All language subtitles for The Outer Limits_S07E09_Alien Shop.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,297 --> 00:00:09,926 (the figure) I DID NOT CHOOSE TO BE AMONG YOU. 2 00:00:10,510 --> 00:00:13,054 IT IS NOT CONSIDERED AN HONOR, 3 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 MORE OF A PENANCE. 4 00:00:16,933 --> 00:00:19,227 IF I HAD NOT LOST MY WAY, 5 00:00:19,269 --> 00:00:22,147 I WOULD STILL BE WITH MY OWN KIND. 6 00:00:23,356 --> 00:00:27,152 YOU MIGHT LOOK UPON ME AS A RELUCTANT MISSIONARY, 7 00:00:27,777 --> 00:00:30,280 EXCEPT I BRING NO RELIGION, 8 00:00:30,321 --> 00:00:33,158 NO DESIRE TO CONVERT. 9 00:00:35,493 --> 00:00:39,330 DID J.M. BARRIE CREATE TINKERBELL 10 00:00:40,081 --> 00:00:43,001 OR DID I UNLEASH HER UPON HIM? 11 00:00:46,254 --> 00:00:49,174 OH, I KNOW. I KNOW. 12 00:00:49,924 --> 00:00:52,427 I SHALL LET YOU FLY AGAIN. 13 00:00:52,802 --> 00:00:54,137 TRUST ME. 14 00:00:59,100 --> 00:01:01,102 POOR NOSTRADAMUS. 15 00:01:02,896 --> 00:01:05,106 I'M SURE HE WOULD HAVE BEEN MUCH HAPPIER 16 00:01:05,148 --> 00:01:09,235 WITHOUT THE VISIONS HE SAW IN THOSE PHANTOM EYES. 17 00:01:09,277 --> 00:01:11,404 OH, I DO NOT INTERFERE... 18 00:01:12,197 --> 00:01:13,573 MUCH. 19 00:01:15,325 --> 00:01:17,827 BUT THERE ARE SO MANY OF YOU 20 00:01:17,869 --> 00:01:20,038 AND SO MANY LESSONS. 21 00:01:22,332 --> 00:01:24,918 YOUR KIND STILL PUTS GREAT STORE 22 00:01:24,959 --> 00:01:26,544 IN MEASURING ONE'S STATUS 23 00:01:26,586 --> 00:01:30,173 BY ACQUISITIONS RATHER THAN ACTIONS. 24 00:01:30,215 --> 00:01:33,760 BUT THEN, I AM HERE FOR MY OWN SINS. 25 00:01:35,804 --> 00:01:37,347 I AM GIVEN THE INSIGHT 26 00:01:37,388 --> 00:01:40,600 THAT THESE GIFTS MAY CHANGE FUTURES. 27 00:01:40,642 --> 00:01:44,312 BUT I AM NEVER GIVEN THE POWER TO KNOW HOW THEY WILL CHANGE. 28 00:01:44,354 --> 00:01:46,189 [door chimes ringing] 29 00:01:47,315 --> 00:01:49,526 I SUPPOSE IT WAS DESIGNED THAT WAY 30 00:01:49,567 --> 00:01:52,028 TO KEEP ME FROM GETTING BORED. 31 00:01:52,070 --> 00:01:53,655 BUT BELIEVE ME, 32 00:01:53,696 --> 00:01:56,407 WITH YOUR GENUS, HOMO SAPIENS, 33 00:01:56,449 --> 00:01:59,702 I'M USUALLY MORE ASTONISHED THAN BORED. 34 00:02:10,088 --> 00:02:11,840 MRS. FITZGERALD. 35 00:02:11,881 --> 00:02:13,925 HOW CAN I HELP YOU? 36 00:02:15,009 --> 00:02:17,220 I NEED TO RETURN THIS. 37 00:02:17,762 --> 00:02:19,222 IS THERE A PROBLEM? 38 00:02:19,264 --> 00:02:21,724 NO. NOTHING LIKE THAT. 39 00:02:21,766 --> 00:02:24,102 IN FACT, IT'S EXTRAORDINARY. 40 00:02:25,436 --> 00:02:27,522 I DON'T NEED IT ANYMORE. 41 00:02:27,564 --> 00:02:29,774 MMM. WELL, 42 00:02:29,816 --> 00:02:32,944 I'M AFRAID THAT MIGHT BE A TAD TOO VAGUE 43 00:02:32,986 --> 00:02:34,696 FOR MY RECORDS. 44 00:02:35,738 --> 00:02:38,032 (Mrs. Fitzgerald) YOUR RECORDS? 45 00:02:38,741 --> 00:02:40,034 OH. 46 00:02:44,873 --> 00:02:46,583 W-WHY DON'T YOU WRITE, 47 00:02:46,624 --> 00:02:48,168 "LIKES WHAT SHE SEES, 48 00:02:48,209 --> 00:02:51,212 BUT DOESN'T NEED A MIRROR TO SEE IT." 49 00:02:51,963 --> 00:02:54,799 I DON'T THINK THAT WILL APPEASE THEM. 50 00:02:55,300 --> 00:02:56,509 THEM? 51 00:02:57,135 --> 00:02:58,761 I THOUGHT YOU OWNED THIS SHOP. 52 00:02:58,803 --> 00:03:02,473 WHAT SHOULD I PUT DOWN AS THE REASON FOR THE RETURN? 53 00:03:03,266 --> 00:03:04,851 HOW ABOUT WE PUT DOWN 54 00:03:04,893 --> 00:03:07,020 THAT THE SAD OLD LADY WHO BOUGHT IT 55 00:03:07,061 --> 00:03:08,813 DOESN'T NEED IT ANYMORE? 56 00:03:09,522 --> 00:03:11,941 I DON'T KNOW WHERE YOU FOUND THIS THING, 57 00:03:11,983 --> 00:03:13,818 OR HOW IT WORKS. 58 00:03:22,619 --> 00:03:25,663 YOU KNOW THEY SAY THE SOUL NEVER AGES. 59 00:03:32,795 --> 00:03:35,715 HOW ABOUT WE PUT THAT IN YOUR RECORDS? 60 00:03:35,757 --> 00:03:37,467 I THINK I WILL. 61 00:03:47,852 --> 00:03:50,688 GOODBYE. THANK YOU, AGAIN. 62 00:03:53,608 --> 00:03:54,943 [door closing] 63 00:04:02,659 --> 00:04:05,620 (Control Voice) THERE IS NOTHING WRONG WITH YOUR TELEVISION. 64 00:04:05,662 --> 00:04:08,706 DO NOT ATTEMPT TO ADJUST THE PICTURE. 65 00:04:08,748 --> 00:04:11,751 WE ARE NOW CONTROLLING THE TRANSMISSION. 66 00:04:11,793 --> 00:04:14,087 WE CONTROL THE HORIZONTAL 67 00:04:14,128 --> 00:04:15,672 AND THE VERTICAL. 68 00:04:15,713 --> 00:04:18,675 WE CAN DELUGE YOU WITH 1,000 CHANNELS. 69 00:04:18,716 --> 00:04:21,427 OR EXPAND ONE SINGLE IMAGE 70 00:04:21,469 --> 00:04:25,098 TO CRYSTAL CLARITY AND BEYOND. 71 00:04:25,682 --> 00:04:27,642 WE CAN SHAPE YOUR VISION 72 00:04:27,684 --> 00:04:31,271 TO ANYTHING OUR IMAGINATION CAN CONCEIVE. 73 00:04:33,189 --> 00:04:34,691 FOR THE NEXT HOUR, 74 00:04:34,732 --> 00:04:39,279 WE WILL CONTROL ALL THAT YOU SEE AND HEAR. 75 00:04:45,743 --> 00:04:49,706 YOU ARE ABOUT TO EXPERIENCE THE AWE AND MYSTERY 76 00:04:49,747 --> 00:04:52,750 WHICH REACHES FROM THE DEEPEST INNER MIND 77 00:04:52,792 --> 00:04:55,753 TO THE OUTER LIMITS. 78 00:05:02,427 --> 00:05:05,847 IS AS DEEP AS ANY PART OF HUMAN NATURE. 79 00:05:06,431 --> 00:05:08,725 BUT WHAT HAPPENS TO VALUES 80 00:05:08,766 --> 00:05:12,270 WHEN ONE BARTERS WITH A BEING WHOSE NATURE 81 00:05:12,312 --> 00:05:13,604 [Gabi exclaiming] 82 00:05:13,646 --> 00:05:14,814 IS NOT HUMAN AT ALL? 83 00:05:14,856 --> 00:05:16,190 (Gabi) OH! OH! 84 00:05:17,567 --> 00:05:19,277 OH, ANDY, HE'S AMAZING. 85 00:05:21,154 --> 00:05:22,572 HE'S SO REAL. 86 00:05:22,613 --> 00:05:24,991 EVERYTHING LOOKS GREAT, GABI. 87 00:05:25,033 --> 00:05:26,117 HERE YOU GO. 88 00:05:26,159 --> 00:05:27,535 THANK YOU. 89 00:05:27,577 --> 00:05:29,454 BUT I AM WORRIED ABOUT YOUR IRON AND CALCIUM LEVELS. 90 00:05:29,495 --> 00:05:32,415 (Dr. Healy) HAVE YOU BEEN TAKING THE VITAMINS? 91 00:05:32,457 --> 00:05:34,042 WELL, UH... 92 00:05:34,083 --> 00:05:36,002 YOU KNOW WE TALKED ABOUT THIS, GABI. 93 00:05:36,044 --> 00:05:37,503 I KNOW WE HAVE, DR. HEALY. 94 00:05:37,545 --> 00:05:39,130 IT'S JUST THAT... 95 00:05:39,172 --> 00:05:41,966 WELL, THEY'RE PRETTY EXPENSIVE. 96 00:05:42,008 --> 00:05:44,260 DIET, VITAMINS. THEY'RE IMPERATIVE. 97 00:05:44,302 --> 00:05:46,763 ESPECIALLY AS WE GET CLOSER TO YOUR DUE DATE. 98 00:05:46,804 --> 00:05:49,057 (Dr. Healy) NOW THERE ARE AGENCIES WHO CAN OFFER-- 99 00:05:49,098 --> 00:05:51,476 SHE'LL GET THE VITAMINS. 100 00:05:58,691 --> 00:06:01,277 JESUS, GABI, YOU MADE IT SOUND LIKE WE'RE ON WELFARE. 101 00:06:01,319 --> 00:06:02,570 IT'S A COMMUNITY CLINIC. 102 00:06:02,612 --> 00:06:03,988 I DOUBT WE'RE THE 1ST PATIENTS 103 00:06:04,030 --> 00:06:05,531 WHO'VE HAD TROUBLE PAYING. 104 00:06:05,573 --> 00:06:07,367 YEAH, I DON'T NEED A LECTURE FROM SOME HACK 105 00:06:07,408 --> 00:06:09,118 WHO PROBABLY COULDN'T GET A JOB AT A REAL HOSPITAL. 106 00:06:09,160 --> 00:06:10,620 WELL, MAYBE SHE WANTS TO WORK HERE. 107 00:06:10,661 --> 00:06:12,080 YEAH, AND I WANT TO STAND ON 108 00:06:12,121 --> 00:06:13,915 THE UNEMPLOYMENT LINE EVERY DAY. 109 00:06:16,584 --> 00:06:18,044 HEY, RED. 110 00:06:18,086 --> 00:06:19,295 WHAT'RE YOU DOIN' HERE? 111 00:06:19,337 --> 00:06:21,255 OH, A LITTLE RASH. NOTHIN'. 112 00:06:21,297 --> 00:06:24,384 ISN'T THAT NICE? TAKING CARE OF THE MOTHER TO BE. 113 00:06:24,425 --> 00:06:25,385 HI, RED. 114 00:06:25,426 --> 00:06:26,761 Y-Y-YA HEAR THIS ONE? 115 00:06:26,803 --> 00:06:28,679 WHADDYA CALL IT WHEN--WHEN YOU CROSS 116 00:06:28,721 --> 00:06:30,890 AN ELEPHANT AND A RHINO? 117 00:06:31,641 --> 00:06:32,850 'ELL IF I KNOW. 118 00:06:32,892 --> 00:06:34,143 [Red laughing] 119 00:06:34,185 --> 00:06:35,937 H-HIS DAD TOLD ME THAT JOKE. 120 00:06:35,978 --> 00:06:38,272 YEAH, MY FATHER KNEW A LOT OF THOSE SILLY JOKES. 121 00:06:38,314 --> 00:06:39,774 WE GOTTA GET OUT OF HERE, RED. 122 00:06:39,816 --> 00:06:41,192 (Andy) IT WAS GOOD SEEING YOU. 123 00:06:41,234 --> 00:06:42,402 BYE. BYE, RED. 124 00:06:42,443 --> 00:06:43,736 BYE-BYE. 125 00:06:44,153 --> 00:06:45,446 [door closing] 126 00:06:46,239 --> 00:06:47,990 THAT DOCTOR WASN'T JUDGING US, ANDY. 127 00:06:48,032 --> 00:06:49,450 SHE WAS JUST TRYING TO HELP. 128 00:06:49,492 --> 00:06:51,244 IN HER EYES, SHE THINKS I'M SOME LOW LIFE 129 00:06:51,285 --> 00:06:53,913 THAT CAN'T AFFORD TO TAKE CARE OF HIS PREGNANT WIFE. 130 00:06:53,955 --> 00:06:55,248 WE'LL BE FINE. 131 00:06:55,289 --> 00:06:57,083 YEAH. THE "HELP WANTEDS" ARE FULL OF JOBS 132 00:06:57,125 --> 00:06:58,709 FOR GUYS ON PROBATION. 133 00:06:58,751 --> 00:07:00,002 DON'T, DON'T. 134 00:07:00,044 --> 00:07:01,921 DON'T DO THIS. 135 00:07:02,880 --> 00:07:04,340 NOT TODAY. 136 00:07:05,007 --> 00:07:07,468 DID YOU SEE OUR LITTLE GUY? 137 00:07:07,510 --> 00:07:10,263 KICKING AWAY, HEALTHY AS CAN BE? 138 00:07:11,180 --> 00:07:14,809 YOU'RE RIGHT. I'M SORRY. 139 00:07:15,977 --> 00:07:17,687 [clock chiming] 140 00:07:17,728 --> 00:07:18,980 11:00. I'VE TAKEN 141 00:07:19,021 --> 00:07:21,691 TOO MUCH TIME OFF WORK ALREADY. 142 00:07:21,732 --> 00:07:24,068 WHAT ARE YOU DOING TODAY? HMM? 143 00:07:24,110 --> 00:07:26,154 UH, I DON'T KNOW. 144 00:07:26,195 --> 00:07:28,072 MAYBE FIND THE CURE FOR CANCER. 145 00:07:28,114 --> 00:07:29,991 THEN MAKE A KILLIN' IN THE STOCK MARKET. 146 00:07:30,032 --> 00:07:31,325 [chuckling] 147 00:07:31,367 --> 00:07:33,494 I'M GONNA TAKE CARE OF US. 148 00:07:33,536 --> 00:07:34,787 I PROMISE. 149 00:07:34,829 --> 00:07:37,915 HOW ABOUT WE TAKE CARE OF EACH OTHER? 150 00:07:38,833 --> 00:07:41,502 COME ON, WALK ME TO THE BUS STOP. 151 00:07:41,794 --> 00:07:42,920 HMM. 152 00:07:49,218 --> 00:07:51,262 I GOT A REAL FEELING FOR GOOD CARS. 153 00:07:51,304 --> 00:07:54,390 I TOLD YOU I DON'T HAVE ANY SALES OPENINGS. 154 00:07:54,432 --> 00:07:56,851 BUT I COULD USE SOMEONE TO WASH ALL THESE CARS. 155 00:07:56,893 --> 00:07:58,811 THE WHOLE FLEET HAS TO BE WASHED DOWN 156 00:07:58,853 --> 00:08:01,189 EVERY MORNING BEFORE WE OPEN. 157 00:08:01,981 --> 00:08:04,984 NO. NEVER MIND. 158 00:08:14,994 --> 00:08:16,120 HI. 159 00:08:16,162 --> 00:08:18,706 I'LL TAKE ONE WITH EVERYTHING. 160 00:08:25,338 --> 00:08:27,715 FORGET THAT. CANCEL IT. 161 00:08:48,152 --> 00:08:49,904 EXCUSE ME. YOU GOTTA LIGHT? 162 00:08:49,946 --> 00:08:51,948 UH, LET ME SEE. 163 00:08:52,323 --> 00:08:53,449 UH. 164 00:08:53,950 --> 00:08:55,660 UH, I HAD ONE. 165 00:09:02,667 --> 00:09:04,210 [grunting] 166 00:09:05,253 --> 00:09:06,754 HE'S COMING YOUR WAY! 167 00:09:06,796 --> 00:09:09,549 (policeman) POLICE! FREEZE! COME BACK HERE! 168 00:09:09,590 --> 00:09:11,259 [siren wailing] 169 00:09:11,300 --> 00:09:13,553 GET BACK HERE, BUDDY! 170 00:09:15,555 --> 00:09:17,765 (man) HE WENT DOWN THIS WAY. 171 00:09:18,307 --> 00:09:20,643 [siren wailing continues] 172 00:09:23,062 --> 00:09:25,022 [door chimes ringing] 173 00:09:27,275 --> 00:09:29,569 (policeman) LEFT. GO LEFT! 174 00:09:30,403 --> 00:09:31,988 [sighing] 175 00:09:43,165 --> 00:09:44,959 [siren wailing continues] 176 00:09:46,711 --> 00:09:50,006 (shopkeeper) ARE YOU LOOKING FOR ANYTHING IN PARTICULAR? 177 00:09:50,631 --> 00:09:51,841 YOU NEVER KNOW 178 00:09:51,882 --> 00:09:53,801 WHAT YOU'LL FIND IN A PLACE LIKE THIS. 179 00:09:56,304 --> 00:09:58,931 I'M JUST LOOKIN' FOR SOMETHING FOR MY WIFE. 180 00:10:00,850 --> 00:10:02,018 $300? 181 00:10:02,059 --> 00:10:05,021 VALUE IS IN THE EYE OF THE BEHOLDER. 182 00:10:05,062 --> 00:10:08,024 WHEN YOU SPEND YOUR TIME SURROUNDED BY ALL THIS, 183 00:10:08,065 --> 00:10:11,235 FROM OTHER PLACES, TIMES, PEOPLE, 184 00:10:11,777 --> 00:10:13,821 ONE IS TEMPTED TO ASK: 185 00:10:13,863 --> 00:10:16,282 "WOULD YOU WANNA LIVE MY LIFE? 186 00:10:16,324 --> 00:10:18,868 WOULD I WANT TO LIVE YOURS?" 187 00:10:19,827 --> 00:10:21,203 YEAH, UH, 188 00:10:21,245 --> 00:10:23,831 I'LL BRING MY WIFE BACK HERE SOMETIME. 189 00:10:29,003 --> 00:10:30,421 EXCUSE ME. 190 00:10:37,178 --> 00:10:39,138 I THINK YOU DROPPED SOMETHING. 191 00:10:39,180 --> 00:10:41,015 YOUR WALLET? 192 00:10:46,187 --> 00:10:48,189 NOW THAT'S A VERY STRANGE LEATHER. 193 00:10:48,230 --> 00:10:51,233 I DON'T THINK I'VE SEEN THAT BEFORE. 194 00:10:52,401 --> 00:10:56,197 IT'S CROCODILE. AUSTRALIAN CROCODILE. 195 00:10:58,574 --> 00:11:01,285 THEY SAY YOU CAN LEARN A LOT ABOUT A MAN 196 00:11:01,327 --> 00:11:03,037 BY WHAT'S IN HIS WALLET. 197 00:11:03,871 --> 00:11:06,040 WELL, DON'T BELIEVE EVERYTHING THEY SAY. 198 00:11:06,082 --> 00:11:07,667 [door chimes ringing] 199 00:11:47,206 --> 00:11:48,999 [people chattering] 200 00:11:50,751 --> 00:11:52,211 HEY, WHAT HAPPENED? 201 00:11:52,253 --> 00:11:54,463 YOU GET TIRED OF REGALING YOUR BEAUTIFUL BRIDE 202 00:11:54,505 --> 00:11:58,134 WITH DARING TALES FROM THE JOB HUNTING TRENCHES? 203 00:11:58,175 --> 00:11:59,385 [chuckling] 204 00:12:00,428 --> 00:12:02,388 THERE'S NOTHING DECENT OUT THERE. 205 00:12:02,430 --> 00:12:05,099 I DON'T KNOW HOW SHE PUTS UP WITH YOU. 206 00:12:05,141 --> 00:12:06,851 IT MUST BE MY CHARM. 207 00:12:07,852 --> 00:12:10,020 YEAH, IT'S OVERWHELMING. 208 00:12:11,147 --> 00:12:12,314 HEY, LISTEN. 209 00:12:12,356 --> 00:12:13,691 FRANKIE'S RUNNING A FOOTBALL POOL 210 00:12:13,733 --> 00:12:15,067 WITH ALL THE OTHER BARS, 211 00:12:15,109 --> 00:12:16,569 AND THE DAMN POT'S UP TO 40 G'S. 212 00:12:16,610 --> 00:12:18,279 GIMME 2 BUCKS. I'LL PUT YOU DOWN 213 00:12:18,320 --> 00:12:19,780 FOR A SPLIT OF MY TAKE. 214 00:12:19,822 --> 00:12:21,157 AH, FORGET IT, RED. 215 00:12:21,198 --> 00:12:22,700 COME ON. IT'S 2 LOUSY BUCKS. 216 00:12:22,742 --> 00:12:24,744 YOU GOTTA PUT IN SOMETHIN' TO GET SOMETHIN' BACK. 217 00:12:24,785 --> 00:12:27,455 YEAH, AND IF YOU DON'T PLAY, YOU CAN'T LOSE. 218 00:12:28,122 --> 00:12:29,665 2 BUCKS? 219 00:12:30,249 --> 00:12:31,417 HELL, I'M IN. 220 00:12:31,459 --> 00:12:32,918 YOU'RE ON. 221 00:12:32,960 --> 00:12:36,046 SORRY, ANDY. I CAN'T RUN YOU A TAB TODAY. 222 00:12:36,547 --> 00:12:38,257 NOT A PROBLEM. 223 00:12:43,095 --> 00:12:44,472 3 BUCKS? 224 00:12:46,182 --> 00:12:48,058 THAT'S ALL I'VE GOT. 225 00:12:50,311 --> 00:12:52,313 THAT'S A GOOD-LOOKIN' WALLET. 226 00:12:52,354 --> 00:12:53,647 HEY! 227 00:12:53,689 --> 00:12:55,608 I JUST WANNA LOOK AT IT. 228 00:12:56,817 --> 00:12:58,110 WOW! 229 00:12:59,403 --> 00:13:01,572 WHAT KIND OF LEATHER IS THIS? 230 00:13:08,287 --> 00:13:09,580 WHOA! 231 00:13:09,622 --> 00:13:11,791 (Joe) I THOUGHT YOU SAID THAT'S ALL YOU HAD! 232 00:13:11,832 --> 00:13:13,042 GIMME THAT. 233 00:13:13,083 --> 00:13:15,377 HEY, ANDY, YOU TOLD ME YOU WERE BROKE. 234 00:13:15,419 --> 00:13:18,297 I GOT THE BOSS ON MY BACK TO COLLECT YOUR TAB. 235 00:13:18,339 --> 00:13:20,674 LOOKS LIKE ANDY'S GONNA BUY THE NEXT ROUND. 236 00:13:20,716 --> 00:13:22,218 I'LL HAVE ANOTHER ONE. 237 00:13:22,259 --> 00:13:23,427 HOW ABOUT YOU, RED? 238 00:13:23,469 --> 00:13:25,179 UH, YEAH, YEAH. 239 00:13:25,221 --> 00:13:27,556 ANDY! WAIT! WHERE YOU GOIN'? 240 00:13:39,860 --> 00:13:41,862 CAN YOU HELP A MAN EAT? 241 00:13:41,904 --> 00:13:43,697 NAH. GET A JOB. 242 00:13:44,490 --> 00:13:47,034 WELL, BLESS YOU ANYWAY, FRIEND. 243 00:13:53,624 --> 00:13:55,125 HEY. 244 00:13:55,501 --> 00:13:56,669 HEY, BABY. 245 00:13:56,710 --> 00:13:58,796 WHAT ARE YOU DOIN' HOME FROM WORK SO EARLY? 246 00:13:58,838 --> 00:14:00,005 OH, IT'S NOTHING. 247 00:14:00,047 --> 00:14:01,841 I JUST GOT A LITTLE TIRED, IS ALL. 248 00:14:04,009 --> 00:14:06,095 THEY SAID SHE ALMOST FAINTED. 249 00:14:06,136 --> 00:14:07,513 WHAT? 250 00:14:08,138 --> 00:14:09,598 SHE WON'T GO TO THE CLINIC. 251 00:14:09,640 --> 00:14:11,308 MAYBE YOU CAN TALK SOME SENSE INTO HER. 252 00:14:11,350 --> 00:14:12,560 WHAT HAPPENED? 253 00:14:12,601 --> 00:14:14,103 I JUST GOT BACK FROM THERE, MOM, 254 00:14:14,144 --> 00:14:15,980 AND EVERYTHING'S FINE. 255 00:14:16,021 --> 00:14:18,732 I JUST GOT LIGHTHEADED. I'M OK. 256 00:14:19,108 --> 00:14:20,276 I PROMISE. 257 00:14:20,317 --> 00:14:21,986 I DIDN'T KNOW WHERE TO CALL YOU. 258 00:14:22,027 --> 00:14:23,487 I WAS OUT LOOKING FOR WORK. 259 00:14:23,529 --> 00:14:24,738 AS A BARTENDER? 260 00:14:24,780 --> 00:14:26,073 MOM. 261 00:14:27,157 --> 00:14:30,119 DID YOU EAT? I CAN MAKE YOU SOMETHIN'. 262 00:14:30,536 --> 00:14:32,204 THAT'D BE GOOD. 263 00:14:39,169 --> 00:14:40,045 HERE, HONEY. 264 00:14:40,087 --> 00:14:41,547 THANK YOU. 265 00:14:45,426 --> 00:14:46,468 GABI. DON'T. 266 00:14:46,510 --> 00:14:48,220 DON'T START, MOMMA. 267 00:14:48,262 --> 00:14:49,597 DOES HE HAVE ANY INTERVIEWS? 268 00:14:49,638 --> 00:14:51,849 YES. HE WORKS AT IT EVERYDAY. 269 00:14:51,891 --> 00:14:54,184 HE DOESN'T HAVE TO MAKE IT SO HARD FOR HIMSELF. 270 00:14:54,226 --> 00:14:56,353 GOD, YOU JUST CAN'T HELP IT, CAN YOU? 271 00:14:56,395 --> 00:14:58,397 YOU JUST CAN'T WAIT TO GET A DIG IN. 272 00:14:58,439 --> 00:15:00,441 YOU REFUSE TO SEE THAT HE HAS CHANGED. 273 00:15:00,482 --> 00:15:02,568 LOOK AROUND, GABI. TELL ME WHAT'S CHANGED. 274 00:15:02,610 --> 00:15:04,320 HE'S NOT DEALING DRUGS. 275 00:15:04,361 --> 00:15:05,696 OH, GIVE THE MAN A MEDAL. 276 00:15:05,738 --> 00:15:07,197 HE ONLY MADE THAT MISTAKE ONCE. 277 00:15:07,239 --> 00:15:08,490 HE IS NEVER GONNA DO RIGHT BY YOU. 278 00:15:08,532 --> 00:15:09,700 HE ALREADY HAS. 279 00:15:09,742 --> 00:15:11,827 WHAT? BY GETTING YOU PREGNANT? 280 00:15:14,914 --> 00:15:17,207 I'M SORRY. I DIDN'T MEAN IT. 281 00:15:17,249 --> 00:15:20,377 YES. YES, YOU DID. 282 00:15:22,671 --> 00:15:25,049 YOUR FATHER TALKED TO HIS BOSS. 283 00:15:25,090 --> 00:15:26,091 WHAT? 284 00:15:26,133 --> 00:15:27,676 THERE'S THIS TRAINING DEAL. 285 00:15:27,718 --> 00:15:29,094 FOR GUYS WITH RECORDS. 286 00:15:29,136 --> 00:15:31,138 THEY GIVE THE COMPANY A TAX BREAK. 287 00:15:31,180 --> 00:15:32,806 NOW, THERE'D BE DRUG TESTING. 288 00:15:32,848 --> 00:15:34,725 MY FATHER'S TELLING EVERYONE MY HUSBAND IS A CRIMINAL? 289 00:15:34,767 --> 00:15:36,769 YOUR FATHER WANTS WHAT'S BEST FOR YOU. 290 00:15:36,810 --> 00:15:38,020 WE BOTH DO. 291 00:15:38,062 --> 00:15:39,980 HE'S WILLING TO HAVE ANDY ON HIS CREW, 292 00:15:40,022 --> 00:15:41,815 TAKE RESPONSIBILITY FOR HIM. 293 00:15:41,857 --> 00:15:44,568 NO, MOM. MOM, ANDY WILL NEVER GO FOR IT. 294 00:15:44,610 --> 00:15:46,779 YOU DON'T KNOW. HE--HE'S TOO PROUD. 295 00:15:48,030 --> 00:15:50,991 YOU'RE GONNA NEED MONEY WHEN THE BABY COMES. 296 00:15:53,452 --> 00:15:55,537 WELL, LET ME TALK TO HIM. 297 00:15:55,579 --> 00:15:56,580 OK. 298 00:15:56,622 --> 00:15:57,873 TALK TO WHO? 299 00:15:57,915 --> 00:16:00,084 (Gabi) NOBODY, HONEY. IT'S NOTHING. 300 00:16:02,378 --> 00:16:04,046 CHICKEN OR ONION? 301 00:16:04,672 --> 00:16:06,423 OH, FOR GOD'S SAKE. 302 00:16:06,465 --> 00:16:08,300 I'M GOING TO THE GROCERY STORE. 303 00:16:08,342 --> 00:16:09,760 SHE NEEDS SOME REAL FOOD IN HER. 304 00:16:09,802 --> 00:16:11,178 NO. NO, MOM. WE'LL PAY. ANDY? 305 00:16:11,220 --> 00:16:12,471 NO! NO, THAT'S NOT NECESSARY. 306 00:16:12,513 --> 00:16:14,223 YES, IT IS. 307 00:16:16,517 --> 00:16:17,810 [sighing] 308 00:16:21,689 --> 00:16:22,940 I'LL BE BACK. 309 00:16:44,128 --> 00:16:45,295 WHAT? 310 00:16:45,629 --> 00:16:47,339 NOTHIN'. 311 00:16:47,381 --> 00:16:49,508 I--I WAS JUST THINKIN' M-MAYBE I CAN PICK UP 312 00:16:49,550 --> 00:16:51,427 THOSE VITAMINS FOR YOU TOMORROW. 313 00:16:51,468 --> 00:16:53,470 YEAH, THAT'D BE GREAT. 314 00:16:53,929 --> 00:16:55,639 THANKS, HONEY. 315 00:16:55,681 --> 00:16:58,684 WHAT WERE YOU AND YOUR MOM WHISPERING ABOUT? 316 00:16:59,018 --> 00:17:00,185 WHEN? 317 00:17:04,606 --> 00:17:06,567 THERE'S THIS DEAL. 318 00:17:06,608 --> 00:17:10,070 MY DAD SAID HE COULD GET YOU ON HIS TEAM AT THE DOCKS. 319 00:17:10,112 --> 00:17:11,989 NOW I KNOW HOW YOU FEEL ABOUT HIM, ANDY. 320 00:17:12,031 --> 00:17:13,323 BUT IT'S A CHANCE. 321 00:17:13,365 --> 00:17:14,992 WORKING FOR A MAN WHO DOESN'T THINK 322 00:17:15,034 --> 00:17:16,618 I'M GOOD ENOUGH FOR HIS DAUGHTER. ANDY. 323 00:17:16,660 --> 00:17:18,037 WHAT? SO HE CAN BOSS ME AROUND? 324 00:17:18,078 --> 00:17:19,496 TELL ME HOW TO TREAT YOU? 325 00:17:19,538 --> 00:17:20,998 THEY'RE BOTH JUST TRYING TO HELP. 326 00:17:21,040 --> 00:17:22,458 WELL, WHO SAYS WE NEED HELP? 327 00:17:22,499 --> 00:17:24,460 HOW DID YOUR JOB SEARCH GO TODAY, ANDY? 328 00:17:24,501 --> 00:17:26,086 NO, WAIT. LET ME GUESS. 329 00:17:26,128 --> 00:17:28,380 YOU STRUCK OUT, THEN HEADED TO DENTRY'S 330 00:17:28,422 --> 00:17:30,049 TO THROW BACK A FEW WITH THE BOYS 331 00:17:30,090 --> 00:17:33,260 AND COMPLAIN ABOUT HOW YOU JUST CAN'T CATCH A BREAK. 332 00:17:35,554 --> 00:17:38,223 THIS COULD BE YOUR BREAK, ANDY. 333 00:17:38,265 --> 00:17:40,601 [police siren wailing] 334 00:17:41,435 --> 00:17:44,688 ALL I'M ASKING YOU TO DO IS THINK ABOUT IT. 335 00:17:45,731 --> 00:17:47,733 MAYBE EVEN SEE HIM. 336 00:17:51,695 --> 00:17:53,989 JUST DON'T SAY NO RIGHT AWAY. 337 00:17:54,323 --> 00:17:55,866 OK. 338 00:17:55,908 --> 00:17:58,202 BUT IF HE TELLS ME TO CALL HIM "DAD," 339 00:17:58,243 --> 00:17:59,995 I'M OUTTA THERE. 340 00:18:00,037 --> 00:18:01,205 I DON'T THINK 341 00:18:01,246 --> 00:18:03,290 YOU'LL HAVE TO WORRY ABOUT THAT. 342 00:18:06,877 --> 00:18:09,004 THIS IS SILLY, ANDY. WE CAN'T AFFORD IT. 343 00:18:09,046 --> 00:18:10,214 YES, WE CAN. 344 00:18:10,255 --> 00:18:12,216 NOW YOU JUST DON'T WORK TOO HARD. 345 00:18:13,300 --> 00:18:15,010 GOOD LUCK. 346 00:18:18,722 --> 00:18:21,683 DRIVE CAREFUL. IT'S PRECIOUS CARGO. 347 00:18:42,371 --> 00:18:43,914 [bird twittering] 348 00:18:47,876 --> 00:18:49,336 EXCUSE ME. 349 00:19:02,349 --> 00:19:04,017 (policeman) YOU! 350 00:19:04,059 --> 00:19:07,312 YOUR WALLET. CAN I SEE SOME ID, PLEASE? 351 00:19:07,771 --> 00:19:09,106 YOU HEARD ME. 352 00:19:10,858 --> 00:19:14,111 (priest) ANDY? IS THAT YOU? 353 00:19:17,698 --> 00:19:19,116 ANDY, WHAT'S GOING ON? 354 00:19:19,158 --> 00:19:20,701 WE'RE JUST HAVING A LITTLE DISCUSSION 355 00:19:20,742 --> 00:19:22,452 WITH YOUR FRIEND HERE, FATHER. 356 00:19:22,494 --> 00:19:23,579 ABOUT WHAT? 357 00:19:23,620 --> 00:19:25,164 WE HAVE AN A.P.B. OUT FOR A SUSPECT 358 00:19:25,205 --> 00:19:26,790 MATCHING HIS DESCRIPTION. 359 00:19:26,832 --> 00:19:28,417 A WHITE MALE ATTEMPTED ROBBING 360 00:19:28,458 --> 00:19:29,626 ONE OF OUR DECOY TEAMS 361 00:19:29,668 --> 00:19:31,170 AT 8TH AND BROAD, YESTERDAY. 362 00:19:31,211 --> 00:19:32,588 WELL, I CAN ASSURE YOU 363 00:19:32,629 --> 00:19:34,464 ANDY HAD NOTHING TO DO WITH ANY ROBBERY. 364 00:19:34,506 --> 00:19:36,091 HE'S PART OF THIS COMMUNITY. 365 00:19:36,133 --> 00:19:37,885 LIVES RIGHT UP THE STREET WITH HIS BEAUTIFUL WIFE. 366 00:19:37,926 --> 00:19:40,137 THEY'RE EXPECTING THEIR FIRST ANY DAY NOW. 367 00:19:40,179 --> 00:19:41,430 ISN'T THAT RIGHT, ANDY? 368 00:19:41,471 --> 00:19:43,473 YEAH, THAT'S RIGHT, FATHER. 369 00:19:43,515 --> 00:19:46,393 JUST TRYING TO DO OUR JOB, FATHER. 370 00:19:46,435 --> 00:19:48,312 HAVE A GOOD DAY. 371 00:19:55,903 --> 00:19:58,822 TELL ME YOU DIDN'T JUST MAKE A LIAR OUT OF ME. 372 00:19:58,864 --> 00:20:00,741 OF COURSE NOT, FATHER. 373 00:20:01,074 --> 00:20:02,451 GOOD. 374 00:20:02,492 --> 00:20:05,746 MAYBE I CAN CHASE AWAY SOME OF YOUR TROUBLES THIS TIME. 375 00:20:06,288 --> 00:20:07,831 JUST DO THE RIGHT THING. 376 00:20:07,873 --> 00:20:09,958 YOU KNOW WHAT IT IS. 377 00:20:10,292 --> 00:20:11,668 DO I? 378 00:20:12,419 --> 00:20:14,922 WHAT IF IT'S NOT SO BLACK AND WHITE? 379 00:20:14,963 --> 00:20:16,715 I'M NOT SURE I KNOW WHAT YOU MEAN. 380 00:20:16,757 --> 00:20:17,966 OH, COME ON. 381 00:20:18,008 --> 00:20:19,718 YOU PREACH ABOUT DOIN' THE RIGHT THING. 382 00:20:19,760 --> 00:20:21,511 LIKE ANY IDIOT SHOULD KNOW THE DIFFERENCE. 383 00:20:21,553 --> 00:20:24,348 YOU THINK I'VE NEVER BEEN PUNISHED FOR MY MISTAKES? 384 00:20:24,389 --> 00:20:26,141 I THINK YOU'VE LIVED A PRETTY SAFE LIFE. 385 00:20:26,183 --> 00:20:29,478 I DON'T THINK YOU HAVE A CLUE WHAT IT'S LIKE OUT HERE. 386 00:20:29,519 --> 00:20:32,147 ANDY, I'VE BEEN TO PLACES AND SEEN THINGS 387 00:20:32,189 --> 00:20:34,733 AND MADE CHOICES YOU CAN'T IMAGINE. 388 00:20:34,775 --> 00:20:36,735 SO THAT GIVES YOU THE RIGHT TO JUDGE ME? 389 00:20:36,777 --> 00:20:38,111 WE'RE ALL JUDGED, ANDY. 390 00:20:38,153 --> 00:20:39,780 WHETHER WE LIKE IT OR NOT. 391 00:20:39,821 --> 00:20:42,282 SOMETIMES, BY THOSE YOU LEAST EXPECT. 392 00:20:42,324 --> 00:20:46,036 SOMETIMES FOR REASONS YOU MAY NEVER UNDERSTAND. 393 00:20:46,078 --> 00:20:48,914 I DON'T CLAIM TO KNOW WHAT'S BEST. 394 00:20:48,956 --> 00:20:50,332 AND I'M NOT HERE TO TELL YOU 395 00:20:50,374 --> 00:20:52,084 WHAT YOU SHOULD OR YOU SHOULDN'T DO. 396 00:20:52,125 --> 00:20:54,586 WELL, I PROBABLY WOULDN'T LISTEN ANYWAY. 397 00:20:55,587 --> 00:20:57,673 GOOD. YOU SHOULDN'T. 398 00:20:58,382 --> 00:21:00,384 FREE WILL IS A GIFT. 399 00:21:00,425 --> 00:21:02,678 IT'S AN INSTRUMENT. 400 00:21:02,719 --> 00:21:05,264 HOW YOU PLAY IT IS UP TO YOU. 401 00:21:05,681 --> 00:21:06,890 BUT IT'S BEST 402 00:21:06,932 --> 00:21:08,517 WHEN IT'S PLAYED FROM THE HEART. 403 00:21:08,558 --> 00:21:11,103 WELL, THAT'S MY PROBLEM. 404 00:21:12,688 --> 00:21:15,732 MY HEART USUALLY GETS ME IN TROUBLE. 405 00:21:15,774 --> 00:21:18,277 YOUR HEART LED YOU TO GABI. 406 00:21:19,444 --> 00:21:22,364 YOU'RE RIGHT. I'LL GIVE YOU THAT ONE. 407 00:21:22,406 --> 00:21:23,824 I KNOW IT ISN'T EASY, ANDY. 408 00:21:23,865 --> 00:21:25,575 TRUST ME, I DO. 409 00:21:26,576 --> 00:21:29,246 BUT RIGHT NOW THE ONLY THING YOU SHOULD BE WORRYING ABOUT 410 00:21:29,288 --> 00:21:32,582 IS HOW TO LOOK AFTER GABI AND THE BABY. 411 00:21:32,624 --> 00:21:35,460 EVERYTHING ELSE WILL WORK ITSELF OUT. 412 00:21:40,007 --> 00:21:42,509 TAKE CARE OF YOURSELF, OK? 413 00:22:02,279 --> 00:22:05,115 CHECK THIS FOR ME, WILL YOU, PHIL? 414 00:22:07,617 --> 00:22:09,202 YEAH, IT'S A $20 ALL RIGHT. 415 00:22:09,244 --> 00:22:10,662 NO. REALLY CHECK IT OUT. 416 00:22:10,704 --> 00:22:12,539 MAKE SURE IT'S LEGIT. 417 00:22:12,581 --> 00:22:15,250 USE THAT TESTER THING YOU HAVE. 418 00:22:19,087 --> 00:22:21,673 IT'S LEGIT. WHERE'D YOU GET IT? 419 00:22:22,549 --> 00:22:24,676 SOME GUY I WASN'T SO SURE ABOUT. 420 00:22:24,718 --> 00:22:27,596 IF YOU DON'T BELIEVE ME, ASK ANDY. 421 00:22:27,637 --> 00:22:29,431 HIS OLD MAN WAS OVER THERE WITH ME. 422 00:22:29,473 --> 00:22:30,557 RIGHT, ANDY? 423 00:22:30,599 --> 00:22:32,476 DON'T BRING THAT UP AGAIN, RED. 424 00:22:32,517 --> 00:22:34,853 ANDY'S DAD WAS A WAR HERO. 425 00:22:34,895 --> 00:22:36,897 AND I OUGHTA KNOW. I WAS THERE. 426 00:22:36,938 --> 00:22:38,565 VIETNAM. '68. 427 00:22:38,607 --> 00:22:40,734 HE GOT HIMSELF ALL RIPPED UP WITH SHRAPNEL, 428 00:22:40,776 --> 00:22:42,152 SAVING THESE 3 GUYS 429 00:22:42,194 --> 00:22:44,738 WHEN THE CHOPPER WENT DOWN BEHIND ENEMY LINES. 430 00:22:44,780 --> 00:22:46,656 YEAH, WELL, I NEVER SAW A HERO. 431 00:22:46,698 --> 00:22:50,660 JUST SOME GUY WHO NEVER TOOK ANOTHER CHANCE IN HIS LIFE. 432 00:22:50,702 --> 00:22:52,788 SOMETIMES IT TAKES A LOT OF COURAGE 433 00:22:52,829 --> 00:22:55,832 JUST TO PLAY THE HAND YOU GET DEALT. 434 00:23:13,767 --> 00:23:15,644 [door chimes ringing] 435 00:23:18,605 --> 00:23:19,856 [clock ticking] 436 00:23:21,316 --> 00:23:22,442 (Andy) HELLO? 437 00:23:22,484 --> 00:23:24,069 [clock chiming] 438 00:23:30,659 --> 00:23:33,578 HELLO. ANYBODY HERE? 439 00:23:33,620 --> 00:23:35,497 [door opening] 440 00:23:41,420 --> 00:23:42,963 [door closing] 441 00:23:46,591 --> 00:23:48,093 (Andy) HELLO. 442 00:24:27,382 --> 00:24:28,717 HEY. 443 00:24:29,259 --> 00:24:31,136 WHAT'RE YOU DOIN' TO ME? 444 00:24:32,971 --> 00:24:34,681 WHAT IS THIS? 445 00:24:39,227 --> 00:24:41,313 IS IT NOT YOUR WALLET? 446 00:24:41,354 --> 00:24:42,689 DON'T SCREW WITH ME. 447 00:24:42,731 --> 00:24:45,525 I CAN ASSURE YOU I'M DOING NOTHING TO YOU. 448 00:24:46,276 --> 00:24:48,236 I DO NOT INTRUDE ON MY CUSTOMERS. 449 00:24:48,278 --> 00:24:49,863 THAT IS MY RULE. 450 00:24:49,905 --> 00:24:52,782 I LET THEM MAKE THEIR OWN CHOICES. 451 00:24:55,577 --> 00:24:58,288 THEY HAVE A SIMILAR PHILOSOPHY IN INDIA. 452 00:24:58,330 --> 00:25:00,749 THEY ABHOR VIOLENCE. 453 00:25:00,790 --> 00:25:03,043 DO YOU KNOW HOW THEY CATCH APES? 454 00:25:03,960 --> 00:25:07,756 A BOX WITH A HOLE BIG ENOUGH FOR A MONKEY'S PAW. 455 00:25:07,797 --> 00:25:10,550 INSIDE, IS PLACED A SWEET NUT, 456 00:25:10,592 --> 00:25:12,511 LARGER THAN THE HOLE. 457 00:25:15,013 --> 00:25:17,057 IS SOMETHING WRONG? 458 00:25:20,101 --> 00:25:21,353 [inhaling] 459 00:25:21,895 --> 00:25:23,563 I DON'T KNOW. 460 00:25:24,147 --> 00:25:25,607 PLEASE. 461 00:25:30,987 --> 00:25:33,490 I THOUGHT YOU WERE TRYING TO TRICK ME OR SOMETHING. 462 00:25:33,532 --> 00:25:35,242 TRICK YOU? 463 00:25:35,742 --> 00:25:37,202 I GOTTA GO. 464 00:25:38,787 --> 00:25:41,623 BY THE WAY, HAVE YOU SEEN THIS? 465 00:25:42,123 --> 00:25:43,458 A BABY CARRIAGE. 466 00:25:43,792 --> 00:25:44,751 WHAT? 467 00:25:44,793 --> 00:25:46,711 YOUR WIFE WOULD LOVE IT. 468 00:25:46,753 --> 00:25:49,256 WHAT DO YOU KNOW ABOUT MY WIFE? 469 00:25:49,297 --> 00:25:51,675 YOU TOLD ME ABOUT HER YESTERDAY. 470 00:25:51,716 --> 00:25:53,051 REMEMBER? 471 00:25:54,719 --> 00:25:56,846 [clock chiming] 472 00:26:23,456 --> 00:26:24,791 HI. 473 00:26:26,001 --> 00:26:29,170 I'D LIKE TO GET SOMETHING FOR MY WIFE. 474 00:26:29,921 --> 00:26:31,590 OF COURSE. 475 00:26:35,343 --> 00:26:37,012 HOW MUCH IS THAT? 476 00:26:37,053 --> 00:26:40,473 I'M SURE I COULD FIND YOU SOMETHING MORE, UM, 477 00:26:40,890 --> 00:26:42,392 ECONOMICAL. 478 00:26:43,727 --> 00:26:45,645 NO, I WANT TO SEE THAT. 479 00:26:55,488 --> 00:26:57,157 IT'S PERFECT. 480 00:26:57,198 --> 00:27:00,660 YES, AND THE, UM, PRICE TAG IS 481 00:27:01,119 --> 00:27:02,329 RIGHT THERE. 482 00:27:05,874 --> 00:27:07,626 I'LL BE RIGHT BACK. 483 00:27:07,667 --> 00:27:09,628 I'M SURE YOU WILL. 484 00:27:42,327 --> 00:27:44,079 SURPRISE. IT'S ME. 485 00:27:44,120 --> 00:27:46,414 [whispering] MAKE A WISH. 486 00:27:49,751 --> 00:27:53,630 (Gabi) WHAT'S ALL THIS? A NEW COUCH? 487 00:27:56,758 --> 00:27:58,843 BUT WE CAN'T AFFORD A NEW T.V. 488 00:28:00,011 --> 00:28:01,471 WE CAN NOW. 489 00:28:02,639 --> 00:28:04,808 ANDY, WHERE DID YOU GET ALL THIS? 490 00:28:05,558 --> 00:28:06,768 I--I WON THE LOTTERY. 491 00:28:06,810 --> 00:28:08,478 YOU WON WHAT? 492 00:28:08,520 --> 00:28:09,688 HOW MUCH? 493 00:28:09,729 --> 00:28:11,356 I DON'T KNOW. 494 00:28:13,233 --> 00:28:16,444 I NEVER HEARD OF A LOTTERY WHERE YOU DON'T KNOW. 495 00:28:16,486 --> 00:28:18,613 UH, IT'S--IT'S A-- IT'S AN ADVANCE. 496 00:28:18,655 --> 00:28:20,824 THEY'RE JUST, UM, SETTLING IT UP. 497 00:28:21,241 --> 00:28:22,367 ANDY, TELL ME 498 00:28:22,409 --> 00:28:24,035 YOU DIDN'T DO ANYTHING ILLEGAL. 499 00:28:24,077 --> 00:28:26,496 COME HERE. COME HERE. 500 00:28:26,871 --> 00:28:28,498 SIT DOWN. 501 00:28:39,551 --> 00:28:40,885 ANDY. 502 00:28:40,927 --> 00:28:43,722 THAT'S THE RING I SHOULD HAVE GOTTEN YOU A YEAR AGO. 503 00:28:46,683 --> 00:28:48,393 OH, HONEY. 504 00:28:49,477 --> 00:28:51,855 A WIFE OF MINE DESERVES IT. 505 00:28:52,355 --> 00:28:53,398 ANDY. 506 00:28:53,440 --> 00:28:56,109 JUST ONE NIGHT. NO WORRIES. 507 00:28:57,193 --> 00:28:59,654 NOT ABOUT WORK. MONEY. 508 00:29:00,488 --> 00:29:01,865 NOTHIN'. 509 00:29:04,451 --> 00:29:05,535 IT'S BEAUTIFUL. 510 00:29:05,577 --> 00:29:07,078 YOU KNOW, I--I WAS THINKING. 511 00:29:07,120 --> 00:29:08,413 FOR OUR ANNIVERSARY, 512 00:29:08,455 --> 00:29:10,874 WE COULD HAVE A REAL WEDDING. 513 00:29:10,915 --> 00:29:12,917 WE COULD INVITE ALL OUR FRIENDS. 514 00:29:12,959 --> 00:29:15,086 HELL, EVEN YOUR PARENTS. 515 00:29:15,795 --> 00:29:18,006 WE COULD DO IT RIGHT THIS TIME. 516 00:29:18,047 --> 00:29:20,425 SHOW 'EM WHAT WE GOT GOIN'. 517 00:29:22,427 --> 00:29:25,722 WE'LL GET FATHER PAT TO DO OUR CEREMONY. 518 00:29:28,933 --> 00:29:30,268 WHAT? 519 00:29:30,310 --> 00:29:31,519 NOTHING. 520 00:29:31,561 --> 00:29:34,564 IT'S JUST THAT FATHER PAT DIED LAST YEAR. 521 00:29:35,690 --> 00:29:37,484 NO, HE DIDN'T. I JUST... 522 00:29:37,859 --> 00:29:39,110 JUST WHAT? 523 00:29:42,614 --> 00:29:43,656 WHAT? 524 00:29:43,698 --> 00:29:44,949 NOTHIN'. 525 00:29:45,742 --> 00:29:47,285 NOTHIN'. 526 00:29:47,327 --> 00:29:48,745 [sighing] 527 00:29:48,787 --> 00:29:49,954 [kisses Gabi's hand] 528 00:29:49,996 --> 00:29:52,081 WE SHOULD CELEBRATE. 529 00:30:00,924 --> 00:30:02,592 ISN'T THIS SOMETHIN'? 530 00:30:02,634 --> 00:30:04,761 LET'S GET SOME REALLY GOOD CHAMPAGNE. 531 00:30:04,803 --> 00:30:06,387 I CAN'T DRINK. 532 00:30:07,013 --> 00:30:08,807 I'LL DRINK FOR THE BOTH OF US. 533 00:30:08,848 --> 00:30:09,808 [chuckling] 534 00:30:09,849 --> 00:30:11,392 ♪♪[piano playing] 535 00:30:11,434 --> 00:30:12,477 WAITRESS! 536 00:30:12,519 --> 00:30:14,020 ANDY, WHAT'S GOING ON? 537 00:30:14,062 --> 00:30:16,648 BOTTLE OF CHAMPAGNE. YEAH. 538 00:30:18,107 --> 00:30:21,110 YOU DON'T HAVE TO WORRY, EVER AGAIN. 539 00:30:21,152 --> 00:30:22,946 WHAT DOES THAT MEAN? 540 00:30:22,987 --> 00:30:25,240 I'M GONNA TAKE CARE OF US. 541 00:30:25,657 --> 00:30:26,658 ALL 3 OF US. 542 00:30:26,699 --> 00:30:28,117 LIKE THIS? 543 00:30:28,660 --> 00:30:30,578 HONEY, THIS ISN'T US. 544 00:30:31,371 --> 00:30:33,998 I JUST WANT A LITTLE BIT LESS STRESS. 545 00:30:34,040 --> 00:30:35,792 I WANT TO BE ABLE TO HOLD OUR BABY 546 00:30:35,834 --> 00:30:38,169 AND NOT BE SCARED FOR HIS FUTURE. 547 00:30:38,753 --> 00:30:40,463 MAYBE BUY A HOUSE SOMEDAY. 548 00:30:40,505 --> 00:30:44,050 AND I WANT YOU TO HAVE A JOB THAT YOU COULD BE PROUD OF. 549 00:30:45,134 --> 00:30:48,429 I'M NOT GONNA BE A SLAVE LIKE MY FATHER. 550 00:30:49,180 --> 00:30:51,015 FIXIN' T.V.s AND RADIOS UNTIL THEY-- 551 00:30:51,057 --> 00:30:53,101 THEY MADE 'EM SO THEY CAN'T BE FIXED ANYMORE. 552 00:30:53,142 --> 00:30:55,311 THAT WASN'T HIS FAULT. THAT WAS JUST BAD LUCK. 553 00:30:55,353 --> 00:30:56,396 HE WAS DUPED. 554 00:30:56,437 --> 00:30:57,730 HE WORKED HIS WHOLE LIFE 555 00:30:57,772 --> 00:30:58,982 AND HE HAS NOTHIN' TO SHOW FOR IT. 556 00:30:59,023 --> 00:31:00,775 HE HAD YOU! 557 00:31:01,985 --> 00:31:04,612 ANDY, WHERE DID YOU GET ALL THE MONEY? 558 00:31:07,490 --> 00:31:09,868 YOU'RE ALWAYS LOOKING FOR THE EASY ROUTE. 559 00:31:09,909 --> 00:31:11,786 THAT'S WHAT GETS YOU IN TROUBLE. 560 00:31:11,828 --> 00:31:14,956 I'M NOT DEALIN'! THIS IS CLEAN! 561 00:31:14,998 --> 00:31:17,792 I'M TRYIN' TO DO SOMETHING NICE FOR US! 562 00:31:17,834 --> 00:31:19,168 FOR YOU! 563 00:31:19,711 --> 00:31:21,713 THAT'S ALL I'M EVER DOIN'. 564 00:31:34,309 --> 00:31:36,060 GABI, WAIT. 565 00:31:36,603 --> 00:31:38,771 THIS SHOULD COVER IT. 566 00:31:39,772 --> 00:31:42,150 GABI. GABI! GABI. 567 00:31:42,942 --> 00:31:44,027 I'M SORRY. 568 00:31:44,068 --> 00:31:45,320 HEY. HEY! 569 00:31:45,361 --> 00:31:46,654 GIVE ME MY WALLET! 570 00:31:46,696 --> 00:31:47,947 GABI, GET BACK! 571 00:31:49,032 --> 00:31:50,950 (Gabi) ANDY, WHAT ARE YOU DOING? 572 00:31:50,992 --> 00:31:53,036 WHAT-- STOP IT, ANDY! 573 00:31:53,077 --> 00:31:55,830 STOP IT! WHAT'RE YOU DOING? 574 00:31:55,872 --> 00:31:58,875 STOP IT! LET HIM GO, ANDY! STOP IT! 575 00:32:01,669 --> 00:32:03,212 (Gabi) JUST LET HIM HAVE IT, ANDY. 576 00:32:03,254 --> 00:32:04,339 JUST TAKE THE MONEY! 577 00:32:04,380 --> 00:32:06,215 JUST GIVE ME THE WALLET! 578 00:32:12,889 --> 00:32:15,683 ANDY. WHAT'RE YOU DOING? 579 00:32:19,687 --> 00:32:21,272 WHERE DID THESE COME FROM? 580 00:32:21,314 --> 00:32:22,815 IT'S NOTHING. 581 00:32:22,857 --> 00:32:24,817 DON'T WORRY ABOUT IT. 582 00:32:29,948 --> 00:32:32,825 WHY DIDN'T YOU JUST GIVE IT UP? 583 00:32:34,327 --> 00:32:37,580 NOTHING'S WORTH OUR CHILD NOT HAVING A FATHER. 584 00:32:37,622 --> 00:32:40,041 YOU DON'T UNDERSTAND. 585 00:32:40,083 --> 00:32:42,210 THE WALLET'S EVERYTHING. 586 00:32:42,794 --> 00:32:44,879 THEN MAKE ME UNDERSTAND. 587 00:32:49,008 --> 00:32:50,843 LOOK INSIDE. 588 00:32:58,101 --> 00:33:00,478 NOW PICK UP YOUR COIN PURSE. 589 00:33:03,314 --> 00:33:04,774 OPEN IT. 590 00:33:08,319 --> 00:33:09,612 CLOSE IT. 591 00:33:17,745 --> 00:33:19,664 WH-WHAT ARE YOU DOING? 592 00:33:22,875 --> 00:33:24,210 OPEN IT. 593 00:33:34,762 --> 00:33:35,763 [gasping] 594 00:33:35,805 --> 00:33:37,056 THAT'S NOT POSSIBLE. 595 00:33:37,098 --> 00:33:39,058 THAT THING IS EVIL. 596 00:33:39,100 --> 00:33:41,811 IT'S A GIFT. A GIFT TO OUR FREEDOM. 597 00:33:41,853 --> 00:33:43,730 WHERE DID YOU GET IT? 598 00:33:43,771 --> 00:33:45,898 A SHOP. 599 00:33:45,940 --> 00:33:46,941 WHAT KIND OF A SHOP? 600 00:33:46,983 --> 00:33:48,276 ON SEWELL LANE. 601 00:33:48,317 --> 00:33:49,986 THERE--THERE'S NO STORES ON SEWELL LANE-- 602 00:33:50,028 --> 00:33:51,404 NO, NO. THERE--THERE WAS-- 603 00:33:51,446 --> 00:33:52,822 NO, NO, ANDY, JUST STOP IT! STOP IT! 604 00:33:52,864 --> 00:33:55,033 IT'S CRAZY TO KEEP THIS. 605 00:33:55,783 --> 00:33:58,703 ANDY, YOU HAVE TO GET RID OF THAT THING. 606 00:34:00,204 --> 00:34:01,914 PROMISE ME. 607 00:34:06,169 --> 00:34:08,546 I WON'T BE PART OF THIS. 608 00:34:13,134 --> 00:34:16,012 WHEN I DEFENDED YOU TO MY PARENTS AND TO MY FRIENDS, 609 00:34:16,054 --> 00:34:17,972 WHEN I TOLD THEM THAT YOU WERE A GOOD PERSON 610 00:34:18,014 --> 00:34:19,599 WHO MADE MISTAKES, IT WAS EASY. 611 00:34:19,640 --> 00:34:22,977 BECAUSE IN MY HEART I KNEW THAT IT WAS TRUE. 612 00:34:23,728 --> 00:34:25,354 NOW I'D RATHER RAISE THIS BABY ALONE 613 00:34:25,396 --> 00:34:27,023 THAN WITH A THIEF FOR A FATHER. GABI-- 614 00:34:27,065 --> 00:34:29,901 NO, I MEAN IT, ANDY! I MEAN IT! 615 00:34:29,942 --> 00:34:32,653 I NEED YOU TO SHOW ME WHAT'S REALLY IN YOUR HEART. 616 00:34:32,695 --> 00:34:35,198 I NEED YOU TO PROVE IT TO ME! 617 00:34:41,788 --> 00:34:42,955 OH! 618 00:34:48,169 --> 00:34:49,796 NO. DON'T LEAVE! 619 00:34:49,837 --> 00:34:50,880 STOP IT! 620 00:34:50,922 --> 00:34:53,132 NO, NO! I'LL TAKE IT BACK! 621 00:34:59,263 --> 00:35:01,766 I DON'T WANT TO LOSE YOU. 622 00:35:06,604 --> 00:35:08,564 TOMORROW I'LL GO SEE YOUR DAD. 623 00:35:08,606 --> 00:35:12,235 AND I'LL TAKE THE WALLET BACK TO WHERE I GOT IT. 624 00:35:31,170 --> 00:35:32,839 MAYBE I SHOULD COME WITH YOU. 625 00:35:32,880 --> 00:35:34,048 NO, I CAN DO THIS. 626 00:35:34,090 --> 00:35:35,800 ARE YOU SURE? YES. 627 00:35:35,842 --> 00:35:36,884 ALL RIGHT. 628 00:35:36,926 --> 00:35:38,136 YOU GO TO WORK. 629 00:35:38,177 --> 00:35:39,095 OK. 630 00:35:39,137 --> 00:35:40,346 I LOVE YOU. MMM. 631 00:35:40,388 --> 00:35:41,639 I LOVE YOU. 632 00:35:50,189 --> 00:35:53,442 HI. UH, CAN I GET SOME FLOWERS FOR MY WIFE? 633 00:35:57,363 --> 00:35:58,990 THERE YOU GO. 634 00:36:01,117 --> 00:36:03,786 HEY, ANDY! RED HIT! WE HIT! 635 00:36:03,828 --> 00:36:05,454 YOU HIT WHAT? 636 00:36:05,496 --> 00:36:08,207 THE FOOTBALL POOL! WE'RE ROLLING, MAN, WE'RE ROLLING IN MONEY, MAN! 637 00:36:13,212 --> 00:36:16,966 $43,000! MY SHIP'S COME IN! 638 00:36:17,008 --> 00:36:18,801 DRINKS ALL AROUND, PHIL! 639 00:36:18,843 --> 00:36:20,511 EVERYBODY! EVERYBODY! 640 00:36:20,553 --> 00:36:22,680 OLD RED FINALLY HIT! 641 00:36:22,722 --> 00:36:24,140 SO DID YOU, PHIL. 642 00:36:24,182 --> 00:36:27,059 YEAH, BUT OLD RED DIDN'T HAVE MANY CHANCES LEFT. 643 00:36:27,101 --> 00:36:29,478 3 WAY SPLIT! NO DEATH! 644 00:36:29,520 --> 00:36:30,646 NO TAXES! 645 00:36:30,688 --> 00:36:31,981 [Red laughing] 646 00:36:32,023 --> 00:36:34,025 (Red) HERE'S YOUR SHARE, PHIL. 647 00:36:34,066 --> 00:36:35,193 THANK YOU, RED. 648 00:36:35,234 --> 00:36:36,861 AND HERE'S JOE'S. 649 00:36:36,903 --> 00:36:38,279 OH, BEAUTIFUL. 650 00:36:38,321 --> 00:36:39,989 WHOO! 651 00:36:40,031 --> 00:36:43,576 JEEZ, IT COULD'VE BEEN YOU FOR A DEUCE, ANDY. 652 00:36:43,618 --> 00:36:45,161 OH, AS FAR AS I'M CONCERNED, 653 00:36:45,203 --> 00:36:48,289 IT WAS THE BEST DECISION YOU EVER MADE. 654 00:36:49,957 --> 00:36:52,418 [Joe laughing] 655 00:37:00,134 --> 00:37:02,511 HEY, PHIL, GIMME A SHOT. 656 00:37:03,721 --> 00:37:05,556 TO BETTER DAYS, ANDY. 657 00:37:05,598 --> 00:37:07,391 CONGRATULATIONS. 658 00:37:15,107 --> 00:37:16,817 [glasses clinking] 659 00:37:39,590 --> 00:37:40,883 [cackling] 660 00:38:22,591 --> 00:38:24,051 IT'S GONE! 661 00:38:24,635 --> 00:38:26,178 (Red) IT'S GONE! 662 00:38:26,220 --> 00:38:28,806 (Phil) WHAT IN THE HELL ARE YOU TALKIN' ABOUT, RED? 663 00:38:30,099 --> 00:38:31,017 MY GOD! 664 00:38:31,058 --> 00:38:32,310 WHAT? WHAT? 665 00:38:32,351 --> 00:38:34,020 [laughing] 666 00:38:34,395 --> 00:38:35,563 THE SPOTS! 667 00:38:36,355 --> 00:38:37,481 WHAT SPOTS? 668 00:38:37,523 --> 00:38:38,858 SKIN CANCER. 669 00:38:38,899 --> 00:38:40,318 (Red) LOOK! 670 00:38:40,359 --> 00:38:42,445 (Phil) HIS HANDS WERE COVERED WITH MELANOMA. 671 00:38:42,486 --> 00:38:44,071 [Red laughing] 672 00:38:49,577 --> 00:38:52,079 THEY TOLD ME I WAS A DEAD MAN. 673 00:39:32,161 --> 00:39:33,329 WHAT IS THIS? 674 00:39:33,371 --> 00:39:35,581 IS IT NOT YOUR WALLET? 675 00:39:39,251 --> 00:39:42,129 DO YOU KNOW HOW THEY CATCH APES? 676 00:39:42,171 --> 00:39:45,883 A BOX WITH A HOLE BIG ENOUGH FOR A MONKEY'S PAW. 677 00:39:45,925 --> 00:39:48,386 INSIDE THEY PLACE A SWEET NUT 678 00:39:48,427 --> 00:39:50,554 LARGER THAN THE HOLE. 679 00:39:51,347 --> 00:39:54,016 YOU KNOW APES ARE GREEDY? 680 00:39:54,058 --> 00:39:56,102 WHEN THEY GET HOLD OF THE NUT, 681 00:39:56,143 --> 00:39:58,270 THE APE COULD BE FREE 682 00:39:58,312 --> 00:40:00,189 BUT CANNOT FIGHT HIS NATURE. 683 00:40:04,026 --> 00:40:06,153 WHAT ARE YOU DOING TO ME? 684 00:40:08,614 --> 00:40:12,535 LIKE THE APE, YOU COULD LET GO AT ANYTIME. 685 00:40:14,328 --> 00:40:17,081 YOUR FUTURE IS IN YOUR HANDS. 686 00:40:20,793 --> 00:40:22,795 [grunting] 687 00:40:36,225 --> 00:40:37,435 [moaning] 688 00:40:40,271 --> 00:40:42,898 [panting] 689 00:41:03,711 --> 00:41:05,337 WELL, THAT'S A VERY STRANGE LEATHER. 690 00:41:05,379 --> 00:41:08,299 I DON'T THINK I'VE SEEN IT BEFORE. 691 00:41:11,927 --> 00:41:14,597 THEY SAY YOU CAN LEARN A LOT ABOUT A MAN 692 00:41:14,638 --> 00:41:16,348 BY WHAT'S IN HIS WALLET. 693 00:41:18,017 --> 00:41:19,727 WHAT HAPPENED? 694 00:41:20,478 --> 00:41:22,771 WHAT DO YOU THINK HAPPENED? 695 00:41:28,611 --> 00:41:30,654 THIS IS NOT MY WALLET. 696 00:41:32,198 --> 00:41:34,033 ARE YOU SURE? 697 00:41:41,624 --> 00:41:44,543 I NEEDED TO KNOW ALL THAT, DIDN'T I? 698 00:41:45,503 --> 00:41:49,340 ALL OF US HAVE LESSONS TO LEARN FROM TIME TO TIME. 699 00:41:51,759 --> 00:41:53,177 THANK YOU. 700 00:42:00,184 --> 00:42:02,311 [door chimes ringing] 701 00:42:13,197 --> 00:42:14,782 [growling] 702 00:42:16,283 --> 00:42:17,660 [giggling] 703 00:42:24,416 --> 00:42:26,210 [people chattering] 704 00:42:40,975 --> 00:42:43,477 (Control Voice) THE PURSUIT OF MATERIAL THINGS 705 00:42:43,519 --> 00:42:45,896 IS ULTIMATELY POINTLESS 706 00:42:45,938 --> 00:42:48,023 IF ONE LOSES THE THINGS 707 00:42:48,065 --> 00:42:52,194 THAT ARE TRULY VALUABLE TO THE HUMAN SPIRIT. 708 00:42:53,153 --> 00:42:54,905 [chuckling] 43976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.