Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,752 --> 00:00:04,546
[whooshing]
2
00:00:19,310 --> 00:00:21,396
[pulsating]
3
00:00:44,627 --> 00:00:46,421
[slow music playing]
4
00:00:53,470 --> 00:00:55,764
Oh, poor thing.
5
00:00:55,805 --> 00:00:59,559
New fertilizer
didn't take.
Another victim.
6
00:00:59,601 --> 00:01:01,269
[meowing]
7
00:01:01,311 --> 00:01:03,980
Honey, have a little respect
for the dead.
8
00:01:04,022 --> 00:01:05,440
[purring]
9
00:01:05,482 --> 00:01:08,359
I'm starting to feel
like a serial killer.
10
00:01:39,140 --> 00:01:41,476
Well, hello there.
11
00:01:47,357 --> 00:01:49,943
[inhaling] Mmm.
12
00:01:50,652 --> 00:01:52,904
Hmm, and who are you?
13
00:01:55,532 --> 00:01:58,034
Did you come
from next door?
14
00:02:04,666 --> 00:02:09,921
Well then, little orphan,
I know just the place for you.
15
00:02:20,640 --> 00:02:22,267
You are a beauty.
16
00:02:24,435 --> 00:02:26,229
But what are you?
17
00:02:39,742 --> 00:02:42,954
Hmm, so you're
a tough guy, huh?
18
00:02:50,712 --> 00:02:52,922
[gasping]
19
00:04:11,668 --> 00:04:14,837
[Control Voice]
There is nothing wrong
with your television.
20
00:04:14,879 --> 00:04:17,799
Do not attempt
to adjust the picture.
21
00:04:17,840 --> 00:04:20,802
We are now controlling
the transmission.
22
00:04:20,843 --> 00:04:24,681
We control the horizontal
and the vertical.
23
00:04:24,722 --> 00:04:27,767
We can deluge you
with a thousand channels
24
00:04:27,809 --> 00:04:32,647
or expand one single image
to crystal clarity
25
00:04:33,314 --> 00:04:35,024
and beyond.
26
00:04:35,066 --> 00:04:36,734
We can shape your vision
27
00:04:36,776 --> 00:04:40,196
to anything our imagination
can conceive.
28
00:04:42,282 --> 00:04:43,908
For the next hour,
29
00:04:43,950 --> 00:04:48,454
we will control
all that you see and hear.
30
00:04:54,919 --> 00:04:58,673
You are about to experience
the awe and mystery
31
00:04:58,715 --> 00:05:02,010
which reaches from
the deepest inner mind
32
00:05:02,051 --> 00:05:05,096
to The Outer Limits.
33
00:05:15,106 --> 00:05:19,777
Has humankind risen
to the top
of the evolutionary ladder
34
00:05:19,819 --> 00:05:23,281
because of its
monogamous nature
35
00:05:23,990 --> 00:05:26,034
or in spite of it?
36
00:05:26,075 --> 00:05:28,494
-[Mia laughing]
-Yeah. Home sweet home.
37
00:05:28,536 --> 00:05:32,790
You know, you guys could just
live together and forget the
whole getting married part.
38
00:05:33,624 --> 00:05:35,168
Spoken like
a true hedonist.
39
00:05:35,209 --> 00:05:36,711
Well, it's a
nice neighborhood.
40
00:05:37,170 --> 00:05:38,379
Very artsy.
41
00:05:39,589 --> 00:05:43,301
So, remind me again
why I volunteered to help
you guys move?
42
00:05:43,343 --> 00:05:46,346
-You owe me.
-Right. I forgot.
43
00:05:47,305 --> 00:05:49,390
How come we never
lived together?
44
00:05:49,432 --> 00:05:53,102
-We were 19 and you cheated
on me after two weeks.
-Oh.
45
00:05:54,020 --> 00:05:55,730
-Oh, yeah.
-Ciao, signorina!
46
00:05:55,772 --> 00:05:57,899
I got a copy of
the property lease
47
00:05:57,940 --> 00:06:01,277
and the keys to
the storage locker.
48
00:06:01,944 --> 00:06:03,446
Who's this guy?
49
00:06:03,488 --> 00:06:05,990
Sylvano Panazut,
meet Allan Montese.
50
00:06:06,032 --> 00:06:09,243
-He ain't living here, is he?
-He's just helping us move in.
51
00:06:09,285 --> 00:06:11,329
-Sylvano.
-Hey.
52
00:06:11,371 --> 00:06:13,706
Thanks, Sylvano.
You got the checks
we dropped off?
53
00:06:13,748 --> 00:06:15,792
-[speaking Italian]
-All right.
54
00:06:15,833 --> 00:06:17,502
-Ciao.
-Bye.
55
00:06:17,543 --> 00:06:20,922
Well, you'll be happy to know
that the beer sign broke.
56
00:06:20,963 --> 00:06:22,840
But the JLo poster
made it unscratched.
57
00:06:22,882 --> 00:06:25,635
-Nice.
-All right, let's do it.
Couch time.
58
00:06:25,676 --> 00:06:26,928
All right.
59
00:06:27,470 --> 00:06:28,721
Hey.
60
00:06:31,808 --> 00:06:33,434
[groaning]
61
00:06:33,476 --> 00:06:35,686
-I think you're making
a mistake.
-Here it comes.
62
00:06:35,728 --> 00:06:38,940
-I mean Mia is great but...
-But what? More right.
63
00:06:38,981 --> 00:06:41,567
Just hanging up
at such an early age.
64
00:06:41,609 --> 00:06:43,152
Your other
right, genius.
65
00:06:43,194 --> 00:06:44,987
I gotta get on
with my life.
66
00:06:45,029 --> 00:06:46,656
Besides she was good enough
for you, wasn't she?
67
00:06:46,697 --> 00:06:48,366
Oh, ancient history.
68
00:06:48,408 --> 00:06:50,827
Yeah, well, Mia isn't history
to me. She's my future.
69
00:06:50,868 --> 00:06:53,121
No, now you're starting to
sound like that Taiwan prof
we had in freshman year.
70
00:06:53,162 --> 00:06:55,873
What was his name again?
Jehovah? Johnny?
71
00:06:55,915 --> 00:06:57,542
-Jabane.
-Jabane, right.
72
00:06:57,583 --> 00:06:59,585
I made a career out of
ditching his class.
73
00:06:59,627 --> 00:07:01,754
What is that?
You smell that?
74
00:07:02,547 --> 00:07:05,174
Oh.
Sweet ambrosia.
75
00:07:05,883 --> 00:07:07,427
Uh. [groaning]
76
00:07:07,468 --> 00:07:10,138
Why don't you, uh,
knock, introduce yourself?
77
00:07:10,805 --> 00:07:12,432
Yeah, right.
78
00:07:12,473 --> 00:07:14,767
Hey, nice to meet you.
I'm unavailable.
What's your name?
79
00:07:14,809 --> 00:07:16,811
No, no, I mean if she looks
as good as she smells...
80
00:07:16,853 --> 00:07:18,479
[knocking at door]
81
00:07:18,521 --> 00:07:20,773
-Come on,
we don't have time for this.
-Shh.
82
00:07:22,608 --> 00:07:24,986
See, she's not home.
Come on, let's go.
83
00:07:25,862 --> 00:07:27,738
All right, her loss.
84
00:07:28,448 --> 00:07:30,032
[grunting]
85
00:07:30,074 --> 00:07:31,826
Uh, besides,
you don't know
if that was a girl.
86
00:07:31,868 --> 00:07:33,744
Oh, I know it's a girl.
87
00:07:38,249 --> 00:07:41,752
[TV playing]
88
00:07:42,545 --> 00:07:44,464
[distant whispering voices]
89
00:07:54,140 --> 00:07:56,684
I don't think
there's room
for all this.
90
00:07:56,726 --> 00:07:59,479
What? You have twice
the amount of stuff as I do.
91
00:07:59,520 --> 00:08:01,481
You should check out
the closet and the bedroom.
92
00:08:01,522 --> 00:08:03,524
There's barely room to fit
a Frisbee in there.
93
00:08:03,566 --> 00:08:05,776
Sounds like
you already lost
the closet battle.
94
00:08:05,818 --> 00:08:09,238
-Make your stand at
the medicine cabinet though.
-Too late.
95
00:08:09,280 --> 00:08:12,450
Don't worry, I left you
the top shelf.
Most of it, anyway.
96
00:08:13,951 --> 00:08:15,244
Ah, first domestic spat.
97
00:08:15,995 --> 00:08:17,997
Better you than me.
98
00:08:18,039 --> 00:08:20,583
You? You've never been with
one person long enough
to have a domestic spat.
99
00:08:20,625 --> 00:08:24,712
Are you suggesting
that I can't remain faithful
to one woman?
100
00:08:24,754 --> 00:08:26,047
Bingo.
101
00:08:26,088 --> 00:08:28,132
Marriage isn't
for you, buddy.
102
00:08:28,174 --> 00:08:30,134
You're not supposed to
mention the M word
around here, remember?
103
00:08:30,176 --> 00:08:32,053
Oh, that's right,
I forgot.
104
00:08:32,094 --> 00:08:34,013
Yeah, I'd love to
hang out with you two
105
00:08:34,055 --> 00:08:37,016
and discuss the nuances
of my personal life
but, alas,
106
00:08:37,058 --> 00:08:38,809
I must leave you.
107
00:08:38,851 --> 00:08:40,228
Thanks for the grub.
108
00:08:40,269 --> 00:08:41,646
Hot date?
109
00:08:42,188 --> 00:08:43,689
Jealous?
110
00:08:43,731 --> 00:08:45,775
I'm out of here, kids.
Got a massage with
Lolanee.
111
00:08:45,816 --> 00:08:48,694
-Ooh, don't strain
yourself, stud-boy.
-[snickers]
112
00:08:48,736 --> 00:08:52,740
-Sorry. [chuckles]
-Ah, on the contrary,
she knows me too well.
113
00:08:52,782 --> 00:08:56,869
-Get out of here, freak.
-Thanks, Allan. We couldn't
have done it without you.
114
00:08:57,495 --> 00:08:58,746
Oh, that is true.
115
00:08:58,788 --> 00:09:00,331
I'll call you later.
116
00:09:02,333 --> 00:09:05,044
Looks smaller
with your couch
in here, huh?
117
00:09:05,086 --> 00:09:07,755
Ah, suddenly I feel
like a grown up.
118
00:09:13,094 --> 00:09:17,473
Think of it less
as growing up
and more as
119
00:09:17,515 --> 00:09:21,310
-a permanent slumber party.
-Ooh, now you're talking.
120
00:09:22,186 --> 00:09:23,854
Wanna try out
the shag carpet?
121
00:09:23,896 --> 00:09:24,981
Ooh!
122
00:09:25,022 --> 00:09:26,274
Yeah!
123
00:09:46,168 --> 00:09:48,170
[indistinct wispy voices]
124
00:09:51,340 --> 00:09:53,342
[beeping]
125
00:09:56,053 --> 00:09:58,055
Sorry about that.
126
00:09:58,097 --> 00:10:02,768
Uh, I just moved in yesterday.
I dropped my bike.
127
00:10:05,980 --> 00:10:07,857
I really didn't mean
to bother you.
128
00:10:08,566 --> 00:10:09,942
Moved in yesterday?
129
00:10:09,984 --> 00:10:12,486
-Yeah, yeah,
-I'm Chris. Whoa.
130
00:10:13,070 --> 00:10:14,488
Chris.
131
00:10:14,530 --> 00:10:16,949
Yeah, that's my name.
132
00:10:17,867 --> 00:10:19,577
-What's yours?
-Violet.
133
00:10:21,287 --> 00:10:23,164
Well, it's
134
00:10:23,205 --> 00:10:25,124
nice to meet you, Violet.
135
00:10:26,250 --> 00:10:28,169
Hope you don't
mind me asking.
Are you okay?
136
00:10:28,210 --> 00:10:30,796
I mean, you
seem a little...
137
00:10:31,631 --> 00:10:33,341
You like to ride a bicycle.
138
00:10:34,216 --> 00:10:36,010
Like a little boy.
139
00:10:36,052 --> 00:10:37,595
[chuckles]
140
00:10:38,471 --> 00:10:40,931
Yeah, it's my
job actually.
141
00:10:41,557 --> 00:10:43,309
I'm a courier.
142
00:10:43,351 --> 00:10:46,937
-A bike courier.
-You're in excellent
physical condition.
143
00:10:48,314 --> 00:10:49,523
[chuckles]
144
00:10:50,107 --> 00:10:51,400
Thank you.
145
00:10:51,442 --> 00:10:53,819
I... I try to take care
of myself.
146
00:10:54,487 --> 00:10:55,821
The bike helps.
147
00:10:56,530 --> 00:10:57,948
[pager beeping]
148
00:10:57,990 --> 00:11:00,576
Ah, smack...
Pager keeps going off.
149
00:11:00,618 --> 00:11:04,372
I better, uh...
I better get to work.
The packages are piling up.
150
00:11:20,388 --> 00:11:22,515
[announcer on TV]
Today's episode
of Secret Garden
151
00:11:22,556 --> 00:11:24,642
is brought to you
by Gideon Industries,
152
00:11:24,684 --> 00:11:26,894
the makers of Gideon 3000
and new Gro-lite 3000
153
00:11:26,936 --> 00:11:29,021
guaranteed to accelerate
your plants growth 3,000%.
154
00:11:29,063 --> 00:11:31,440
For same-day delivery,
pick up the phone and call
155
00:11:31,482 --> 00:11:35,778
1-5-5-5-GROLITE.
That's 1-5-5-G-R-O-L-I-T-E.
Order yours today.
156
00:11:36,862 --> 00:11:38,572
[meowing]
157
00:11:40,783 --> 00:11:43,911
Come here, kitty cat.
Come to Violet.
158
00:11:43,953 --> 00:11:45,663
[hissing]
159
00:11:45,705 --> 00:11:46,831
[hisses]
160
00:11:50,251 --> 00:11:52,044
[cat yowling]
161
00:11:55,381 --> 00:11:57,675
[horn blaring]
162
00:12:08,060 --> 00:12:09,270
Hey!
163
00:12:11,772 --> 00:12:13,899
-Mia?
-Tom.
164
00:12:13,941 --> 00:12:15,943
I would've offered
to take you out.
165
00:12:16,944 --> 00:12:19,155
Oh, [chuckles]
would've been a rain check.
166
00:12:19,196 --> 00:12:20,990
Too much work.
167
00:12:21,031 --> 00:12:22,908
Did you get the tox screen
from the victim
in Yorktown Heights?
168
00:12:22,950 --> 00:12:24,618
Hmm, this afternoon.
169
00:12:24,660 --> 00:12:26,537
Lieutenant Mchafner
just wants to
rule out homicide.
170
00:12:26,579 --> 00:12:28,706
Well, tox screen
or no tox screen
171
00:12:28,748 --> 00:12:31,250
it wasn't a regular
puncture wound given the
final position of the victim.
172
00:12:31,292 --> 00:12:34,962
My thought is that
he approached her. May I?
173
00:12:35,004 --> 00:12:36,547
Oh, sure.
174
00:12:36,589 --> 00:12:39,049
Okay, so, the perp
approached her
from behind,
175
00:12:39,091 --> 00:12:40,968
locked both her arms
176
00:12:41,010 --> 00:12:45,097
by sliding his left
through her elbows like
a key through a lock.
177
00:12:45,139 --> 00:12:47,141
Pressing his weight
into her back,
178
00:12:47,183 --> 00:12:49,226
he was then
free to jab
the serrated knife
179
00:12:49,268 --> 00:12:52,104
directly under
the collarbone
to the left.
180
00:12:52,146 --> 00:12:53,355
-Oh!
-Like so.
181
00:12:53,397 --> 00:12:55,107
[clears throat]
182
00:12:55,149 --> 00:12:57,318
Chris!
What are you
doing here?
183
00:12:57,359 --> 00:13:00,196
-Oh, Tom! You've, um...
You've met Chris?
-I have.
184
00:13:00,237 --> 00:13:01,530
The paper boy.
185
00:13:01,572 --> 00:13:04,074
-Courier.
-Right, courier.
186
00:13:05,075 --> 00:13:07,870
Well, let me know
about the tox screen.
187
00:13:08,454 --> 00:13:09,622
I will.
188
00:13:11,081 --> 00:13:14,627
He was just showing me
how he thinks a particular
homicide occurred.
189
00:13:14,668 --> 00:13:18,297
-I'll show him homicide.
-[chuckles] Let it go.
190
00:13:18,339 --> 00:13:20,299
-Paper boy.
-Chris!
191
00:13:20,341 --> 00:13:23,219
-Oh.
-Look, he likes you.
192
00:13:23,260 --> 00:13:26,597
-Can't really say
that I blame the guy.
-Oh, come on.
193
00:13:27,139 --> 00:13:28,516
Hey!
194
00:13:28,557 --> 00:13:30,601
I'll make it up to you.
Dinner tonight.
195
00:13:30,643 --> 00:13:32,728
Oh, I can't.
Backlog of paperwork
196
00:13:32,770 --> 00:13:35,105
and I promised myself
I'll get through it by Friday.
197
00:13:35,147 --> 00:13:36,941
Well, at least
we have
the weekend.
198
00:13:37,942 --> 00:13:39,360
Honey...
199
00:13:39,401 --> 00:13:41,195
Dallas, remember?
200
00:13:41,237 --> 00:13:43,280
Oh, yeah. Right.
201
00:13:44,323 --> 00:13:46,200
Big convention.
202
00:13:46,242 --> 00:13:48,536
Two hundred
medical examiners all getting
together in the same hotel.
203
00:13:48,577 --> 00:13:51,121
Well then,
there is a party
I'd hate to miss.
204
00:13:51,789 --> 00:13:53,541
Is, uh, Tom going?
205
00:13:54,250 --> 00:13:55,918
-Yes.
-Hmm.
206
00:13:57,628 --> 00:14:00,130
Well, I'll help you pack.
207
00:14:00,172 --> 00:14:03,008
Oh, um, it's already done.
Last night.
208
00:14:22,778 --> 00:14:24,613
[knocking on door]
209
00:14:31,120 --> 00:14:32,621
Hello?
210
00:14:33,914 --> 00:14:35,791
Mrs. Cummings.
211
00:14:36,333 --> 00:14:37,626
I, uh,
212
00:14:37,668 --> 00:14:40,462
signed for your Gro-lite.
213
00:14:40,504 --> 00:14:44,216
I mean, it was COD
so if you could cut me
a check, huh?
214
00:14:49,555 --> 00:14:51,056
Mrs. C?
215
00:14:58,439 --> 00:15:00,065
[water running]
216
00:15:10,826 --> 00:15:12,077
[exhales]
217
00:15:17,333 --> 00:15:19,501
[door creaks open]
218
00:15:23,380 --> 00:15:25,174
[indistinct voices]
219
00:16:03,504 --> 00:16:04,922
Ah!
220
00:16:08,884 --> 00:16:10,177
[hissing]
221
00:16:12,221 --> 00:16:14,056
[screaming]
222
00:16:37,246 --> 00:16:39,331
-Oh!
-Hi!
223
00:16:39,373 --> 00:16:42,793
There's something
in my apartment.
I'm just not strong enough.
224
00:16:43,627 --> 00:16:45,796
Help me,
you're my only hope.
225
00:16:46,839 --> 00:16:49,967
-Now? You want me
to help you now?
-Yes, now.
226
00:16:51,301 --> 00:16:53,303
Okay, well,
I'll be right there.
Just give me a minute.
227
00:16:53,345 --> 00:16:55,764
I just got to ditch
the leftovers.
228
00:17:00,436 --> 00:17:02,354
Courier jobs are supposed
to last one year.
229
00:17:02,396 --> 00:17:05,149
And one turned in to two.
And the two
turned into three.
230
00:17:05,190 --> 00:17:07,026
Yeah, I really like
the freedom.
231
00:17:07,067 --> 00:17:08,944
But it's just not really
a career, you know?
232
00:17:08,986 --> 00:17:11,030
I gotta think more long term.
233
00:17:11,071 --> 00:17:13,323
So when I get the money
raised, I'm gonna open
a bike shop of my own.
234
00:17:13,365 --> 00:17:15,492
I've got the perfect place
picked out already.
235
00:17:15,534 --> 00:17:19,163
You know, it's funny.
I normally
don't talk this much.
236
00:17:19,204 --> 00:17:20,789
[indistinct voices]
237
00:17:20,831 --> 00:17:23,208
That is some amazing perfume
you're wearing.
238
00:17:23,250 --> 00:17:25,919
Uh, so, what do you plan
on growing in here?
239
00:17:25,961 --> 00:17:28,422
It makes one heck
of a terrarium.
240
00:17:30,841 --> 00:17:33,427
Whoa. Hey, uh...
241
00:17:38,182 --> 00:17:40,976
-Your neck.
-What about my neck?
242
00:17:42,436 --> 00:17:43,979
Ow! Hey!
243
00:17:51,779 --> 00:17:54,323
I can't do this.
244
00:17:54,364 --> 00:17:57,659
Um, there's something
I didn't tell you last time.
245
00:17:57,701 --> 00:17:59,787
I actually
live with somebody.
246
00:17:59,828 --> 00:18:01,914
We're engaged,
to be married.
247
00:18:01,955 --> 00:18:03,540
Married.
248
00:18:03,582 --> 00:18:07,878
Yeah, married, you know?
Bride, groom, cake?
Chicken dance.
249
00:18:07,920 --> 00:18:09,797
You don't want me?
250
00:18:10,506 --> 00:18:12,674
Oh, no. Uh, you are...
251
00:18:13,967 --> 00:18:16,553
You're quite a...
Quite a...
252
00:18:17,763 --> 00:18:20,849
Sorry, I've really
gotta go...
253
00:18:25,229 --> 00:18:27,106
I'll see you
soon, Chris.
254
00:18:27,147 --> 00:18:29,358
Uh, yeah, yeah,
I'm sure we'll be bumping
into each other
255
00:18:29,399 --> 00:18:32,194
in the hall or the elevator
or maybe the pool even.
256
00:18:32,236 --> 00:18:33,821
We don't have a pool.
257
00:18:33,862 --> 00:18:35,948
Okay, the lobby room then.
Goodbye, see you.
258
00:18:47,543 --> 00:18:48,877
Ah.
259
00:18:50,546 --> 00:18:53,257
[Allan] She was working
her mojo on you, man.
260
00:18:53,882 --> 00:18:55,050
Was she hot?
261
00:18:55,092 --> 00:18:56,677
[gasps]
262
00:18:56,718 --> 00:18:59,680
She made Miss November
look like a troll.
263
00:19:00,264 --> 00:19:01,765
[sighs]
264
00:19:01,807 --> 00:19:04,101
And what about that fragrance?
That sweet ambrosia.
265
00:19:04,143 --> 00:19:06,186
It's some kind of perfume.
266
00:19:06,937 --> 00:19:08,564
Up close,
267
00:19:10,190 --> 00:19:13,026
I almost couldn't
keep it together.
268
00:19:13,068 --> 00:19:15,112
Well, you're not
married yet.
269
00:19:15,154 --> 00:19:16,864
Not for another six months.
270
00:19:16,905 --> 00:19:18,907
Look, I know you might find
this hard to believe,
271
00:19:18,949 --> 00:19:20,909
but being faithful to Mia
is more important to me
272
00:19:20,951 --> 00:19:22,744
than screwing with some
hot chick down the hall.
273
00:19:22,786 --> 00:19:25,038
Marriage. Monogamy.
Mm-mm, boring.
274
00:19:25,080 --> 00:19:27,457
Look, you know
how tough it was for me
275
00:19:27,499 --> 00:19:30,586
to decide to move in
with Mia before
we got hitched.
276
00:19:30,627 --> 00:19:32,504
Now I'm locked
and loaded and
277
00:19:32,546 --> 00:19:34,381
you keep throwing curve balls
at me every chance you get.
278
00:19:34,423 --> 00:19:36,175
Well, I just thought that...
279
00:19:36,216 --> 00:19:38,135
I... I finally feel I'm on
the right track, you know...
280
00:19:38,177 --> 00:19:40,179
Not like I'm out there
floating around.
281
00:19:41,138 --> 00:19:42,848
Now I've got a chance
at a real life.
282
00:19:42,890 --> 00:19:45,142
Okay, look. I'm sorry.
[sighs]
283
00:19:45,184 --> 00:19:49,563
I just... I would hate to have
you walk down the isle
of death without a lifeline.
284
00:19:49,605 --> 00:19:51,982
Okay?
I mean, this
285
00:19:52,608 --> 00:19:53,984
is
286
00:19:54,026 --> 00:19:56,653
a forever decision.
You know that, don't you?
287
00:19:56,695 --> 00:19:58,238
I know.
288
00:19:58,280 --> 00:20:00,490
That is, unless second
thoughts come in first place.
289
00:20:00,532 --> 00:20:03,410
There's nobody else.
There's no second thoughts.
Period.
290
00:20:12,669 --> 00:20:14,213
Yo, Chris.
291
00:20:15,255 --> 00:20:17,424
Hey, Chris. Yo!
You okay?
292
00:20:17,466 --> 00:20:21,678
What? What? I'm not giving up
my manhood just 'cause
I wanna marry Mia, all right?
293
00:20:22,221 --> 00:20:23,805
Okay.
294
00:20:24,514 --> 00:20:26,266
Okay. I get it.
295
00:20:27,226 --> 00:20:29,394
Look, I'll get
the next round, okay?
296
00:20:29,436 --> 00:20:32,022
No hard feelings, right?
297
00:20:36,360 --> 00:20:37,611
[sighs]
298
00:20:41,114 --> 00:20:43,075
[guitar playing]
299
00:20:57,798 --> 00:20:59,591
[knock on door]
300
00:21:14,189 --> 00:21:15,732
I brought you a plant.
301
00:21:15,774 --> 00:21:18,402
Fresh, from my garden
to yours.
302
00:21:18,443 --> 00:21:21,446
-Gee, thanks, it's a...
-Violet.
303
00:21:22,614 --> 00:21:25,450
-Of course, it is.
-I need to talk
with you, Chris.
304
00:21:25,492 --> 00:21:27,286
Oh, no, uh, we can't.
305
00:21:28,203 --> 00:21:29,454
Okay, come in.
306
00:21:30,414 --> 00:21:33,292
Uh, my fiancee will
be home soon.
307
00:21:33,333 --> 00:21:34,459
Fiancee?
308
00:21:34,501 --> 00:21:36,461
Mia. Her name's Mia.
309
00:21:37,796 --> 00:21:40,716
You'll marry and live
happily ever after.
310
00:21:41,675 --> 00:21:44,303
Well, that's what
the brochure said.
311
00:21:45,178 --> 00:21:46,930
Have you ever
been married?
312
00:21:47,472 --> 00:21:48,390
No.
313
00:21:48,432 --> 00:21:49,850
Oh, well.
314
00:21:49,891 --> 00:21:52,185
Surely you must have
a boyfriend then, right?
315
00:21:52,227 --> 00:21:53,645
[chuckles] No boyfriend.
316
00:21:54,521 --> 00:21:56,648
Are you from around here?
317
00:21:57,274 --> 00:21:58,525
From far away.
318
00:21:59,401 --> 00:22:01,653
Oh, what about
your family?
319
00:22:02,362 --> 00:22:03,947
Where are they from?
320
00:22:03,989 --> 00:22:05,282
They didn't survive.
321
00:22:05,907 --> 00:22:07,075
I'm the only one left.
322
00:22:07,117 --> 00:22:08,368
Oh, man...
323
00:22:08,994 --> 00:22:10,203
What happened?
324
00:22:10,245 --> 00:22:11,663
They didn't survive.
325
00:22:11,705 --> 00:22:14,166
Oh, right. Sorry,
I, just... Um...
326
00:22:14,207 --> 00:22:18,086
I know. It hurts.
I lost my dad when I was 12.
327
00:22:18,628 --> 00:22:19,880
It hurts.
328
00:22:19,921 --> 00:22:21,465
Yeah.
329
00:22:21,506 --> 00:22:24,885
Uh, you can relate.
Mia, she never
really understood.
330
00:22:26,011 --> 00:22:28,889
She kind of grew up in
a Norman Rockwell painting.
331
00:22:29,514 --> 00:22:31,558
Perfect mom, perfect dad.
332
00:22:32,184 --> 00:22:33,352
Perfect life.
333
00:22:33,393 --> 00:22:35,020
Is Mia perfect?
334
00:22:35,062 --> 00:22:36,646
She's close.
335
00:22:36,688 --> 00:22:39,024
Norman Rockwell
was one of the
greatest painters
336
00:22:39,066 --> 00:22:41,485
of 20th century
Americana.
337
00:22:41,526 --> 00:22:45,155
His Four Freedom paintings
made him a household
name in 1943.
338
00:22:45,989 --> 00:22:48,825
Oh, did you study
art history?
339
00:22:48,867 --> 00:22:51,286
Yes. Today.
340
00:22:51,328 --> 00:22:52,954
That was my minor
in college.
341
00:22:52,996 --> 00:22:54,998
Does Mia want children?
342
00:22:55,665 --> 00:22:57,376
Uh...
343
00:22:57,417 --> 00:23:00,003
What was it again
that you needed me for?
344
00:23:00,045 --> 00:23:02,005
Does Mia want children?
345
00:23:02,631 --> 00:23:03,882
Yeah, someday.
346
00:23:04,758 --> 00:23:06,635
A couple of rugrats.
347
00:23:07,302 --> 00:23:09,012
I want children.
348
00:23:17,437 --> 00:23:19,147
Hey.
349
00:23:28,782 --> 00:23:34,037
I find you alone
with earth child.
The art aficionado.
350
00:23:34,079 --> 00:23:35,872
Like I forced her
to stop by.
351
00:23:35,914 --> 00:23:37,416
Forced is the wrong word.
352
00:23:37,999 --> 00:23:39,584
[sighs]
353
00:23:39,626 --> 00:23:42,921
Well, it's not like
I work with her
or anything.
354
00:23:48,176 --> 00:23:50,512
That woman's
dangerous, Chris.
355
00:23:51,346 --> 00:23:53,098
She's just lonely.
356
00:23:53,140 --> 00:23:55,350
I mean, she lost her parents.
357
00:23:55,392 --> 00:23:57,769
I don't think
she has any
friends or...
358
00:23:57,811 --> 00:23:59,354
No, that's not it.
359
00:23:59,396 --> 00:24:00,939
There's something
not quite right about her.
360
00:24:00,981 --> 00:24:02,315
Why are we doing this?
361
00:24:02,357 --> 00:24:03,942
I mean, we never argue.
362
00:24:04,776 --> 00:24:06,194
What?
363
00:24:06,236 --> 00:24:08,029
I'm not arguing.
364
00:24:08,864 --> 00:24:10,615
Well, what's all this about?
365
00:24:10,657 --> 00:24:12,701
Are you having
second thoughts?
366
00:24:13,702 --> 00:24:15,620
About moving in together
or getting married?
367
00:24:16,163 --> 00:24:17,330
Both.
368
00:24:18,832 --> 00:24:19,958
Mia.
369
00:24:20,876 --> 00:24:22,043
I love you.
370
00:24:22,085 --> 00:24:23,336
That's not an answer.
371
00:24:23,378 --> 00:24:25,213
Sure, it is.
372
00:24:25,255 --> 00:24:27,424
Well, I mean it's just
that you've never lived
with anyone before and...
373
00:24:27,466 --> 00:24:29,301
-And?
-And...
374
00:24:29,342 --> 00:24:31,720
Well, you're a guy,
for starters.
375
00:24:31,761 --> 00:24:33,763
-Thanks for noticing.
-Seriously.
376
00:24:33,805 --> 00:24:36,850
Everybody knows
that guys are naturally
commitment phobic.
377
00:24:36,892 --> 00:24:38,810
Wait. Wait a minute.
378
00:24:38,852 --> 00:24:42,147
I asked you to marry me,
remember?
379
00:24:43,064 --> 00:24:44,983
-You having second thoughts?
-No.
380
00:24:45,025 --> 00:24:47,110
No, I wanna get married.
I do.
381
00:24:48,069 --> 00:24:49,905
It's just that
382
00:24:49,946 --> 00:24:53,575
I was determined to get
established in my career
and then get married.
383
00:24:54,117 --> 00:24:55,243
Later...
384
00:24:55,869 --> 00:24:56,912
Much later...
385
00:24:56,953 --> 00:24:58,079
[exhales]
386
00:24:58,121 --> 00:24:59,873
And then I met you.
387
00:25:01,208 --> 00:25:02,834
What, are you sorry
you met me?
388
00:25:02,876 --> 00:25:06,129
No! No,
of course not.
389
00:25:06,171 --> 00:25:08,715
You know it's only natural
to have doubts.
390
00:25:08,757 --> 00:25:11,593
I know. It's natural.
391
00:25:14,429 --> 00:25:16,097
I have an idea.
392
00:25:19,601 --> 00:25:21,102
Let's go to Yaboo,
393
00:25:21,144 --> 00:25:23,104
grab some sushi, my treat.
394
00:25:24,064 --> 00:25:25,815
And make it an early night.
395
00:25:28,777 --> 00:25:30,153
Sounds great.
396
00:25:41,122 --> 00:25:43,458
[Mia reading]
397
00:25:48,755 --> 00:25:49,923
Whoa.
398
00:25:50,549 --> 00:25:51,716
Jeez.
399
00:25:52,384 --> 00:25:53,635
What the hell?
400
00:25:57,931 --> 00:26:00,183
[water running]
401
00:26:04,020 --> 00:26:05,647
-Morning.
-Morning.
402
00:26:05,689 --> 00:26:07,357
We'd better leave soon
if we wanna make our flight.
403
00:26:07,399 --> 00:26:08,817
Mm-hm, just finishing up.
404
00:26:10,151 --> 00:26:12,237
They found a dismembered
corpse at the dump.
405
00:26:12,279 --> 00:26:14,614
All neatly wrapped up
in black plastic.
406
00:26:14,656 --> 00:26:16,575
-Who's on it?
-It's coming to me.
407
00:26:16,616 --> 00:26:18,952
But you're welcome to assist.
Should be interesting.
408
00:26:18,994 --> 00:26:21,162
-Police have any theories?
-No.
409
00:26:21,204 --> 00:26:23,873
Just got off the phone
with the
investigating officer.
410
00:26:23,915 --> 00:26:27,168
Apparently, the blood was
drained from the body before
it was chopped up.
411
00:26:27,210 --> 00:26:30,922
The last perp who was draining
the blood from his victims
thought he was Nosferatu.
412
00:26:30,964 --> 00:26:33,717
-Forensics.
Never a dull moment.
-Yeah.
413
00:26:33,758 --> 00:26:37,554
They also sent over this odd
substance they found in some
of the wounds.
414
00:26:37,596 --> 00:26:39,556
I need you to analyze it.
415
00:26:39,598 --> 00:26:42,851
Just do the prelims.
Send it out for a full DNA
and we'll look at the results
416
00:26:42,892 --> 00:26:44,644
when we're back on Monday.
417
00:26:45,186 --> 00:26:46,938
Strange.
418
00:26:46,980 --> 00:26:48,815
I for one am looking forward
to getting out of town for
a couple of days.
419
00:26:48,857 --> 00:26:50,483
Yeah, me too.
420
00:26:50,525 --> 00:26:52,444
Think I can use a break.
421
00:27:30,065 --> 00:27:31,733
[knocking on door]
422
00:27:39,532 --> 00:27:41,326
-Hey.
-Hey.
423
00:27:41,368 --> 00:27:44,037
I wondered if I could go over
some of the case findings
with you.
424
00:27:44,079 --> 00:27:47,457
-If you'd rather not...
-No, no. It's okay.
Come on in.
425
00:28:03,932 --> 00:28:05,558
[horn honking]
426
00:28:07,727 --> 00:28:09,938
[yells]
427
00:28:10,522 --> 00:28:11,648
Ugh!
428
00:28:13,024 --> 00:28:15,402
I'm all right.
I'm all right.
429
00:28:20,156 --> 00:28:21,616
Ah!
430
00:28:27,497 --> 00:28:29,582
[groaning]
431
00:28:30,166 --> 00:28:31,751
Ouch. Ah.
432
00:28:32,419 --> 00:28:34,003
Chris, your knee.
433
00:28:35,505 --> 00:28:39,342
-Ah, it's all right.
-No, come in,
let me help you.
434
00:28:39,384 --> 00:28:41,886
I don't think
that'd be a very good idea.
435
00:28:41,928 --> 00:28:43,221
Chris?
436
00:28:43,263 --> 00:28:45,932
-Ugh!
-Please, you're hurt.
437
00:28:56,025 --> 00:28:57,902
What's your take on this?
438
00:28:57,944 --> 00:29:00,530
The preliminary finding
is that our dismembered friend
439
00:29:00,572 --> 00:29:02,365
died of a puncture wound
to the sternum.
440
00:29:02,407 --> 00:29:04,242
How it got there
is still anybody's guess.
441
00:29:04,284 --> 00:29:05,952
It appears to be
some sort of spike.
442
00:29:05,994 --> 00:29:09,080
Well, there are
soil particles.
443
00:29:09,122 --> 00:29:12,292
But there are also
foreign substances here
we couldn't identify.
444
00:29:12,333 --> 00:29:14,294
I know.
You know what else?
445
00:29:15,170 --> 00:29:17,213
It can wait
a couple hours.
446
00:29:17,255 --> 00:29:19,507
What do you say?
Dinner?
447
00:29:19,549 --> 00:29:21,509
I mean, you're
probably starving.
448
00:29:21,551 --> 00:29:23,887
I could eat. Bet
there's a good Mexican
place around here.
449
00:29:23,928 --> 00:29:28,099
Actually, I was, uh,
thinking something a little
more private.
450
00:29:29,726 --> 00:29:32,270
-I know you're engaged.
-Right.
451
00:29:35,064 --> 00:29:39,194
Look, I have to say this,
I've held it in way too long
and it's...
452
00:29:39,235 --> 00:29:40,862
It's now or never.
453
00:29:40,904 --> 00:29:43,573
The very first time we met,
I felt something.
454
00:29:44,491 --> 00:29:47,327
A spark.
Call it a connection.
455
00:29:47,368 --> 00:29:49,162
I enjoy working
with you.
456
00:29:49,204 --> 00:29:52,957
I enjoy talking to you.
I enjoy just being around you.
457
00:29:52,999 --> 00:29:55,084
But, beyond that,
there's something else...
458
00:29:55,126 --> 00:29:56,586
Something alive.
459
00:29:57,462 --> 00:29:58,963
Passionate.
460
00:29:59,005 --> 00:30:00,924
I was hoping that maybe,
461
00:30:01,591 --> 00:30:03,551
just maybe,
462
00:30:03,593 --> 00:30:06,513
you might have
some of the same
feelings for me.
463
00:30:09,557 --> 00:30:14,187
You know, I could really
just put my leg up on the
table in the kitchen.
464
00:30:14,229 --> 00:30:16,147
The bed is better.
465
00:30:19,526 --> 00:30:20,944
Ow!
466
00:30:23,446 --> 00:30:25,573
So, have you been
here all day?
467
00:30:25,615 --> 00:30:26,741
Yes.
468
00:30:27,951 --> 00:30:29,369
Ow.
469
00:30:30,161 --> 00:30:32,330
How do you live?
What do you do?
470
00:30:32,372 --> 00:30:33,540
I wait...
471
00:30:33,581 --> 00:30:34,874
Oh, you're a waitress?
472
00:30:34,916 --> 00:30:36,918
No, I'm waiting.
473
00:30:38,545 --> 00:30:40,046
For what?
474
00:30:42,507 --> 00:30:44,467
For someone...
475
00:30:46,427 --> 00:30:47,595
Who?
476
00:30:47,637 --> 00:30:49,389
[distant whispering voices]
477
00:30:54,394 --> 00:30:55,520
I...
478
00:30:57,063 --> 00:30:58,398
I told you, I...
479
00:30:58,439 --> 00:31:00,149
I'm engaged to Mia.
480
00:31:00,191 --> 00:31:02,777
Only one woman forever?
481
00:31:02,819 --> 00:31:05,029
Is she really
the right one?
482
00:31:06,990 --> 00:31:09,826
This is your last chance
to taste freedom.
483
00:31:15,999 --> 00:31:18,585
I won't tell anyone.
You can trust me.
484
00:31:21,379 --> 00:31:26,217
There are thousands of single
guys outside that door
who would really,
485
00:31:26,259 --> 00:31:27,719
really love to be...
486
00:31:27,760 --> 00:31:29,762
I'm not interested
in guys, Chris.
487
00:31:29,804 --> 00:31:31,389
I want you.
488
00:31:32,307 --> 00:31:33,600
Just tonight.
489
00:31:34,309 --> 00:31:35,977
One perfect moment.
490
00:31:38,730 --> 00:31:40,023
Be with me.
491
00:31:40,064 --> 00:31:42,483
I am here for you, only you.
492
00:31:44,402 --> 00:31:46,321
Only... Me...
493
00:31:46,362 --> 00:31:50,325
I understand you, Chris.
Like you are a part of me.
494
00:31:57,874 --> 00:32:00,043
[dialing]
495
00:32:03,713 --> 00:32:05,882
[telephone ringing]
496
00:32:05,924 --> 00:32:08,676
[Chris] Hey, we can't come
to the phone right now,
but, if you leave a message
497
00:32:08,718 --> 00:32:11,054
we'll get back to you
just as soon
as we possibly can.
498
00:32:12,138 --> 00:32:14,057
[Mia] Wow.
We sound so official.
499
00:32:14,098 --> 00:32:15,391
[Chris] Stop it!
Hit the button.
500
00:32:15,433 --> 00:32:16,559
[beeping]
501
00:32:16,601 --> 00:32:18,645
Hi, it's me again. Um...
502
00:32:19,270 --> 00:32:20,521
Where are you?
503
00:32:21,105 --> 00:32:22,690
I'm at the hotel.
504
00:32:23,775 --> 00:32:26,736
Listen, there's something
that I need to tell you.
505
00:32:27,612 --> 00:32:29,739
You were right about Tom.
Um...
506
00:32:29,781 --> 00:32:32,825
He made a move.
Nothing sleazy,
he just wanted a chance
507
00:32:32,867 --> 00:32:34,661
to state his case and
508
00:32:34,702 --> 00:32:36,913
news flash!
He likes me.
You were right.
509
00:32:36,955 --> 00:32:39,165
But, um, don't worry.
We didn't do anything.
510
00:32:39,207 --> 00:32:41,250
The feeling definitely
isn't mutual.
511
00:32:41,292 --> 00:32:45,421
But he did make me realize
how much I really do love you.
512
00:32:45,463 --> 00:32:48,299
I am so sorry
about last night!
I was being
513
00:32:48,341 --> 00:32:50,343
completely neurotic.
514
00:32:50,385 --> 00:32:52,720
I guess you're not
the only one with the jitters.
515
00:32:52,762 --> 00:32:56,474
But we're gonna be
just fine, baby. I promise.
516
00:33:09,112 --> 00:33:10,863
[exhales]
517
00:33:15,660 --> 00:33:17,453
Whoa!
518
00:33:17,495 --> 00:33:20,581
Looks like she went
totally wild kingdom on you,
man.
519
00:33:20,623 --> 00:33:22,709
[sighs] Yeah.
520
00:33:23,334 --> 00:33:25,294
Ah! [wincing]
521
00:33:25,336 --> 00:33:27,088
Look, I got to
level with you.
522
00:33:27,130 --> 00:33:29,799
You messed up.
Big time.
523
00:33:29,841 --> 00:33:31,718
Uh, you think?
524
00:33:32,427 --> 00:33:34,637
[sigh] This is so bad.
525
00:33:35,680 --> 00:33:37,306
I'm screwed.
526
00:33:38,558 --> 00:33:40,977
You? You got everything.
527
00:33:41,978 --> 00:33:44,897
[scoffs] True love, huh?
528
00:33:44,939 --> 00:33:46,482
You got a hot fiancee.
529
00:33:46,524 --> 00:33:48,067
You got a solid job.
530
00:33:48,109 --> 00:33:50,611
Not to mention me
as a best friend.
531
00:33:50,653 --> 00:33:52,864
What are you talking about?
532
00:33:52,905 --> 00:33:54,782
You're always the one
that's trying to get me
to get back
533
00:33:54,824 --> 00:33:56,534
into that dating scene.
534
00:33:56,576 --> 00:34:00,705
Uh, that is an act, bro.
It's an act.
535
00:34:00,747 --> 00:34:05,168
Don't you think that I wish
I could hold on to someone
like Mia forever?
536
00:34:05,793 --> 00:34:07,211
Look at me, man.
537
00:34:07,253 --> 00:34:09,714
I'm not really single
and lovin' it.
538
00:34:10,631 --> 00:34:11,799
Truth.
539
00:34:12,675 --> 00:34:13,885
Down deep,
540
00:34:15,386 --> 00:34:17,847
[sighs] you're the lucky one.
541
00:34:20,266 --> 00:34:23,478
Being this high maintenance
has serious drawbacks.
542
00:34:23,519 --> 00:34:24,896
[clicking tongue]
543
00:34:24,937 --> 00:34:27,315
-[telephone rings]
-Oh, no...
544
00:34:27,356 --> 00:34:31,652
Oh, it's Mia again.
I'm too tired to talk.
545
00:34:32,236 --> 00:34:33,613
All right.
546
00:34:35,615 --> 00:34:36,949
I'm whipped.
547
00:34:36,991 --> 00:34:38,326
All right, I'm
out of here, bud.
548
00:34:38,367 --> 00:34:39,535
[yells]
549
00:34:39,577 --> 00:34:41,496
[phone message playing]
550
00:34:41,537 --> 00:34:45,833
Yeah, you might wanna maybe
put some aloe on that
or something.
551
00:34:45,875 --> 00:34:47,335
[sighs]
552
00:34:47,376 --> 00:34:49,587
[Chris on answering machine]
Hit the button.
553
00:34:49,629 --> 00:34:52,590
[Mia] Hi! It's me again, um...
I'm at the hotel.
554
00:34:53,174 --> 00:34:54,467
Where are you?
555
00:34:59,847 --> 00:35:01,724
[knocking on door]
556
00:35:05,561 --> 00:35:07,063
Anybody home?
557
00:35:13,903 --> 00:35:15,071
Hello?
558
00:35:17,782 --> 00:35:18,950
Violet?
559
00:35:22,662 --> 00:35:23,830
Uh...
560
00:35:25,039 --> 00:35:27,208
We need to have
a little talk.
561
00:35:28,501 --> 00:35:30,294
About our buddy, Chris.
562
00:35:32,380 --> 00:35:33,881
All right?
563
00:35:35,091 --> 00:35:37,093
Look, he is engaged.
564
00:35:38,261 --> 00:35:39,887
Which means off limits.
565
00:35:40,847 --> 00:35:42,431
Get it?
566
00:35:44,350 --> 00:35:45,643
Hmm...
567
00:35:46,644 --> 00:35:50,773
Although you two
have obviously
568
00:35:51,482 --> 00:35:52,775
shared something special
569
00:35:53,359 --> 00:35:54,902
the other day.
570
00:35:54,944 --> 00:35:58,114
I'm here to tell you
that it's over, all right?
571
00:35:58,156 --> 00:36:00,616
Time to shut down
the sex machine.
572
00:36:00,658 --> 00:36:02,702
[rustling]
573
00:36:05,121 --> 00:36:06,372
Violet?
574
00:36:06,998 --> 00:36:08,207
Is that you?
575
00:36:25,057 --> 00:36:26,517
Ahh!
576
00:36:27,185 --> 00:36:28,936
[Allan screaming]
577
00:36:52,793 --> 00:36:53,961
Chris?
578
00:36:57,590 --> 00:36:59,091
Are you here?
579
00:37:00,718 --> 00:37:01,928
Chris...
580
00:37:04,555 --> 00:37:06,974
-Chris, wake up.
-[coughs]
581
00:37:07,975 --> 00:37:09,227
Ugh...
582
00:37:09,852 --> 00:37:11,312
Mia...
583
00:37:11,354 --> 00:37:12,647
Ugh...
584
00:37:12,688 --> 00:37:14,148
Oh, my God.
You're burning up.
585
00:37:14,190 --> 00:37:16,442
I'm calling Dr. Coots.
586
00:37:17,235 --> 00:37:19,237
[coughs]
587
00:37:19,278 --> 00:37:23,783
I called you at least
10 times. I was worried.
I thought something had...
588
00:37:28,204 --> 00:37:30,331
-Chris, your back.
-[gasps]
589
00:37:38,047 --> 00:37:39,173
Ugh!
590
00:37:44,637 --> 00:37:46,597
[Chris] I am so sorry, Mia.
591
00:37:48,766 --> 00:37:50,518
I really screwed up.
592
00:37:52,395 --> 00:37:54,355
Never again. I swear.
593
00:37:56,023 --> 00:37:58,401
I don't know what came
over me.
594
00:37:58,442 --> 00:38:01,320
It was like I was in some
insane dream.
595
00:38:04,699 --> 00:38:06,409
We'll talk about it later.
596
00:38:08,160 --> 00:38:11,289
I made an appointment for you
to see Dr. Coots at noon.
597
00:38:11,330 --> 00:38:12,581
Okay.
598
00:38:14,208 --> 00:38:16,544
Get checked out
and then call me.
599
00:38:18,087 --> 00:38:19,588
I love you, Mia.
600
00:38:48,367 --> 00:38:51,037
-So did you find
them together?
-Just listen to me, all right?
601
00:38:51,078 --> 00:38:52,955
I'm listening.
602
00:38:52,997 --> 00:38:55,166
I compared the viscous fluid
in the Chris' wound to the
samples drawn
603
00:38:55,207 --> 00:38:57,335
from the wounds
in the dismembered torso.
604
00:38:57,376 --> 00:38:59,587
Now, I'm just going on
what I can see
in the binary but, yes,
605
00:38:59,628 --> 00:39:01,630
-it looks like a dead match.
-What about the DNA?
606
00:39:01,672 --> 00:39:03,924
[sighs] This is where
it gets weird.
607
00:39:03,966 --> 00:39:06,969
The genetic fingerprint
of this stuff is like nothing
our lab has ever seen.
608
00:39:07,011 --> 00:39:08,971
It's not human,
it's not an animal.
609
00:39:09,013 --> 00:39:10,890
The closest thing
they've come up with
is an angiosperm.
610
00:39:10,931 --> 00:39:12,975
-A flower?
-The pistil, to be precise.
611
00:39:13,017 --> 00:39:15,061
The female
reproductive organ
of a botanical...
612
00:39:15,102 --> 00:39:17,813
A flower in which they have
no taxometrics whatsoever.
613
00:39:17,855 --> 00:39:20,149
Maybe some rain forest type.
614
00:39:20,191 --> 00:39:22,068
Does this connect
Chris to the killing?
615
00:39:22,109 --> 00:39:24,779
Whatever this stuff is,
it didn't come from Chris.
616
00:39:24,820 --> 00:39:26,280
Then where did
it come from?
617
00:39:27,573 --> 00:39:28,741
Violet.
618
00:39:29,617 --> 00:39:31,035
Call the police.
619
00:39:45,633 --> 00:39:47,134
Violet?
620
00:40:02,650 --> 00:40:04,235
Violet!
621
00:40:04,777 --> 00:40:06,028
Allan?
622
00:40:25,881 --> 00:40:28,134
-Ahh!
-Chris.
623
00:40:28,175 --> 00:40:29,468
Oh.
624
00:40:30,094 --> 00:40:31,429
I found you.
625
00:40:31,470 --> 00:40:33,055
What happened to you?
626
00:40:34,849 --> 00:40:36,475
I am almost ready.
627
00:40:39,603 --> 00:40:41,522
I am not from this world.
628
00:40:42,356 --> 00:40:44,733
I barely survived
the journey.
629
00:40:45,443 --> 00:40:47,695
The last of my kind.
630
00:40:47,736 --> 00:40:49,613
To survive, I must adapt.
631
00:40:50,865 --> 00:40:52,408
And reproduce.
632
00:40:53,075 --> 00:40:54,285
I scratched you.
633
00:40:55,244 --> 00:40:56,912
Infected you.
634
00:40:58,831 --> 00:41:00,374
Changed you.
635
00:41:01,542 --> 00:41:05,754
Your seed.
You gave me millions
of your seed.
636
00:41:06,797 --> 00:41:08,174
I used them all.
637
00:41:08,841 --> 00:41:10,593
Every living one.
638
00:41:11,719 --> 00:41:13,179
For what?
639
00:41:14,597 --> 00:41:16,140
A new species.
640
00:41:17,683 --> 00:41:18,893
Part you...
641
00:41:21,020 --> 00:41:23,105
But more of me.
642
00:41:26,358 --> 00:41:28,152
To spread across land.
643
00:41:28,861 --> 00:41:30,738
To become many.
644
00:41:31,906 --> 00:41:34,116
To become dominant.
645
00:41:34,950 --> 00:41:37,453
To replace
your kind on this planet.
646
00:41:39,038 --> 00:41:40,706
That's impossible.
647
00:41:41,457 --> 00:41:44,585
I have served my purpose.
648
00:41:46,378 --> 00:41:49,048
The odds against me
were enormous.
649
00:41:50,299 --> 00:41:52,426
But I found you.
650
00:41:53,594 --> 00:41:55,387
My cycle is over.
651
00:41:56,180 --> 00:41:57,765
There is only one task left.
652
00:41:57,806 --> 00:41:59,850
[siren wailing]
653
00:42:03,604 --> 00:42:05,648
You should be very proud.
654
00:42:07,233 --> 00:42:09,652
You are the father.
655
00:42:25,960 --> 00:42:28,295
[screeching]
656
00:42:33,384 --> 00:42:34,969
Oh, my God.
657
00:42:38,347 --> 00:42:40,224
[Control Voice]
Commitment and loyalty
658
00:42:40,266 --> 00:42:42,643
are not stuffy issues
of the past
659
00:42:42,685 --> 00:42:48,107
but are enduring qualities
that raise us above creatures
that procreate
660
00:42:48,148 --> 00:42:51,485
without compassion
or discretion.
43338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.