Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,337
[Zach] Damn!
2
00:00:04,379 --> 00:00:06,506
-[Peter] This cab is good.
-That's it? Just good?
3
00:00:06,548 --> 00:00:09,592
Okay, very good.
What do you want me to say?
4
00:00:09,634 --> 00:00:13,638
Oh, I don't know.
You could say it's insouciant.
5
00:00:14,055 --> 00:00:15,473
Or intense.
6
00:00:15,515 --> 00:00:18,518
-Focused, complex.
-[giggling]
7
00:00:18,560 --> 00:00:21,813
Zach is the wine snob.
You should know that
by now, Peter.
8
00:00:22,689 --> 00:00:26,276
A toast. To a partner who
believed in the impossible.
9
00:00:26,317 --> 00:00:28,570
And to the hottest little
biotech firm in the Valley.
10
00:00:28,611 --> 00:00:30,572
We're six months from
providing the world
11
00:00:30,613 --> 00:00:33,199
with a virtually endless
supply of cloned organs.
12
00:00:33,616 --> 00:00:34,784
Salud.
13
00:00:39,039 --> 00:00:40,707
So, uh...
14
00:00:40,749 --> 00:00:43,918
What's the real reason
you broke out
the insouciant stuff, hmm?
15
00:00:49,132 --> 00:00:51,176
You remember
how we talked about
16
00:00:51,217 --> 00:00:53,386
the only thing
standing between us
17
00:00:53,428 --> 00:00:54,929
and fully cloned human beings?
18
00:00:54,971 --> 00:00:56,556
Oh, please. [chuckles]
19
00:00:56,598 --> 00:00:59,559
You know what the laws are
against cloning humans.
20
00:00:59,601 --> 00:01:02,395
It's 20 years I reckon,
that's with a good lawyer.
21
00:01:02,437 --> 00:01:04,481
Let's say
I'm talking theoretically.
22
00:01:04,522 --> 00:01:06,274
What's this all about, Nora?
23
00:01:06,941 --> 00:01:09,319
We broke
the brain barrier, Peter.
24
00:01:12,697 --> 00:01:14,908
Oh, hell. Don't even tell me.
25
00:01:14,949 --> 00:01:17,619
We created a neuro-mapper.
26
00:01:17,660 --> 00:01:21,122
Hooked to the lab's computer,
we can take a cloned brain...
27
00:01:21,164 --> 00:01:23,374
Cloning of brains
is a federal violation!
28
00:01:23,416 --> 00:01:27,087
And give it the same
synaptic array that we map
from the alpha source.
29
00:01:27,128 --> 00:01:30,381
The minds would be
absolutely identical!
30
00:01:31,382 --> 00:01:32,509
Mmm-hmm.
31
00:01:33,635 --> 00:01:35,136
You want to blow this
whole program,
32
00:01:35,178 --> 00:01:37,055
this whole company,
out of the water?
33
00:01:37,097 --> 00:01:40,433
We have a billion-dollar
organ cloning patent
within our grasp.
34
00:01:40,475 --> 00:01:42,685
-And you want
to jeopardize it.
-Can't you see past that?
35
00:01:42,727 --> 00:01:45,980
Imagine digitally banking
the mind of a man
36
00:01:46,022 --> 00:01:47,565
before he got Alzheimer's.
37
00:01:47,607 --> 00:01:49,901
Then you could
restore that mind
in a new brain.
38
00:01:49,943 --> 00:01:51,694
Just like rebooting
a hard drive.
39
00:01:51,736 --> 00:01:54,114
Except the surgical techniques
to transplant a human brain
40
00:01:54,155 --> 00:01:56,199
are God knows
how many years away!
41
00:01:56,241 --> 00:01:59,119
Right now, the only way
to recreate the mind would be
to clone the whole person.
42
00:01:59,160 --> 00:02:01,746
And that would put you
in prison and us
out of business!
43
00:02:01,788 --> 00:02:05,041
-Peter!
-Whatever the program is,
44
00:02:05,750 --> 00:02:07,293
I want it shut down.
45
00:02:07,335 --> 00:02:08,628
Yesterday.
46
00:02:08,670 --> 00:02:11,214
You can't fight
the future of science, Pete.
47
00:02:12,132 --> 00:02:15,343
No. But I sure as hell can
keep it from destroying mine.
48
00:02:18,805 --> 00:02:20,515
Do we understand each other?
49
00:02:23,309 --> 00:02:24,769
Do we?
50
00:02:27,021 --> 00:02:28,439
Yeah.
51
00:02:28,481 --> 00:02:30,275
Yeah, understood.
52
00:02:35,238 --> 00:02:37,532
Try and talk some sense into
your husband, will you, Nora?
53
00:02:37,574 --> 00:02:39,409
-Mmm.
-Please?
54
00:02:40,076 --> 00:02:41,369
Thanks for dinner.
55
00:02:44,455 --> 00:02:46,833
-Good night.
-Good night.
56
00:02:51,671 --> 00:02:53,214
[door shuts]
57
00:02:54,257 --> 00:02:56,759
I told you this would happen.
We never should have told him.
58
00:02:56,801 --> 00:02:59,762
Well, we had to. He's not just
our partner, he's our friend.
59
00:02:59,804 --> 00:03:01,806
What if he goes
to the government?
60
00:03:01,848 --> 00:03:04,142
He won't.
Not without hurting himself.
61
00:03:04,184 --> 00:03:06,978
I mean, he's going to be
watching us like a hawk now.
62
00:03:07,020 --> 00:03:10,231
This could be the last chance
we can access the computer.
63
00:03:11,774 --> 00:03:14,611
Wait... Wait a minute.
Nora, where are you going?
64
00:03:16,905 --> 00:03:20,867
Peter is a businessman.
He doesn't care about science.
65
00:03:20,909 --> 00:03:23,328
By tomorrow morning, we
may not have the neuro-mapper.
66
00:03:23,369 --> 00:03:25,121
[Zach] Wait a minute.
What are you going to do?
67
00:03:25,163 --> 00:03:28,124
Gotta document this procedure
before that happens.
68
00:03:29,876 --> 00:03:31,085
[beeping]
69
00:03:31,127 --> 00:03:32,587
Nora, we already have
the animal studies.
70
00:03:32,629 --> 00:03:34,672
I'm not talking about animals.
71
00:03:47,435 --> 00:03:49,187
[machines beeping]
72
00:03:49,229 --> 00:03:52,690
Six months from now,
the organ replication system
will be fully operational.
73
00:03:52,732 --> 00:03:54,025
Peter's right, you know?
74
00:03:54,067 --> 00:03:55,652
We are taking
a big chance with this.
75
00:03:55,693 --> 00:03:56,986
And we can't exactly run
76
00:03:57,028 --> 00:03:59,656
the neuro-mapping program
on your laptop.
77
00:04:00,740 --> 00:04:03,618
We created this to map
the human brain.
78
00:04:03,660 --> 00:04:05,411
We're just speeding up
our timetable.
79
00:04:05,453 --> 00:04:07,080
We haven't fully
tested it yet.
80
00:04:07,121 --> 00:04:09,832
Damn it!
We did not come all this way
to turn back now.
81
00:04:09,874 --> 00:04:12,543
I mean, worst thing
that happens,
the download fails.
82
00:04:12,585 --> 00:04:14,545
But we'll never know
if we can copy the contents
83
00:04:14,587 --> 00:04:16,422
of a human brain
unless we try!
84
00:04:16,464 --> 00:04:18,049
Then I'll be the guinea pig.
85
00:04:18,091 --> 00:04:20,051
But you're the only one that
knows the control sequence.
86
00:04:20,093 --> 00:04:21,928
Relax. If it doesn't work,
87
00:04:21,970 --> 00:04:24,597
you can go out with one of
those blonde grad students
who's been eyeing you.
88
00:04:24,639 --> 00:04:26,140
That isn't funny.
89
00:04:26,182 --> 00:04:28,142
Look, I love you.
But you know
we're doing the right thing.
90
00:04:28,184 --> 00:04:29,852
[machines whirring]
91
00:04:32,272 --> 00:04:33,398
Okay.
92
00:04:33,439 --> 00:04:35,483
Hope your storage
medium is adequate.
93
00:04:35,525 --> 00:04:37,777
I've got a pretty big brain,
you know.
94
00:04:37,819 --> 00:04:40,863
All right. Stop bragging
and hold still.
95
00:04:42,865 --> 00:04:45,785
-I love you.
-I love you, too.
96
00:04:46,619 --> 00:04:48,371
You sure about this?
97
00:04:48,413 --> 00:04:51,165
Keep yapping and Peter's
gonna walk through the door
with the goon squad.
98
00:04:51,207 --> 00:04:53,376
-Okay, try to relax.
-Okay.
99
00:04:53,418 --> 00:04:56,379
[buzzing]
100
00:05:02,051 --> 00:05:04,554
[rapid buzzing]
101
00:05:13,563 --> 00:05:15,481
[rapid beeping]
102
00:05:33,416 --> 00:05:34,751
[Nora] Daddy!
103
00:05:34,792 --> 00:05:36,961
[indistinct chatter]
104
00:05:39,505 --> 00:05:41,799
[screaming]
105
00:05:43,926 --> 00:05:45,345
Nora?
106
00:05:46,137 --> 00:05:48,348
Oh my God, Nora!
Nora, wake up, honey!
107
00:05:48,389 --> 00:05:50,266
Come on, talk to me.
108
00:05:50,600 --> 00:05:51,768
Nora?
109
00:05:52,477 --> 00:05:53,853
Nora!
110
00:05:59,275 --> 00:06:02,445
[Control Voice]
There is nothing wrong
with your television.
111
00:06:02,487 --> 00:06:05,281
Do not attempt
to adjust the picture.
112
00:06:05,323 --> 00:06:08,201
We are now controlling
the transmission.
113
00:06:08,242 --> 00:06:12,080
We control the horizontal
and the vertical.
114
00:06:12,121 --> 00:06:15,291
We can deluge you
with a thousand channels
115
00:06:15,333 --> 00:06:20,463
or expand one single image
to crystal clarity
116
00:06:20,963 --> 00:06:22,715
and beyond.
117
00:06:22,757 --> 00:06:24,258
We can shape your vision
118
00:06:24,300 --> 00:06:28,304
to anything our imagination
can conceive.
119
00:06:29,972 --> 00:06:31,391
For the next hour,
120
00:06:31,432 --> 00:06:36,521
we will control
all that you see and hear.
121
00:06:42,318 --> 00:06:46,614
You are about to experience
the awe and mystery
122
00:06:46,656 --> 00:06:49,575
which reaches from
the deepest inner mind
123
00:06:49,617 --> 00:06:53,079
to The Outer Limits.
124
00:06:59,210 --> 00:07:02,964
and made humankind
in his own image.
125
00:07:03,005 --> 00:07:05,550
But whose image
will be mirrored,
126
00:07:05,591 --> 00:07:10,221
when we gain the same
awesome power?
127
00:07:10,263 --> 00:07:12,432
[indistinct chatter]
128
00:07:13,141 --> 00:07:14,767
And that is
Dr. Zachary Griffiths.
129
00:07:14,809 --> 00:07:16,561
He and his wife
are responsible for most
130
00:07:16,602 --> 00:07:19,355
of the proprietary technology
that made all this possible.
131
00:07:19,397 --> 00:07:21,190
I heard his wife died.
132
00:07:22,066 --> 00:07:23,818
Well, actually, she's been
in a deep coma
133
00:07:23,860 --> 00:07:26,696
ever since a drowning
incident a year ago.
134
00:07:27,321 --> 00:07:28,823
What are they doing now?
135
00:07:28,865 --> 00:07:31,242
That device is the final stage
of assembling a new heart,
136
00:07:31,284 --> 00:07:34,036
molecule by molecule,
cell by cell.
137
00:07:34,078 --> 00:07:36,164
Pretty much the way
DNA duplicates
138
00:07:36,205 --> 00:07:39,250
to form living tissue.
139
00:07:40,293 --> 00:07:42,879
Peter's schmoozing
another investor.
Don't screw this up.
140
00:07:44,672 --> 00:07:46,466
Who me?
141
00:07:46,507 --> 00:07:50,636
I'm still getting a touch
of receptor bias
in the nucleotide sequencing.
142
00:07:50,678 --> 00:07:52,597
[Zach]
You hear what God said.
143
00:07:52,638 --> 00:07:56,309
-If creation was that simple
everyone would be doing it.
-[chuckles]
144
00:07:56,350 --> 00:07:58,186
I am tweaking the gamma.
145
00:07:58,227 --> 00:08:00,229
[beeping]
146
00:08:00,271 --> 00:08:01,856
That looks better.
147
00:08:02,523 --> 00:08:04,984
-Is it soup yet?
-[scoffs] Come on.
148
00:08:09,155 --> 00:08:10,656
I think we're there.
149
00:08:11,574 --> 00:08:14,744
Dr. Meares,
please initiate Phase 1.
150
00:08:14,785 --> 00:08:15,995
Certainly.
151
00:08:17,288 --> 00:08:19,040
[beeping]
152
00:08:19,081 --> 00:08:21,501
[machine powering up]
153
00:08:29,175 --> 00:08:32,094
[electricity crackling]
154
00:08:44,232 --> 00:08:46,400
[Adam] Activating hydraulics.
155
00:08:51,113 --> 00:08:53,324
[machine whirring]
156
00:09:18,307 --> 00:09:20,977
[Nora] We broke
the brain barrier, Peter.
157
00:09:23,437 --> 00:09:26,274
-I love you.
-I love you, too.
158
00:09:26,315 --> 00:09:28,526
[buzzing]
159
00:09:38,244 --> 00:09:41,914
[woman on P.A.]
Maintenance to room 312.
Maintenance to room 312.
160
00:09:41,956 --> 00:09:43,207
[knocks]
161
00:09:46,335 --> 00:09:48,379
Hey, sweetie.
162
00:09:48,421 --> 00:09:50,923
It's a gorgeous day
out there today.
163
00:09:50,965 --> 00:09:55,136
It's the kind of day
you used to say was too good
to be wasted on working
164
00:09:55,177 --> 00:09:56,637
[EKG beeping]
165
00:10:02,476 --> 00:10:05,396
You're still so beautiful,
you know that?
166
00:10:07,064 --> 00:10:09,275
I mean, I know
you'd argue the point but...
167
00:10:10,610 --> 00:10:12,653
I miss those arguments.
168
00:10:15,531 --> 00:10:17,867
We replicated
another heart today.
169
00:10:17,908 --> 00:10:20,453
You know, I still have
to pinch myself.
170
00:10:21,287 --> 00:10:23,998
We take this vat
of amino acids
171
00:10:24,040 --> 00:10:28,586
and create something
more precious than gold
or diamonds.
172
00:10:31,339 --> 00:10:33,924
It's the ultimate alchemy.
173
00:10:35,468 --> 00:10:37,303
And we're doing it, Nora.
174
00:10:39,096 --> 00:10:41,265
It's everything
we ever dreamed.
175
00:10:44,185 --> 00:10:46,270
Everything we ever dreamed.
176
00:10:49,857 --> 00:10:52,151
It won't be long now, darling.
177
00:10:54,445 --> 00:10:56,656
We're gonna make this happen.
178
00:11:02,244 --> 00:11:04,080
I love you.
179
00:11:16,050 --> 00:11:18,636
[Zach] Nora and I were
planning on two little girls.
180
00:11:18,678 --> 00:11:20,304
She always said that
with our luck,
181
00:11:20,346 --> 00:11:22,556
they'd have my singing voice
and her temper.
182
00:11:25,142 --> 00:11:26,852
We all miss her, Zach.
183
00:11:27,687 --> 00:11:29,230
Not like I do, Adam.
184
00:11:30,439 --> 00:11:32,525
I can't go on
like this any more.
185
00:11:34,944 --> 00:11:37,738
I need your help.
I'm gonna clone her.
186
00:11:40,324 --> 00:11:41,951
Run that by me again.
187
00:11:42,451 --> 00:11:44,537
I'm gonna clone Nora.
188
00:11:44,578 --> 00:11:45,996
I mean, we can do it now.
189
00:11:46,038 --> 00:11:48,416
When we began this program
two years ago, we...
190
00:11:48,457 --> 00:11:51,127
We archived the body scans
of a dozen volunteers,
191
00:11:51,168 --> 00:11:53,003
including Nora and myself.
192
00:11:53,045 --> 00:11:56,757
-All right, that takes care
of her body, but you...
-It's all right, Adam.
193
00:12:00,594 --> 00:12:04,014
Nora didn't go into a coma
because of a pool accident.
194
00:12:05,599 --> 00:12:08,310
That was just a story
I concocted.
195
00:12:09,186 --> 00:12:11,147
We were working
on something secretly.
196
00:12:11,188 --> 00:12:12,732
A neural mapping system.
197
00:12:13,232 --> 00:12:14,775
We tried it on Nora.
198
00:12:14,817 --> 00:12:17,403
A moment after her
engrams downloaded,
something happened.
199
00:12:17,445 --> 00:12:20,406
I found out later
it was because the circuits
were overloaded.
200
00:12:20,448 --> 00:12:22,491
The machine red-lined
and she had a seizure.
201
00:12:22,533 --> 00:12:25,703
But her engrams
are in the computer.
202
00:12:25,745 --> 00:12:29,540
So you really would be
replicating Nora,
mind and all.
203
00:12:29,582 --> 00:12:31,375
If it worked,
the clone would wake up
204
00:12:31,417 --> 00:12:33,669
with exactly the same
mental state that Nora had
205
00:12:33,711 --> 00:12:36,172
the instant the replicator
short-circuited.
206
00:12:37,381 --> 00:12:38,883
This is insane.
207
00:12:38,924 --> 00:12:42,136
She's the only woman
I've ever loved, Adam.
I want her back.
208
00:12:43,929 --> 00:12:46,182
-Does Peter know?
-You kidding?
209
00:12:46,223 --> 00:12:48,768
-He'd have our heads.
-Or am I missing something?
210
00:12:48,809 --> 00:12:52,396
I mean, how would you
keep this clone,
the second Nora a secret?
211
00:12:52,438 --> 00:12:55,024
For months now, the doctors
have been asking me to...
212
00:12:55,733 --> 00:12:58,235
Pull the plug on
Nora's life support.
213
00:12:58,819 --> 00:13:00,279
I was just gonna take her home
214
00:13:00,321 --> 00:13:02,782
and say I wanted her
to die with dignity.
215
00:13:02,823 --> 00:13:05,826
And when she does, that's when
you bring out the copy.
216
00:13:05,868 --> 00:13:08,954
Doctors would call it
a miraculous recovery.
Nobody would--
217
00:13:08,996 --> 00:13:10,581
Nobody would be the wiser.
218
00:13:11,540 --> 00:13:13,918
Lab rats are one thing, Zach.
219
00:13:13,959 --> 00:13:15,252
[scoffs]
220
00:13:15,795 --> 00:13:17,171
Talk about playing God.
221
00:13:17,213 --> 00:13:20,049
Just tell me
you'll help me, Adam. Please?
222
00:13:26,639 --> 00:13:29,350
[beeping]
223
00:13:39,527 --> 00:13:42,196
Adam. I was afraid
you weren't...
224
00:13:42,780 --> 00:13:44,365
-Peter, hey!
-Zach.
225
00:13:45,115 --> 00:13:47,076
Burning the night oil
again, huh?
226
00:13:47,117 --> 00:13:49,078
Well, I just thought
I'd do a couple of runs
of these new protocols,
227
00:13:49,119 --> 00:13:50,955
you know, make sure
there's no bugs.
228
00:13:50,996 --> 00:13:53,499
Well, that's the kind of
dedication that got us
where we are.
229
00:13:53,541 --> 00:13:54,708
[chuckles]
230
00:13:54,750 --> 00:13:56,377
How's the number-crunching
coming?
231
00:13:56,961 --> 00:13:58,754
Well, unless I miss my bet,
232
00:13:58,796 --> 00:14:01,048
we are on our way
to becoming
233
00:14:01,090 --> 00:14:02,675
obscenely rich.
234
00:14:03,551 --> 00:14:06,345
I thought we hit that
threshold months ago.
235
00:14:08,514 --> 00:14:10,724
-Is everything all right?
-Sure, why?
236
00:14:10,766 --> 00:14:12,893
We're not putting
any undue pressure
on your team, are we,
237
00:14:12,935 --> 00:14:15,938
-doubling the projected
output?
-No, we're okay.
238
00:14:17,106 --> 00:14:18,274
Good.
239
00:14:19,149 --> 00:14:20,317
Good.
240
00:14:26,532 --> 00:14:28,659
[machine beeping]
241
00:14:29,410 --> 00:14:31,245
Anyway, I'm late
for a round of drinks.
242
00:14:31,287 --> 00:14:34,665
There's an investment banker
who wants to fund
the expansion.
243
00:14:36,584 --> 00:14:37,835
Happy courting.
244
00:14:38,460 --> 00:14:39,712
Good night, Zach.
245
00:14:45,050 --> 00:14:46,218
Adam.
246
00:14:47,011 --> 00:14:49,013
You don't let that man
work you too hard, huh?
247
00:14:49,054 --> 00:14:50,556
[Adam] It's too late for that.
248
00:14:51,223 --> 00:14:52,433
Good night.
249
00:15:06,280 --> 00:15:08,324
I wasn't sure you were
gonna show up.
250
00:15:08,365 --> 00:15:10,993
To tell you the truth,
neither was I.
251
00:15:19,251 --> 00:15:21,587
[beeping]
252
00:15:25,007 --> 00:15:27,885
[machine roaring]
253
00:15:29,553 --> 00:15:32,389
Initiating the plasma
infusion now.
254
00:15:37,645 --> 00:15:39,521
Downloading bio-scan.
255
00:15:46,487 --> 00:15:49,114
[machine beeping]
256
00:16:07,174 --> 00:16:09,843
[electricity crackling]
257
00:16:13,597 --> 00:16:14,974
Come on.
258
00:16:16,850 --> 00:16:19,812
[electrical buzzing]
259
00:16:28,153 --> 00:16:29,488
Come on.
260
00:16:29,530 --> 00:16:32,282
[beeping]
261
00:16:38,372 --> 00:16:40,207
That's it. She's breathing.
262
00:16:40,708 --> 00:16:42,167
She's breathing.
263
00:16:42,209 --> 00:16:45,379
-Get her out of there, Adam.
-Activating hydraulics.
264
00:16:45,921 --> 00:16:47,631
[machine powering up]
265
00:17:24,501 --> 00:17:26,045
[buzzing]
266
00:17:27,671 --> 00:17:29,840
[rapid beeping]
267
00:17:30,966 --> 00:17:32,968
Initiate the neuro-matrix
uploader.
268
00:17:33,010 --> 00:17:34,720
Initiating uploader.
269
00:17:38,515 --> 00:17:40,726
[beeping]
270
00:17:42,561 --> 00:17:43,854
[Nora] Daddy!
271
00:17:43,896 --> 00:17:46,023
[indistinct chatter]
272
00:18:03,248 --> 00:18:04,917
Come back to me, Nora.
273
00:18:18,722 --> 00:18:19,598
Zach.
274
00:18:19,640 --> 00:18:21,058
Nora.
275
00:18:21,100 --> 00:18:22,601
Did it work?
276
00:18:25,104 --> 00:18:26,480
Did it?
277
00:18:31,735 --> 00:18:33,278
No, she was really out of it.
278
00:18:33,320 --> 00:18:36,323
No, no, the sedative
I gave her was really strong.
279
00:18:36,365 --> 00:18:38,200
She's still sleeping it off.
280
00:18:43,664 --> 00:18:46,625
Uh, let me get back
to you, Adam.
281
00:18:48,127 --> 00:18:49,920
Oh, what the hell
happened to me?
282
00:18:49,962 --> 00:18:51,964
Well, you were...
You were exhausted.
283
00:18:52,005 --> 00:18:54,466
I thought it was best
to just let you sleep.
284
00:18:54,508 --> 00:18:55,759
Mmm.
285
00:18:55,801 --> 00:18:59,138
Feel like I've been
backed over by a cement truck.
286
00:19:04,935 --> 00:19:06,895
Why you looking at me
like that?
287
00:19:07,771 --> 00:19:10,566
Oh, the download.
Were the engrams captured?
288
00:19:10,607 --> 00:19:14,570
I think it's safe to say that
the experiment
was a complete success.
289
00:19:16,363 --> 00:19:18,240
But you don't look
very pleased.
290
00:19:19,032 --> 00:19:21,618
Oh, of course I am.
I couldn't be happier.
291
00:19:23,954 --> 00:19:25,539
Zach, why did you
take my ring off?
292
00:19:25,581 --> 00:19:26,999
What?
293
00:19:29,918 --> 00:19:31,587
What-- What's going on?
294
00:19:33,338 --> 00:19:34,548
[chuckles]
295
00:19:38,385 --> 00:19:42,222
There's no easy way
to say this,
except to just say it.
296
00:19:44,600 --> 00:19:45,767
What?
297
00:19:49,646 --> 00:19:51,565
What do you think
happened last night,
298
00:19:51,607 --> 00:19:56,236
that you and I went
to Trangenics and downloaded
your memory and...
299
00:19:57,821 --> 00:19:59,823
That didn't happen at all.
300
00:20:00,616 --> 00:20:02,743
What in God's name
are you talking about?
301
00:20:08,165 --> 00:20:10,751
Do you remember how we
used to talk about the...
302
00:20:10,792 --> 00:20:14,004
The theoretical possibility
of cloning a human,
303
00:20:14,046 --> 00:20:15,505
but then giving that clone
304
00:20:15,547 --> 00:20:17,841
a complete mental matrix
of the original person?
305
00:20:17,883 --> 00:20:19,801
Don't patronize me, Zach.
306
00:20:19,843 --> 00:20:22,387
I mean, I had to twist
your arm to do the experiment.
307
00:20:22,429 --> 00:20:24,056
Right, but...
308
00:20:25,098 --> 00:20:28,185
You didn't actually take part
in that experiment.
309
00:20:28,227 --> 00:20:31,980
Not the download part anyway.
310
00:20:35,359 --> 00:20:36,777
You're not Nora.
311
00:20:38,362 --> 00:20:39,905
You're Nora...
312
00:20:43,450 --> 00:20:44,743
You're Nora's clone.
313
00:20:45,911 --> 00:20:47,204
Oh!
314
00:20:48,080 --> 00:20:50,374
[chuckles] Stop it!
315
00:20:51,583 --> 00:20:54,378
Come on!
I'm much too out of it
316
00:20:54,419 --> 00:20:56,129
for this to be any fun, okay?
317
00:20:56,171 --> 00:20:58,257
Just think about it.
How would you know?
318
00:20:59,758 --> 00:21:01,885
Assuming our procedures
went perfectly,
319
00:21:01,927 --> 00:21:03,512
if you were Nora's clone,
320
00:21:03,553 --> 00:21:06,473
with every bit
of her consciousness
and all of her memories,
321
00:21:07,724 --> 00:21:09,518
how would you know
you weren't her?
322
00:21:09,559 --> 00:21:11,019
All right, very clever.
323
00:21:11,061 --> 00:21:13,814
The epistemology
of disproving a negative.
324
00:21:13,855 --> 00:21:15,315
[sighs]
325
00:21:15,357 --> 00:21:19,778
Never argue with
a summa cum laude
who minored in rhetoric.
326
00:21:19,820 --> 00:21:23,448
It's 11:30. Did you call
Peter and tell him
we were coming in late?
327
00:21:23,490 --> 00:21:25,200
You aren't hearing me.
328
00:21:26,326 --> 00:21:29,454
When Nora underwent
the download a year ago,
329
00:21:29,496 --> 00:21:31,415
she suffered a seizure.
330
00:21:33,792 --> 00:21:37,504
Nora is in a coma
at Saint Vincent's.
331
00:21:37,546 --> 00:21:40,424
Zach, this is a little
too perverse.
332
00:21:40,465 --> 00:21:42,342
You were my only hope.
333
00:21:42,384 --> 00:21:45,470
My only hope in re-uniting
with the woman that I loved
334
00:21:45,512 --> 00:21:47,639
In every way you are Nora,
335
00:21:47,681 --> 00:21:50,809
I mean, someday this will
all be purely academic.
336
00:21:50,851 --> 00:21:53,729
Zach, this joke is going
too far okay?
337
00:21:53,770 --> 00:21:55,689
When we scanned your body,
Nora's body,
338
00:21:55,731 --> 00:21:58,066
for the archives,
she was two years younger.
339
00:21:58,108 --> 00:22:01,570
She hadn't had that surgery
to remove the benign fibroma
from her back.
340
00:22:01,611 --> 00:22:03,447
So if I'm really a clone,
341
00:22:03,488 --> 00:22:06,575
I won't have a scar
on my back,
Is that what you're saying?
342
00:22:07,242 --> 00:22:08,535
Look in the mirror.
343
00:22:17,961 --> 00:22:19,796
It's impossible!
344
00:22:27,512 --> 00:22:28,638
[phone ringing]
345
00:22:28,680 --> 00:22:30,474
[operator answers]
346
00:22:30,515 --> 00:22:33,769
Yes, operator, can you please
give me the date?
347
00:22:34,478 --> 00:22:35,937
[Operator] It is April 25th.
348
00:22:38,940 --> 00:22:41,526
[Operator] What year?
Are you serious?
349
00:22:41,568 --> 00:22:43,653
I'm serious. What is the year?
350
00:22:43,695 --> 00:22:45,572
[operator replies, inaudible]
351
00:22:46,615 --> 00:22:47,783
[beeps]
352
00:22:57,626 --> 00:22:59,419
I want to see her.
353
00:23:25,028 --> 00:23:26,279
Make it fast!
354
00:23:33,829 --> 00:23:36,164
[EKG beeping]
355
00:23:44,798 --> 00:23:46,216
It's okay.
356
00:23:46,258 --> 00:23:47,717
[Zach] It's okay.
357
00:23:49,177 --> 00:23:51,888
Come on, let's get you
out of here before
somebody sees you.
358
00:24:00,105 --> 00:24:02,899
-Listen, just give me
a minute, all right?
-What you gonna do?
359
00:24:02,941 --> 00:24:04,484
Just wait for me in the car,
both of you.
360
00:24:04,526 --> 00:24:06,111
Al right. Come on.
361
00:24:24,171 --> 00:24:27,090
This was your victory
as much as anybody's, Nora.
362
00:24:28,341 --> 00:24:30,093
I hope you can forgive me.
363
00:24:30,135 --> 00:24:33,513
No matter what happens,
no one will ever
take your place.
364
00:24:34,514 --> 00:24:35,682
Never.
365
00:24:39,269 --> 00:24:40,353
Dr. Griffiths?
366
00:24:40,395 --> 00:24:41,730
Oh!
367
00:24:41,771 --> 00:24:43,148
I was-- I was just leaving.
368
00:24:43,190 --> 00:24:44,983
If you're going
to invite visitors,
369
00:24:45,025 --> 00:24:47,777
you should really
have them check in
at the nurse's station.
370
00:24:47,819 --> 00:24:49,112
Of course.
371
00:25:03,585 --> 00:25:05,128
[door shuts]
372
00:25:29,819 --> 00:25:31,821
-What's the matter?
-Nothing.
373
00:25:34,658 --> 00:25:36,409
You're thinking of her.
374
00:25:39,246 --> 00:25:41,998
Have you thought about
what this last week
has been like for me, Zach?
375
00:25:42,040 --> 00:25:45,627
I'm sorry, I don't mean
to be insensitive.
376
00:25:46,503 --> 00:25:49,172
It's not my choice to be here,
it was yours.
377
00:25:49,214 --> 00:25:50,966
-[sighs]
-Yours and Nora's
378
00:25:51,007 --> 00:25:53,468
It certainly wasn't
Nora's decision.
379
00:25:55,387 --> 00:25:57,347
You still miss her,
even with me here.
380
00:25:57,389 --> 00:25:59,432
We just have to be
patient, all right?
381
00:25:59,474 --> 00:26:01,810
-You're not having
second thoughts, are you?
-No! No.
382
00:26:01,851 --> 00:26:03,812
I am so grateful
to have you here.
383
00:26:03,853 --> 00:26:06,606
[scoffs] Is that the best
you can do?
384
00:26:07,482 --> 00:26:09,109
Please don't do this.
385
00:26:09,150 --> 00:26:11,736
You know there's only
one thing that's gonna
make this right.
386
00:26:11,778 --> 00:26:14,364
As long as there's two
of us breathing and...
387
00:26:14,406 --> 00:26:17,158
haunting your dreams
and dredging up
these memories...
388
00:26:17,200 --> 00:26:20,745
My God, this is crazy!
Are you saying that
you're jealous of yourself?
389
00:26:20,787 --> 00:26:22,789
You have to give her up, Zach.
390
00:26:22,831 --> 00:26:24,624
I told you.
391
00:26:24,666 --> 00:26:27,294
When the time is right,
I'm gonna bring
her to the house...
392
00:26:27,335 --> 00:26:30,213
I don't want her in my house.
I want her gone.
393
00:26:30,255 --> 00:26:31,590
She is gone.
394
00:26:32,090 --> 00:26:33,675
By any real measure.
395
00:26:39,806 --> 00:26:43,268
You know, we just
made love and you
can't even say my name.
396
00:26:44,060 --> 00:26:45,312
As long as she's alive,
397
00:26:45,353 --> 00:26:48,356
I'm not your wife,
I'm just a copy.
398
00:26:50,650 --> 00:26:53,069
-I can't live like that.
-Okay.
399
00:26:53,111 --> 00:26:54,446
Okay.
400
00:26:55,614 --> 00:26:56,781
I'm sorry.
401
00:26:56,823 --> 00:26:59,075
I'll take care of her.
402
00:26:59,117 --> 00:27:02,037
-I'll take care
of her tomorrow, I promise.
-Nora!
403
00:27:03,079 --> 00:27:05,373
Please just say my name.
404
00:27:07,876 --> 00:27:09,377
I promise, Nora.
405
00:27:17,844 --> 00:27:19,763
[phone ringing]
406
00:27:19,804 --> 00:27:21,598
-Dr. Griffiths.
-Yes?
407
00:27:21,640 --> 00:27:23,475
-We tried reaching you but...
-Oh, my God.
408
00:27:23,516 --> 00:27:26,186
-Did something happen
to Nora? Answer me!
-Well...
409
00:27:29,564 --> 00:27:32,150
-Zach.
-Oh, my God.
410
00:27:32,192 --> 00:27:35,195
They said you never lost hope,
not once.
411
00:27:41,451 --> 00:27:44,371
But I don't have to tell you
how the human brain
412
00:27:44,412 --> 00:27:46,414
continues to confound us.
413
00:27:46,456 --> 00:27:49,668
Suffice it to say, this one's
for the medical journals.
414
00:27:50,418 --> 00:27:52,629
How soon before
I can take her home?
415
00:27:52,671 --> 00:27:55,548
Well, fortunately, we've
kept up the physical therapy
416
00:27:55,590 --> 00:27:57,050
all through these months.
417
00:27:57,092 --> 00:28:00,387
So the muscular recovery
should be relatively smooth.
418
00:28:00,428 --> 00:28:01,888
But we would like to keep her
419
00:28:01,930 --> 00:28:03,723
under observation for at least
a few more days.
420
00:28:03,765 --> 00:28:07,143
-Just to make sure
there's no relapse.
-Of course.
421
00:28:08,311 --> 00:28:11,314
Well, uh...
Thank you, Doctor.
422
00:28:11,356 --> 00:28:12,982
Well, I'd like to take credit,
423
00:28:13,024 --> 00:28:14,609
but I'm afraid you're
going to have to go
424
00:28:14,651 --> 00:28:16,861
to a higher authority.
425
00:28:27,664 --> 00:28:30,041
[breathing deeply]
426
00:28:47,600 --> 00:28:49,144
Did you do it?
427
00:28:51,980 --> 00:28:53,398
Something happened.
428
00:28:55,483 --> 00:28:57,402
She came out of her coma.
429
00:29:00,530 --> 00:29:03,283
She... She just...
She just sat up.
430
00:29:03,324 --> 00:29:05,076
Her mind clear as a bell.
431
00:29:05,660 --> 00:29:07,162
[sighs]
432
00:29:09,038 --> 00:29:12,292
So what happens now?
I mean, what--
what happens to me?
433
00:29:12,333 --> 00:29:14,627
Nothing. Nothing is gonna
happen to you.
434
00:29:14,669 --> 00:29:16,004
Oh, really?
435
00:29:16,045 --> 00:29:17,714
You're just going to have
two of us floating around?
436
00:29:17,756 --> 00:29:19,424
Do you really think
I'm that stupid?
437
00:29:19,466 --> 00:29:21,176
Nora, listen to me,
I brought you into this world
438
00:29:21,217 --> 00:29:23,094
for one reason,
because I love you.
439
00:29:23,136 --> 00:29:24,471
You don't love me.
440
00:29:24,512 --> 00:29:26,181
You love Nora.
You love your wife.
441
00:29:26,222 --> 00:29:28,558
Not some reasonable facsimile.
442
00:29:29,350 --> 00:29:31,144
Don't talk like this.
443
00:29:34,314 --> 00:29:35,899
I'm sorry.
444
00:29:35,940 --> 00:29:37,650
There's nothing
to be sorry for.
445
00:29:39,819 --> 00:29:41,654
We'll figure out what to do.
446
00:29:42,697 --> 00:29:45,074
When are you
gonna bring her home?
447
00:29:45,533 --> 00:29:47,869
Soon. A few days.
448
00:29:50,371 --> 00:29:51,539
Oh, God.
449
00:30:01,549 --> 00:30:04,219
It is so great
to get out of here.
450
00:30:06,471 --> 00:30:07,931
[whistles]
451
00:30:09,599 --> 00:30:11,684
A whole week in this place.
452
00:30:11,726 --> 00:30:14,479
Actually, it's been
more like a year, hasn't it?
453
00:30:14,521 --> 00:30:17,440
I'm so glad this
nightmare is over.
454
00:30:17,482 --> 00:30:19,234
[zipping bag]
455
00:30:20,068 --> 00:30:21,486
Zach, what's wrong?
456
00:30:24,030 --> 00:30:26,115
There's something
you need to know.
457
00:30:36,125 --> 00:30:39,921
-I can't blame you
for hating me.
-I don't hate you.
458
00:30:40,713 --> 00:30:42,507
I suppose, if the situation
had been reversed,
459
00:30:42,549 --> 00:30:44,050
I would have done
the same thing.
460
00:30:44,092 --> 00:30:46,386
We'll figure out some way
to deal with this.
461
00:30:47,554 --> 00:30:49,848
What if you can't tell...
462
00:30:49,889 --> 00:30:52,600
I mean, you say
she's a perfect copy.
463
00:30:52,642 --> 00:30:55,353
But what if you can't tell
whether you're talking
to her or to me?
464
00:30:55,395 --> 00:30:57,564
There's differences.
They're subtle,
but I can tell.
465
00:30:57,605 --> 00:30:59,899
We're more than
identical twins, Zach.
466
00:30:59,941 --> 00:31:01,526
I mean, you gave her my mind,
467
00:31:01,568 --> 00:31:03,194
my thought processes,
my memories...
468
00:31:03,236 --> 00:31:05,029
All based on some
rather brilliant science
469
00:31:05,071 --> 00:31:07,532
-which you'll recall
you helped develop.
-[clicks tongue]
470
00:31:07,574 --> 00:31:10,451
I never considered
the consequences.
471
00:31:16,624 --> 00:31:18,084
Have you been with her?
472
00:31:23,590 --> 00:31:25,133
You don't know
what it was like, Nora.
473
00:31:25,174 --> 00:31:27,343
Being told
I could never get you back.
474
00:31:27,385 --> 00:31:29,429
I couldn't bear
to lose you that way.
475
00:31:30,471 --> 00:31:33,975
So I guess you cheated
on death more than
you cheated on me.
476
00:31:34,684 --> 00:31:36,394
Things were crazy for me.
477
00:31:37,186 --> 00:31:39,397
-What are we gonna do?
-I don't know.
478
00:31:41,024 --> 00:31:43,401
You're just gonna
have to trust me, that's all.
479
00:31:44,527 --> 00:31:46,237
What choice do I have?
480
00:31:49,449 --> 00:31:51,409
I guess I'm ready
to go home now.
481
00:32:28,488 --> 00:32:29,656
[gasping]
482
00:32:57,684 --> 00:33:00,478
Nora, I'd like you
to meet Nora.
483
00:33:08,903 --> 00:33:11,656
[Nora] I'm-- I'm seeing it,
but I'm not believing it.
484
00:33:11,698 --> 00:33:14,826
It's like talking to a mirror
and the mirror talks back.
485
00:33:15,618 --> 00:33:18,538
Zach, can you please give us
some time alone?
486
00:33:18,579 --> 00:33:21,791
Oh, I don't know.
I really think I should
be here right now.
487
00:33:24,627 --> 00:33:26,129
I'll be in the study.
488
00:33:30,299 --> 00:33:32,802
He was never very good
at handling one of us.
489
00:33:34,554 --> 00:33:36,264
Tell me, what is it like...
490
00:33:36,305 --> 00:33:39,017
To have a lifetime
of someone else's memories?
491
00:33:41,519 --> 00:33:42,895
It's all there?
492
00:33:44,188 --> 00:33:46,149
You want to test it,
don't you?
493
00:33:46,774 --> 00:33:48,776
No, it's just...
494
00:33:51,279 --> 00:33:52,488
Yes.
495
00:33:54,032 --> 00:33:56,200
[sighs] Fire away.
496
00:33:58,036 --> 00:34:00,663
-Our honeymoon.
-Italy.
497
00:34:00,705 --> 00:34:04,584
We drove down the Adriatic
to a little beach town...
498
00:34:05,960 --> 00:34:07,420
Brindisi.
499
00:34:07,462 --> 00:34:10,339
We were gonna take
a ship to Piraeus.
500
00:34:10,381 --> 00:34:11,799
The weather?
501
00:34:11,841 --> 00:34:12,967
[sighs]
502
00:34:13,009 --> 00:34:16,345
A hundred degrees
and 100% humidity.
503
00:34:16,387 --> 00:34:18,556
Zach and I were both
sopping wet.
504
00:34:18,598 --> 00:34:21,017
He leaned over to kiss me.
505
00:34:21,059 --> 00:34:23,019
It tasted like salt.
506
00:34:23,478 --> 00:34:24,812
I liked that.
507
00:34:26,189 --> 00:34:27,732
This is impossible.
508
00:34:30,860 --> 00:34:32,028
I know.
509
00:34:40,661 --> 00:34:43,039
-My father.
-Mmm.
510
00:34:44,082 --> 00:34:45,416
Your father.
511
00:34:46,667 --> 00:34:48,044
[exhales]
512
00:34:48,544 --> 00:34:50,254
My father.
513
00:34:53,341 --> 00:34:55,551
He didn't just
walk out on Mom.
514
00:34:56,177 --> 00:34:57,845
He walked out on you.
515
00:34:59,889 --> 00:35:01,057
On me.
516
00:35:24,747 --> 00:35:26,958
I still remember
those feelings.
517
00:35:29,001 --> 00:35:31,712
Yeah. Yeah.
518
00:35:31,754 --> 00:35:33,172
Sick, empty feeling
519
00:35:33,214 --> 00:35:36,134
of watching someone you love
turn and walk away.
520
00:35:36,926 --> 00:35:39,720
All those years
of not trusting...
521
00:35:41,222 --> 00:35:42,515
[sighs]
522
00:35:43,391 --> 00:35:46,144
Not wanting to feel
that vulnerable again.
523
00:35:47,770 --> 00:35:49,564
And then I found Zach.
524
00:35:50,523 --> 00:35:53,067
[sniffles] Or should I say
you found him?
525
00:35:53,109 --> 00:35:56,904
[exhales] What...
What do you want?
526
00:35:58,114 --> 00:35:59,282
I want...
527
00:36:00,658 --> 00:36:02,743
What's best for Zach.
528
00:36:04,579 --> 00:36:07,373
You have my body,
you have my brain.
529
00:36:08,416 --> 00:36:10,710
I'm not about
to give you my life.
530
00:36:15,047 --> 00:36:17,216
We're not exactly
the same, you know?
531
00:36:17,258 --> 00:36:20,428
Only one of us has been
in a coma for the last year.
532
00:36:21,053 --> 00:36:22,805
You could have
another seizure.
533
00:36:22,847 --> 00:36:25,766
Zach could lose you
all over again.
Is that fair to him?
534
00:36:25,808 --> 00:36:27,268
What do you expect me to do?
535
00:36:27,310 --> 00:36:29,187
Give up the only man
I've ever loved?
536
00:36:29,228 --> 00:36:31,230
That's what you're
asking me to do!
537
00:36:38,696 --> 00:36:40,364
There's one other thing.
538
00:36:41,991 --> 00:36:43,159
Zach brought me to life
539
00:36:43,201 --> 00:36:44,493
and I think if you ask him,
540
00:36:44,535 --> 00:36:46,495
he'll say I did
the same for him.
541
00:36:59,300 --> 00:37:00,468
[sighs]
542
00:37:00,509 --> 00:37:02,011
She's upstairs, sound asleep.
543
00:37:02,053 --> 00:37:04,180
I think she took
one of your sleeping pills.
544
00:37:04,222 --> 00:37:06,641
Well, if she did,
she'll be out for hours.
545
00:37:07,600 --> 00:37:10,144
You've created a monster.
You do realize that,
don't you?
546
00:37:10,186 --> 00:37:11,812
She's passionate,
she's determined,
547
00:37:11,854 --> 00:37:14,190
she's not anxious to have
anything taken away from her.
548
00:37:14,690 --> 00:37:16,400
Remind you of anyone?
549
00:37:16,442 --> 00:37:18,945
Are you still gonna find it
this amusing when
we're being arraigned
550
00:37:18,986 --> 00:37:21,113
for violation of
the anti-cloning statutes?
551
00:37:21,155 --> 00:37:22,949
Nobody knows
about this but Adam.
552
00:37:22,990 --> 00:37:24,283
What about Peter?
553
00:37:24,325 --> 00:37:26,410
You said that he knows
you used the replicator.
554
00:37:26,452 --> 00:37:28,329
Even if Peter was stupid
enough to go to the police,
555
00:37:28,371 --> 00:37:29,789
he doesn't have any proof.
556
00:37:29,830 --> 00:37:31,415
The only real proof
is here in this house.
557
00:37:31,457 --> 00:37:33,084
Yeah, well,
that's exactly my point.
558
00:37:33,125 --> 00:37:35,044
How long do you expect
to keep this little secret?
559
00:37:35,086 --> 00:37:37,588
Okay, we can change
the physical similarities
560
00:37:37,630 --> 00:37:40,007
with some judicious
cosmetic surgery.
561
00:37:40,049 --> 00:37:42,301
If I know this woman,
and believe me, I do,
562
00:37:42,343 --> 00:37:45,930
she's not gonna relinquish
her identity without a fight.
563
00:37:45,972 --> 00:37:47,890
Do you have a better idea?
564
00:37:50,977 --> 00:37:52,436
We could erase her.
565
00:37:53,312 --> 00:37:54,647
Are you out of your mind?
566
00:37:54,689 --> 00:37:56,941
I don't mean killing her,
for God's sake.
567
00:37:56,983 --> 00:38:00,319
We can use the neuro-mapper
to erase her memory.
568
00:38:00,361 --> 00:38:02,363
You want to electronically
lobotomize her, is that...
569
00:38:02,405 --> 00:38:04,657
I am talking about
inducing amnesia.
570
00:38:04,699 --> 00:38:07,285
And then what do we do?
Just drop her
by the side of the road?
571
00:38:08,327 --> 00:38:09,578
[sighs]
572
00:38:09,620 --> 00:38:12,039
We get her as far away
from here as possible.
573
00:38:12,081 --> 00:38:13,582
Let her start over.
574
00:38:13,624 --> 00:38:15,418
There's nothing to say that
she can't have a decent life.
575
00:38:15,459 --> 00:38:18,129
The only she'll be missing
is a memory.
576
00:38:18,170 --> 00:38:19,380
My memory.
577
00:38:21,549 --> 00:38:23,718
It is me that you love,
isn't it?
578
00:38:23,759 --> 00:38:25,636
Of course,
of course I love you.
579
00:38:25,678 --> 00:38:28,514
[Zach] I mean,
I only created her
so I wouldn't lose you.
580
00:38:28,556 --> 00:38:30,433
[Nora] We can go
to the lab tonight.
581
00:38:30,474 --> 00:38:31,892
Nobody will be there.
582
00:38:31,934 --> 00:38:33,602
It will only take
about four hours
583
00:38:33,644 --> 00:38:35,896
for us to
reconfigure the computer.
584
00:38:35,938 --> 00:38:38,316
[Zach] The real question is,
how the hell do we talk her
into the device?
585
00:38:38,357 --> 00:38:40,318
Well, we've got sedatives
at the lab.
586
00:38:40,359 --> 00:38:43,779
Syringes...
One shot and she's out cold.
587
00:38:44,655 --> 00:38:46,991
She's asleep upstairs.
Let's go get the lab set up
588
00:38:47,033 --> 00:38:49,327
and then we'll come back
and get her.
589
00:38:58,669 --> 00:39:01,714
[Nora] Almost done.
Then you can go back
to the house and get her.
590
00:39:02,590 --> 00:39:04,216
[electricity crackling]
591
00:39:04,258 --> 00:39:05,468
You see that?
592
00:39:05,509 --> 00:39:07,803
Yeah, power fluctuation.
I'll get it.
593
00:39:10,139 --> 00:39:12,141
[beeping]
594
00:39:24,779 --> 00:39:26,113
[injection hisses]
595
00:39:30,493 --> 00:39:32,912
Oh, my God!
What have you done?
596
00:39:32,953 --> 00:39:35,081
Zach, I couldn't let her
take my memories.
597
00:39:35,122 --> 00:39:38,042
Don't worry.
It's all gonna be okay.
598
00:39:49,053 --> 00:39:50,763
Zach! Zach, thank God!
599
00:39:50,805 --> 00:39:52,848
-Oh, how long have I been out?
-Over three hours.
600
00:39:52,890 --> 00:39:55,184
-Three hours!
-She knocked you out
and came after me,
601
00:39:55,226 --> 00:39:56,894
but I managed to
inject her instead.
602
00:39:56,936 --> 00:39:59,063
-I'm just finished
with the settings.
-What?
603
00:39:59,105 --> 00:40:01,315
I've got the mapper
programmed to full restore,
except for the memory.
604
00:40:01,357 --> 00:40:02,983
-You'll have to do
the control sequence.
-Hang on a second.
605
00:40:03,025 --> 00:40:04,485
-Just stop it!
-What?
606
00:40:05,027 --> 00:40:07,238
-How can I tell?
-What?
607
00:40:07,279 --> 00:40:10,950
How do... How do I know
which one of you
is the real Nora?
608
00:40:10,991 --> 00:40:12,535
-Honey...
-Look, I'm serious!
609
00:40:12,576 --> 00:40:15,121
We had a private conversation
earlier tonight.
610
00:40:15,162 --> 00:40:17,289
We made this plan,
do you remember?
611
00:40:17,331 --> 00:40:19,166
[Zach] Okay, what did I
suggest to you?
612
00:40:19,208 --> 00:40:21,252
Just before you proposed
blanking her memory?
613
00:40:21,293 --> 00:40:26,048
I believe the phrase was,
"The judicious use
of cosmetic surgery."
614
00:40:27,258 --> 00:40:29,677
-[mumbling]
-You gonna help me or not?
615
00:40:31,429 --> 00:40:32,763
What the hell are you doing?
616
00:40:32,805 --> 00:40:34,014
Zach, she's a clone.
617
00:40:34,056 --> 00:40:35,433
What do you expect her to say?
618
00:40:35,474 --> 00:40:37,393
She injected me
with something.
619
00:40:37,435 --> 00:40:39,437
-I mean, of course
she's gonna pretend...
-Shut up! Shut up, both of you!
620
00:40:39,478 --> 00:40:41,647
You're physically
identical in every way,
621
00:40:41,689 --> 00:40:44,733
except for the scar
on Nora's back.
622
00:40:48,863 --> 00:40:50,448
No. Look, please.
623
00:40:50,489 --> 00:40:52,491
Please, Zach, please!
624
00:40:52,533 --> 00:40:54,869
Stop! Please just
try and understand.
625
00:40:54,910 --> 00:40:57,037
I was only doing what
you and Nora were
gonna do to me.
626
00:40:57,079 --> 00:40:59,290
I'm... I'm fighting
for my life!
627
00:40:59,331 --> 00:41:02,209
Put that down, Nora.
You don't wanna do this.
628
00:41:02,251 --> 00:41:04,837
See, you called me Nora.
[sobbing]
629
00:41:04,879 --> 00:41:07,089
I am Nora.
630
00:41:07,131 --> 00:41:10,342
I mean, as much as she is,
can't you understand that?
631
00:41:19,101 --> 00:41:20,936
I can't do this.
632
00:41:23,189 --> 00:41:24,773
I can't either.
633
00:41:28,652 --> 00:41:31,780
All my life, I've looked
to science for the answers.
634
00:41:36,118 --> 00:41:38,496
But there is no answer
to this, is there?
635
00:41:39,330 --> 00:41:41,081
[sobs]
636
00:41:47,296 --> 00:41:48,631
Of course.
637
00:41:52,051 --> 00:41:53,552
Of course!
638
00:41:57,848 --> 00:41:59,183
Of course what?
639
00:42:08,400 --> 00:42:10,319
-Hey, it wasn't that funny.
-[chuckling]
640
00:42:10,361 --> 00:42:12,821
What, that look on your face
when you wiped out?
641
00:42:12,863 --> 00:42:15,241
-Glad I could entertain.
-[giggles]
642
00:42:15,282 --> 00:42:17,785
I always wanted to ski
the Alps and now I know why.
643
00:42:17,826 --> 00:42:19,453
Well, don't get
too comfortable.
644
00:42:19,495 --> 00:42:21,288
-Remember we're due back
to the lab on Wednesday.
-Mmm.
645
00:42:21,330 --> 00:42:23,958
You mean you two
are going back.
646
00:42:24,833 --> 00:42:27,419
I'm sorry, he didn't mean
to sound insensitive.
647
00:42:27,461 --> 00:42:30,965
That's okay. Somehow,
now I can live with it.
648
00:42:33,300 --> 00:42:35,386
-Here you go, sweetie.
-Mmm.
649
00:42:36,095 --> 00:42:37,388
[sighs]
650
00:42:37,972 --> 00:42:39,056
A toast.
651
00:42:39,098 --> 00:42:41,016
-To science.
-To science.
652
00:42:42,059 --> 00:42:44,937
[Control Voice]
The desire to be an individual
653
00:42:44,979 --> 00:42:48,482
is one of humankind's
deepest longings,
654
00:42:48,524 --> 00:42:53,070
surpassed only
by the will to survive.
45712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.