --> 00:38:50,077
Nobody wants me.
721
00:38:50,870 --> 00:38:52,621
Nobody wants me!
722
00:38:53,831 --> 00:38:55,291
[sobs]
723
00:38:56,042 --> 00:38:57,626
[echoing] Nobody wants me.
724
00:39:00,588 --> 00:39:02,298
Nobody wants me!
725
00:39:08,637 --> 00:39:10,514
[sniffling]
726
00:39:13,559 --> 00:39:15,519
[whispering] Brianna.
727
00:39:16,562 --> 00:39:18,105
I'm so sorry.
728
00:39:19,690 --> 00:39:21,317
I didn't know what I was doing.
729
00:39:22,735 --> 00:39:24,570
That's no excuse, I know.
730
00:39:25,946 --> 00:39:27,573
If I could do something...
731
00:39:28,616 --> 00:39:30,534
anything to bring you back,
I would.
732
00:39:33,329 --> 00:39:35,873
Perhaps it's not too late.
733
00:39:44,840 --> 00:39:46,717
Danielle was right.
734
00:39:46,759 --> 00:39:50,346
You were the reason
this experiment was conducted.
735
00:39:51,889 --> 00:39:53,349
Why?
736
00:39:53,391 --> 00:39:55,684
Because the day was coming
when you would have pointed
737
00:39:55,726 --> 00:39:57,770
that gun at your
fellow students.
738
00:39:58,646 --> 00:40:00,272
I don't believe that, no.
739
00:40:00,314 --> 00:40:05,236
In a fit of rage, a human
is capable of anything.
740
00:40:05,277 --> 00:40:11,534
Fortunately, not all the
patterns of behavior you
fall into are permanent.
741
00:40:12,284 --> 00:40:13,869
You have shown here...
742
00:40:13,911 --> 00:40:17,123
that you are still
capable of change.
743
00:40:18,582 --> 00:40:20,835
[exhales] I don't understand.
744
00:40:22,670 --> 00:40:24,463
I think you do.
745
00:40:25,673 --> 00:40:27,341
[energy pulses]
746
00:40:36,934 --> 00:40:38,727
[school bell ringing]
747
00:40:43,065 --> 00:40:44,567
[soft rock music playing]
748
00:40:45,276 --> 00:40:47,027
[students chattering]
749
00:41:46,670 --> 00:41:48,672
[inaudible]
750
00:42:17,952 --> 00:42:21,163
Cody, is there something
I can do for you?
751
00:42:40,724 --> 00:42:44,520
[Control Voice]
In an ever more complex
and dangerous world,
752
00:42:44,562 --> 00:42:50,901
vigilance and guidance is
needed for those most
vulnerable to its cruelties...
753
00:42:51,652 --> 00:42:53,571
our children.
52703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.