Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,213 --> 00:00:07,924
[dramatic music playing]
[wind howling]
2
00:00:07,966 --> 00:00:11,219
[Archer] [on radio] K969 base
to Excursion Team One.
3
00:00:11,261 --> 00:00:12,345
Do you read?
4
00:00:12,387 --> 00:00:14,222
[static]
5
00:00:14,264 --> 00:00:17,976
K969 base, broadcasting
on all emergency frequencies
6
00:00:18,018 --> 00:00:19,686
to Excursion Team One.
Do you read?
7
00:00:19,728 --> 00:00:21,604
Still not getting anything?
8
00:00:21,646 --> 00:00:22,981
Coming up
on three hours overdue.
9
00:00:23,023 --> 00:00:24,399
[Archer] How many
times did I tell them,
10
00:00:24,441 --> 00:00:26,776
you don't send an excursion
team into an unexplored cave
11
00:00:26,818 --> 00:00:29,029
for a two-day
"radio-silence" drop.
12
00:00:29,821 --> 00:00:32,115
What the hell's wrong
with these departmental idiots?
13
00:00:32,157 --> 00:00:33,199
It's not them.
14
00:00:33,908 --> 00:00:35,118
It's the administration.
15
00:00:35,160 --> 00:00:37,912
The university's pressuring
every department
to earn its keep.
16
00:00:37,954 --> 00:00:39,789
And they're thinking what?
They're going to cash in
17
00:00:39,831 --> 00:00:41,374
on rupture zone and
active fault studies?
18
00:00:41,416 --> 00:00:44,586
Do you have any idea
what it costs
to keep this place running?
19
00:00:44,627 --> 00:00:45,879
I know exactly what it costs.
20
00:00:45,920 --> 00:00:48,548
It costs me three men
stranded in an ice cave.
21
00:00:49,799 --> 00:00:51,384
K969 base
22
00:00:51,426 --> 00:00:53,803
[over radio]
to Excursion Team One.
Do you read?
23
00:00:54,429 --> 00:00:55,764
Grimes?
24
00:00:55,805 --> 00:00:59,601
K969 base broadcasting
on all emergency frequencies.
25
00:00:59,642 --> 00:01:02,103
Excursion Team One,
do you read?
26
00:01:02,145 --> 00:01:05,398
Wilkin? Can anyone read me?
27
00:01:06,649 --> 00:01:08,068
Baruch, come in.
28
00:01:31,674 --> 00:01:33,718
[Marcy] You know how I check
my blood pressure every day?
29
00:01:33,760 --> 00:01:35,970
Well, I checked it this morning
and it was a little high,
30
00:01:36,012 --> 00:01:38,223
and then this afternoon
it was a little low.
31
00:01:38,264 --> 00:01:39,724
I don't know, I think
I'm gonna check it again
32
00:01:39,766 --> 00:01:41,810
and I'm just gonna
average them out and...
33
00:01:41,851 --> 00:01:42,894
You can never be
too careful, right?
34
00:01:42,936 --> 00:01:45,855
This damn storm's
not going to clear
until tomorrow.
35
00:01:45,897 --> 00:01:49,192
[door opens] Robby,
we're getting something.
36
00:01:49,734 --> 00:01:50,985
[radio beeping]
37
00:01:51,027 --> 00:01:51,778
What have you got?
38
00:01:51,820 --> 00:01:54,614
I don't know.
Um... Listen.
39
00:01:55,281 --> 00:01:59,452
This is K969 base.
Can you repeat?
40
00:02:00,328 --> 00:02:05,291
[man] [on radio]
All gone...
41
00:02:05,667 --> 00:02:07,502
[static] [grunts]
42
00:02:17,011 --> 00:02:18,847
[Archer] This is Robby
in Air One.
43
00:02:18,888 --> 00:02:20,056
Do you read,
Mobile One?
44
00:02:20,098 --> 00:02:22,725
[Pete] Copy. We just got
to the cave entrance.
45
00:02:22,767 --> 00:02:24,102
Confirming your
initial assessment.
46
00:02:24,144 --> 00:02:25,520
No sign of
the excursion team,
47
00:02:25,562 --> 00:02:27,105
One set of tracks
leaving the cave.
48
00:02:27,147 --> 00:02:29,149
Okay, Pete, listen up.
49
00:02:29,190 --> 00:02:31,025
I don't want anyone
taking any risks.
50
00:02:31,067 --> 00:02:32,735
You and A.J.
are only to go into that cave
51
00:02:32,777 --> 00:02:35,113
as far as you feel
it's safe to do so.
Understand?
52
00:02:35,155 --> 00:02:38,366
[Pete] Copy that.
We'll cover the cave,
you've got the ice.
53
00:02:39,534 --> 00:02:40,827
We'll try the west ridge.
54
00:02:40,869 --> 00:02:42,871
Whoever it was
that left that cave,
55
00:02:42,912 --> 00:02:45,498
we're going to be
bringing back a body.
56
00:02:45,540 --> 00:02:47,917
[helicopter blades whirring]
57
00:02:57,635 --> 00:03:00,263
Hey, there.
What's that?
58
00:03:05,476 --> 00:03:08,479
[snow squishing]
59
00:03:09,856 --> 00:03:11,566
[Archer] Air One
to Mobile One.
60
00:03:11,608 --> 00:03:14,194
We've got a live one.
61
00:03:24,495 --> 00:03:26,039
[grunting]
62
00:03:30,627 --> 00:03:32,420
[groaning]
63
00:03:37,675 --> 00:03:40,345
It's okay, Grimes.
You're going
to be okay.
64
00:03:40,386 --> 00:03:41,512
Where are the others?
65
00:03:41,554 --> 00:03:43,014
What happened to the others?
66
00:03:44,307 --> 00:03:45,725
All...
67
00:03:47,894 --> 00:03:49,562
gone.
68
00:04:01,366 --> 00:04:04,994
They found Wilkin
and Baruch in the deepest
part of the cave.
69
00:04:05,912 --> 00:04:07,538
Grimes killed them?
70
00:04:09,165 --> 00:04:10,333
It looks like it.
71
00:04:11,125 --> 00:04:13,002
All the way back,
72
00:04:13,044 --> 00:04:16,256
he kept rambling
about how his father
used to beat him.
73
00:04:17,131 --> 00:04:19,259
He must be in shock
or something.
74
00:04:23,554 --> 00:04:25,848
[sighing] Grimes just died.
75
00:04:31,729 --> 00:04:34,357
What in the hell
happened out there?
76
00:04:57,714 --> 00:05:01,509
[scurrying]
77
00:05:23,448 --> 00:05:26,242
[Control Voice]
There is nothing wrong
with your television.
78
00:05:26,284 --> 00:05:29,162
Do not attempt
to adjust the picture.
79
00:05:29,203 --> 00:05:32,290
We are now controlling
the transmission.
80
00:05:32,332 --> 00:05:36,252
We control the horizontal
and the vertical.
81
00:05:36,294 --> 00:05:39,213
We can deluge you
with a thousand channels
82
00:05:39,255 --> 00:05:44,218
or expand one single image
to crystal clarity
83
00:05:44,260 --> 00:05:46,387
and beyond.
84
00:05:46,429 --> 00:05:48,097
We can shape your vision
85
00:05:48,139 --> 00:05:51,976
to anything our imagination
can conceive.
86
00:05:53,728 --> 00:05:55,146
For the next hour,
87
00:05:55,188 --> 00:06:00,068
we will control
all that you see and hear.
88
00:06:06,407 --> 00:06:10,244
You are about to experience
the awe and mystery
89
00:06:10,286 --> 00:06:13,498
which reaches from
the deepest inner mind
90
00:06:13,539 --> 00:06:16,918
to The Outer Limits.
91
00:06:20,463 --> 00:06:25,176
[Control Voice]
Physical scars are evidence
of a wound long since healed.
92
00:06:25,218 --> 00:06:28,596
But what about the wounds
we can't see?
93
00:06:28,638 --> 00:06:30,348
What is left behind
94
00:06:30,390 --> 00:06:33,184
when there is trauma
to the soul?
95
00:06:33,226 --> 00:06:36,562
And this is
the illustrious
recreation area,
96
00:06:36,604 --> 00:06:39,565
complete with
Eskimo art,
outdated magazines,
97
00:06:39,607 --> 00:06:41,401
and stale popcorn smell.
98
00:06:42,318 --> 00:06:43,152
And that's Pete.
99
00:06:43,194 --> 00:06:44,654
He's a grad student.
100
00:06:44,695 --> 00:06:46,030
-Hi.
-[Jack] Hey, Pete.
101
00:06:46,072 --> 00:06:48,616
-Wow, you guys really
know how to live.
-Oh, yeah.
102
00:06:48,658 --> 00:06:49,951
So have you
talked to Robby yet?
103
00:06:49,992 --> 00:06:52,286
No. No, I'm looking
forward to it.
104
00:06:52,328 --> 00:06:53,788
Haven't seen each other
since we were kids.
105
00:06:53,830 --> 00:06:55,998
Just too bad it has to be
under these circumstances.
106
00:06:56,040 --> 00:06:57,333
I was surprised
to see your name
107
00:06:57,375 --> 00:07:00,628
on the list of people
the university
was considering.
108
00:07:00,670 --> 00:07:01,921
Thanks for the
recommendation.
109
00:07:01,963 --> 00:07:04,048
I'm just glad
you could make it
on such short notice.
110
00:07:04,090 --> 00:07:05,258
It's been a rough
couple of days.
111
00:07:05,299 --> 00:07:07,510
You know, people are acting
like nothing happened.
112
00:07:07,552 --> 00:07:10,054
That's not uncommon,
especially with
post-traumatic stress.
113
00:07:10,096 --> 00:07:12,473
You know,
considering winter shutdown's
only two days away,
114
00:07:12,515 --> 00:07:15,768
I'm surprised
the university bothered
to send a counselor.
115
00:07:15,810 --> 00:07:18,438
I guess they just
want to make sure
everyone's okay.
116
00:07:19,856 --> 00:07:20,773
Main lab.
117
00:07:20,815 --> 00:07:22,817
This is where our team
spends most of their time
118
00:07:22,859 --> 00:07:27,363
analyzing
seismographic data,
testing core samples,
119
00:07:27,405 --> 00:07:30,324
and sorting through
field results.
120
00:07:30,366 --> 00:07:31,451
[Rachel] Oh, Lou.
121
00:07:31,492 --> 00:07:32,827
-Sorry.
-[Rachel] Okay...
122
00:07:32,869 --> 00:07:36,747
Jack Burrell,
this is Lou Wolsky,
one of our research assistants.
123
00:07:36,789 --> 00:07:37,748
Nice to meet you.
124
00:07:37,790 --> 00:07:39,292
Do you want this box?
125
00:07:39,917 --> 00:07:41,335
Uh, no, I don't.
126
00:07:41,377 --> 00:07:43,921
Good, good, 'cause
I got all my stuff
in this box,
127
00:07:43,963 --> 00:07:46,048
and if you wanted it,
I would have to
take everything out,
128
00:07:46,090 --> 00:07:47,967
and I don't want to
take everything out.
129
00:07:48,009 --> 00:07:51,804
Okay... well,
I don't need a box,
so we're in luck.
130
00:07:51,846 --> 00:07:52,763
[Lou] Good, perfect.
131
00:07:53,473 --> 00:07:54,348
Nice to meet you.
132
00:07:54,390 --> 00:07:56,225
-Yeah.
-[chuckles]
133
00:07:56,267 --> 00:07:59,479
Lou's a little weird,
but he's got
a good head for numbers, so...
134
00:08:00,104 --> 00:08:01,439
this is Marcy...
135
00:08:01,481 --> 00:08:02,482
-Hi.
-Hey.
136
00:08:02,523 --> 00:08:03,232
A.J.
137
00:08:03,274 --> 00:08:04,400
-Hi.
-Hey.
138
00:08:04,442 --> 00:08:07,570
The station is set up
with two snowmobiles
and a jet ranger.
139
00:08:07,612 --> 00:08:10,823
The snowmobiles get about
a hundred miles per tank,
140
00:08:10,865 --> 00:08:12,992
and the copter,
about 275.
141
00:08:13,034 --> 00:08:14,911
The closest town
is 430.
142
00:08:14,952 --> 00:08:16,871
We are all alone
up here.
143
00:08:16,913 --> 00:08:18,498
-Jack.
-Robby.
144
00:08:18,539 --> 00:08:21,292
I heard they were sending
someone in to stir up trouble.
145
00:08:21,334 --> 00:08:23,169
Head researcher
and facility manager.
146
00:08:23,211 --> 00:08:25,505
Code for "No one else
would take the gig." Huh?
147
00:08:25,546 --> 00:08:26,422
Exactly.
148
00:08:26,464 --> 00:08:28,591
Listen, I've got to go over
a couple things with Rachel.
149
00:08:28,633 --> 00:08:30,343
But I'll catch up
with you later, okay?
150
00:08:30,384 --> 00:08:31,052
Okay.
151
00:08:31,093 --> 00:08:32,512
-Thank you for the tour.
-Sure.
152
00:08:34,805 --> 00:08:36,265
I still can't believe
you recommended him.
153
00:08:36,307 --> 00:08:38,100
I still can't believe
you have a
problem with that.
154
00:08:38,142 --> 00:08:39,936
You knew they were
sending someone up.
Why not him?
155
00:08:39,977 --> 00:08:42,188
He's just gonna have to
turn around and leave
with everybody else.
156
00:08:42,230 --> 00:08:43,648
Great, then
no harm done.
157
00:08:43,689 --> 00:08:45,399
You know, you haven't
seen him in years.
I thought you'd be thrilled.
158
00:08:45,441 --> 00:08:47,193
We're in the middle
of winter shutdown.
159
00:08:47,235 --> 00:08:48,486
People are going home,
not coming up.
160
00:08:48,528 --> 00:08:49,987
And in case
you haven't noticed,
161
00:08:50,029 --> 00:08:53,032
this isn't the best time
to schedule a reunion
between me and Jack Burrell.
162
00:08:53,074 --> 00:08:53,783
Like there ever would be.
163
00:08:53,824 --> 00:08:55,284
Okay, fine.
164
00:09:10,258 --> 00:09:11,342
[tapping]
165
00:09:12,969 --> 00:09:14,345
Got a game in you?
166
00:09:17,139 --> 00:09:19,308
Yeah, I'm not really
in the mood.
167
00:09:19,350 --> 00:09:20,560
Yeah, that's cool.
168
00:09:21,519 --> 00:09:23,854
This has been
a rough couple of days, huh?
169
00:09:25,106 --> 00:09:26,148
Yeah.
170
00:09:28,401 --> 00:09:29,694
[spinning]
171
00:09:30,653 --> 00:09:32,947
I was talking
to some of your coworkers,
and, uh,
172
00:09:32,989 --> 00:09:34,824
they said that
you told the university
173
00:09:34,865 --> 00:09:37,326
you thought
the expedition was a bad idea.
174
00:09:38,536 --> 00:09:41,872
Yeah. I don't really feel
like getting into it.
175
00:09:41,914 --> 00:09:45,585
The investigators
back in Barrow
are thinking isolation stress.
176
00:09:45,626 --> 00:09:48,337
Grimes was up here
for almost a year.
177
00:09:48,379 --> 00:09:51,841
It's unlikely that
the expedition had anything
to do with his breakdown.
178
00:09:51,882 --> 00:09:53,801
That's what I hear.
179
00:09:53,843 --> 00:09:55,928
So how are you doing with it?
Are you okay?
180
00:09:56,804 --> 00:09:57,972
Me?
181
00:09:59,140 --> 00:10:00,182
I'm fine.
182
00:10:01,767 --> 00:10:02,602
Okay.
183
00:10:06,314 --> 00:10:08,482
You know what
I was thinking about today?
184
00:10:08,524 --> 00:10:11,068
I was thinking about
that Thanksgiving
that you, uh...
185
00:10:11,110 --> 00:10:12,778
You spent
at our house
186
00:10:12,820 --> 00:10:15,781
when that kid Tommy
was visiting from out of town
187
00:10:15,823 --> 00:10:17,658
and he kept asking
where the dog was,
188
00:10:17,700 --> 00:10:20,620
and the dog had died,
like, two months before.
189
00:10:20,661 --> 00:10:21,954
So to stop him
from bugging us,
190
00:10:21,996 --> 00:10:23,372
you walked him
over to the oven,
191
00:10:23,414 --> 00:10:25,166
flipped on the light,
pointed at the turkey,
192
00:10:25,207 --> 00:10:27,043
and said, "That's the dog."
193
00:10:27,084 --> 00:10:30,463
[chuckling] That's right.
194
00:10:30,504 --> 00:10:33,633
He cried
every time someone said,
"Pass the white meat."
195
00:10:34,133 --> 00:10:35,760
[both chuckling]
196
00:10:35,801 --> 00:10:38,888
And Mattie kept calling
the drumstick a dog leg.
197
00:10:44,143 --> 00:10:45,394
I miss Matt.
198
00:10:46,187 --> 00:10:47,438
I feel bad,
you know.
199
00:10:47,480 --> 00:10:50,524
You and I kind of drifted apart
after the accident,
200
00:10:52,276 --> 00:10:54,654
and I was just curious
how you were doing with that.
201
00:10:55,988 --> 00:10:58,282
I'm fine, okay?
202
00:11:01,035 --> 00:11:02,411
I'm fine.
203
00:11:06,957 --> 00:11:09,919
Hey, are you still
mad at me?
204
00:11:11,629 --> 00:11:12,713
Yeah.
205
00:11:12,755 --> 00:11:14,507
So's the
engagement's off?
206
00:11:15,341 --> 00:11:16,384
Maybe.
207
00:11:19,303 --> 00:11:20,721
Did you talk
to Jack?
208
00:11:22,014 --> 00:11:23,683
-Yeah.
-About Matt?
209
00:11:25,017 --> 00:11:26,519
No, not really.
210
00:11:26,560 --> 00:11:28,145
You know, you never really
told me about that.
211
00:11:28,187 --> 00:11:29,980
I only get
bits and pieces.
212
00:11:31,148 --> 00:11:33,234
There's nothing to tell, Rach.
You've heard it.
213
00:11:33,275 --> 00:11:35,611
No, I haven't.
214
00:11:39,824 --> 00:11:44,662
Matt and Jack and I were
playing hockey on the river
near our house, and...
215
00:11:47,289 --> 00:11:49,917
someone shot the puck
away from where
we were playing,
216
00:11:49,959 --> 00:11:52,712
so Matt and I raced over
217
00:11:53,671 --> 00:11:55,506
to see who could
get there first.
218
00:11:55,548 --> 00:11:57,925
A second later,
we fell through the ice.
219
00:11:59,677 --> 00:12:02,138
The next thing I knew,
Jack was leaning in.
220
00:12:03,556 --> 00:12:07,226
I grabbed onto one hand.
Matt grabbed the other.
221
00:12:07,268 --> 00:12:10,104
Matt told Jack
to let go of him.
222
00:12:11,147 --> 00:12:13,232
So Jack
let go of Matt and, um...
223
00:12:15,151 --> 00:12:16,277
pulled me out.
224
00:12:17,695 --> 00:12:20,573
Matt got sucked under the ice
and died.
225
00:12:24,243 --> 00:12:25,745
I'm sorry.
226
00:12:26,579 --> 00:12:28,497
It was a long time ago.
227
00:12:29,665 --> 00:12:31,709
-You okay?
-Yeah.
228
00:12:32,293 --> 00:12:34,503
-Sure?
-Yeah.
229
00:12:53,272 --> 00:12:56,108
[scurrying]
230
00:13:12,875 --> 00:13:15,503
[sighing]
231
00:13:26,305 --> 00:13:28,224
[faint squeaking]
232
00:13:29,934 --> 00:13:33,729
Robby, you'd better come quick.
Lou's acting really weird.
233
00:13:33,771 --> 00:13:36,607
Lou's always acting
really weird, Marcy.
234
00:13:36,649 --> 00:13:38,025
Not like this.
235
00:13:39,235 --> 00:13:41,821
So what do you say, Lou?
Want to come out?
236
00:13:43,239 --> 00:13:45,574
Remember our deal?
237
00:13:45,616 --> 00:13:49,495
You promised
that if no one laughed at you,
that you'd come out.
238
00:13:51,038 --> 00:13:52,998
No one's
laughing at you, Lou.
239
00:13:53,833 --> 00:13:55,251
We're all friends here.
240
00:13:55,292 --> 00:13:58,337
Everyone's always
laughing at me.
241
00:13:58,379 --> 00:14:01,966
Stop making fun of me.
It's not funny.
242
00:14:03,634 --> 00:14:04,927
I don't even know you.
243
00:14:05,511 --> 00:14:07,054
Who are you?
244
00:14:07,096 --> 00:14:08,013
[Archer] Lou.
245
00:14:12,393 --> 00:14:14,395
What's going on, Lou?
246
00:14:14,436 --> 00:14:15,980
Who's laughing at you?
247
00:14:16,647 --> 00:14:20,651
Everyone.
All the other kids.
248
00:14:20,693 --> 00:14:22,444
They poke fun at me.
249
00:14:23,571 --> 00:14:27,116
They think
I don't hear them,
but I do.
250
00:14:27,157 --> 00:14:30,244
I want to make it stop.
251
00:14:30,286 --> 00:14:32,663
I want
to make it stop.
252
00:14:33,247 --> 00:14:34,164
Okay.
253
00:14:34,206 --> 00:14:38,460
Lou, you know,
this is all about
Grimes and the others.
254
00:14:38,502 --> 00:14:41,672
Everybody reacts
to stress differently.
255
00:14:41,714 --> 00:14:44,300
We all feel a little bit
scared here right now.
256
00:14:44,341 --> 00:14:46,427
I'm going to make it stop.
257
00:14:46,468 --> 00:14:48,971
Lou, look at me.
Lou, look at me.
258
00:14:49,013 --> 00:14:50,514
Put the
flare gun down.
259
00:14:50,556 --> 00:14:51,640
Listen to me.
260
00:14:51,682 --> 00:14:53,851
You and me,
we'll go to sick bay,
261
00:14:53,893 --> 00:14:56,186
and Mauser'll
give you something
to calm you down.
262
00:14:56,228 --> 00:14:57,021
I'm not sick.
263
00:14:57,062 --> 00:15:00,649
Okay, okay.
Okay...you're not sick.
264
00:15:00,983 --> 00:15:02,318
Okay.
265
00:15:02,359 --> 00:15:05,362
The kids are laughing at me.
266
00:15:05,404 --> 00:15:06,405
[sobbing]
267
00:15:06,447 --> 00:15:08,365
[Archer] No, no,
they're not.
268
00:15:08,407 --> 00:15:13,329
Lou, I sent all the kids away.
269
00:15:22,004 --> 00:15:23,088
[Rachel] How is he?
270
00:15:23,130 --> 00:15:25,257
They had to restrain him.
Mauser gave him a sedative.
271
00:15:25,299 --> 00:15:27,259
What the hell
were you trying to do?
272
00:15:27,301 --> 00:15:29,178
I was trying to calm him down.
273
00:15:29,219 --> 00:15:30,471
Calm him down?
274
00:15:30,512 --> 00:15:32,640
You opened your mouth
and he put a flare gun
to his head. You're very good.
275
00:15:32,681 --> 00:15:34,850
He just suffered
a serious psychological break.
276
00:15:34,892 --> 00:15:36,852
If I had been called in sooner,
it might not have happened.
277
00:15:36,894 --> 00:15:39,939
Oh, right, I forgot.
You're the one
who saves people.
278
00:15:45,110 --> 00:15:47,363
[Lou] My stomach hurts.
279
00:15:49,031 --> 00:15:52,368
My stomach hurts.
280
00:15:54,703 --> 00:15:56,956
[children's voices taunting]
281
00:15:56,997 --> 00:15:57,957
Stop it.
282
00:15:59,083 --> 00:16:00,751
[voices continue]
283
00:16:01,460 --> 00:16:03,587
I'm going to make it stop.
284
00:16:03,629 --> 00:16:06,382
I'm going to make it stop.
285
00:16:06,423 --> 00:16:09,969
I'm going to make it stop.
286
00:16:12,388 --> 00:16:14,723
[snaps] [grunting]
287
00:16:19,103 --> 00:16:20,938
[struggling voices] [grunting]
288
00:16:24,650 --> 00:16:25,943
[screaming]
289
00:16:26,485 --> 00:16:27,569
Get off!
290
00:16:29,655 --> 00:16:32,366
What's happening?
What happened?
291
00:16:32,408 --> 00:16:33,450
[Archer] He swallowed a
bottle of pills.
292
00:16:33,492 --> 00:16:35,035
We have to
induce vomiting.
293
00:16:35,077 --> 00:16:36,412
Get me a tongue depressor.
294
00:16:37,287 --> 00:16:38,872
Leave me alone.
295
00:16:38,914 --> 00:16:40,290
No more...
296
00:16:40,332 --> 00:16:42,376
Tongue depressor.
297
00:16:42,418 --> 00:16:43,544
Open your mouth.
298
00:16:43,585 --> 00:16:45,546
-Open your mouth, Lou.
-No.
299
00:16:46,213 --> 00:16:47,756
[choking]
300
00:16:50,676 --> 00:16:52,970
[retching]
301
00:16:57,516 --> 00:17:00,769
[scurrying]
302
00:17:00,811 --> 00:17:02,271
Oh, my God.
303
00:17:05,274 --> 00:17:06,358
[Archer]
Are you out of your mind?
304
00:17:06,400 --> 00:17:08,193
You're gonna cancel the flight
because of this?
305
00:17:08,235 --> 00:17:09,445
We could be stuck
up here all winter.
306
00:17:09,486 --> 00:17:10,904
There aren't enough supplies.
307
00:17:10,946 --> 00:17:12,156
[man] [on radio]
We'll make an air drop
if we have to.
308
00:17:12,197 --> 00:17:14,491
What about Lou?
The guy's
in critical condition.
309
00:17:14,533 --> 00:17:16,618
I'm sorry.
It's university policy.
310
00:17:16,660 --> 00:17:21,206
We can't run the risk of
transporting an unknown
parasite to a populated area.
311
00:17:21,248 --> 00:17:22,499
We'll get this
figured out.
312
00:17:22,541 --> 00:17:23,876
Until then,
I would ask all of you
313
00:17:23,917 --> 00:17:25,711
to assist Dr. Mauser
any way you can.
314
00:17:25,753 --> 00:17:28,797
He's taking
the lead on this,
and he'll keep you informed.
315
00:17:28,839 --> 00:17:30,340
Son of a bitch.
316
00:17:31,300 --> 00:17:33,802
[keyboard clacking]
317
00:17:41,435 --> 00:17:42,436
Hi.
318
00:17:45,189 --> 00:17:46,732
[shudders]
319
00:17:46,774 --> 00:17:48,275
You sure
that thing's dead?
320
00:17:48,317 --> 00:17:50,736
Mmm-hmm.
How's Lou doing?
321
00:17:50,778 --> 00:17:52,780
Lou is not good.
322
00:17:54,531 --> 00:17:57,076
How the hell did they
get inside of him?
323
00:17:58,452 --> 00:18:00,746
I don't know.
324
00:18:00,788 --> 00:18:03,040
But Lou snapped,
just like Grimes did,
325
00:18:03,082 --> 00:18:05,626
and it makes sense
that they were
inside Grimes, too,
326
00:18:05,667 --> 00:18:07,669
and Grimes
was in that cave.
327
00:18:09,088 --> 00:18:10,631
So you think
that's how
they got into the station?
328
00:18:10,672 --> 00:18:12,674
Brought them back with Grimes?
329
00:18:12,716 --> 00:18:14,843
Well, makes sense.
330
00:18:14,885 --> 00:18:16,637
Yeah, but you know
what bothers me
331
00:18:16,678 --> 00:18:18,472
is that Lou didn't snap
like Grimes.
332
00:18:18,514 --> 00:18:22,101
Grimes killed two other men,
and Lou wanted to kill himself.
333
00:18:23,435 --> 00:18:24,853
That's true.
334
00:18:24,895 --> 00:18:28,732
And what was the whole thing
about being made fun of?
335
00:18:29,650 --> 00:18:31,985
I don't think he made that up.
336
00:18:32,027 --> 00:18:34,613
He was probably
made fun of
his whole life.
337
00:18:34,655 --> 00:18:36,240
I don't know, Rach.
338
00:18:36,281 --> 00:18:39,743
I'm gonna go see if there are
any more of these things
crawling around.
339
00:18:39,785 --> 00:18:41,370
You going to
get some sleep?
340
00:18:41,411 --> 00:18:42,621
Yeah, in a while.
341
00:18:42,663 --> 00:18:45,249
I just want to finish
recording this data for Mauser.
342
00:18:45,290 --> 00:18:46,125
Okay.
343
00:18:47,543 --> 00:18:48,627
Good night.
344
00:18:51,755 --> 00:18:54,258
[panting and sobbing]
345
00:18:55,134 --> 00:18:56,135
[thud]
346
00:19:02,891 --> 00:19:04,101
Marcy?
347
00:19:05,269 --> 00:19:06,645
You okay?
348
00:19:08,939 --> 00:19:09,940
Hey.
349
00:19:14,403 --> 00:19:16,780
It's all right.
I'm not going to hurt you.
350
00:19:20,576 --> 00:19:21,410
What's wrong?
351
00:19:23,912 --> 00:19:24,913
Marcy?
352
00:19:24,955 --> 00:19:27,916
[coughing]
What if they're inside me?
353
00:19:27,958 --> 00:19:29,084
I won't be able
to stand it.
354
00:19:29,126 --> 00:19:32,462
What am I going to do
if they're inside me?
355
00:19:32,504 --> 00:19:35,757
It's all right, Marcy.
Just listen to me.
356
00:19:35,799 --> 00:19:37,593
This is your fear talking.
357
00:19:38,844 --> 00:19:40,971
Don't let it get hold of you.
358
00:19:41,013 --> 00:19:44,183
Just try and let it go.
359
00:19:44,224 --> 00:19:48,312
We can just sit here
and talk for a little while
if you want.
360
00:20:22,721 --> 00:20:25,140
[gasps] [coughing]
361
00:20:29,770 --> 00:20:32,940
[screaming]
362
00:20:37,569 --> 00:20:38,820
[exhales]
363
00:20:43,575 --> 00:20:45,244
[sighing]
364
00:21:17,943 --> 00:21:20,028
[screaming]
365
00:21:23,532 --> 00:21:25,659
[screaming continues]
366
00:21:25,701 --> 00:21:27,244
[screaming]
367
00:21:30,497 --> 00:21:32,249
Marcy, what's wrong?
What's wrong?
368
00:21:32,291 --> 00:21:35,544
I can-- they're inside me.
I can feel them
crawling around.
369
00:21:35,585 --> 00:21:36,628
I can taste them.
370
00:21:36,670 --> 00:21:38,088
-Okay, okay, okay.
-Marcy...
371
00:21:38,130 --> 00:21:38,880
We'll get you some help.
372
00:21:38,922 --> 00:21:40,048
I'm going to get rid of them.
373
00:21:40,090 --> 00:21:42,801
Marcy, listen to me.
Everything's--
Marcy!
374
00:21:42,843 --> 00:21:44,011
I'm going to
get rid of them.
375
00:21:44,052 --> 00:21:47,055
I'm not gonna let you
tie me down
like you did Lou.
376
00:21:47,097 --> 00:21:48,056
[Archer] Marcy, put
the knife down.
377
00:21:48,098 --> 00:21:50,142
-Marcy.
-Marcy, put the knife down.
378
00:21:50,183 --> 00:21:51,727
No! Marcy!
379
00:21:52,394 --> 00:21:53,895
[crying] Oh, my God.
380
00:21:53,937 --> 00:21:55,105
Get Mauser now!
381
00:21:55,147 --> 00:21:58,317
[Marcy crying]
382
00:21:59,985 --> 00:22:01,653
No, no!
383
00:22:08,368 --> 00:22:12,956
It looks as if these things
are actually born pregnant.
384
00:22:12,998 --> 00:22:14,249
They don't appear to lay eggs,
385
00:22:14,291 --> 00:22:18,337
but they do appear
to give birth
to fully formed offspring.
386
00:22:18,795 --> 00:22:20,339
Then again, what do I know?
387
00:22:26,595 --> 00:22:28,347
A.J.'s in sick bay.
388
00:22:28,680 --> 00:22:29,806
What?
389
00:22:29,848 --> 00:22:31,850
Doubled over with stomach pain.
390
00:22:32,601 --> 00:22:34,353
Pete doesn't look much better.
391
00:22:35,812 --> 00:22:39,399
Well, we know what comes next.
392
00:22:39,441 --> 00:22:42,069
For their own safety,
it would probably
be a good idea if we--
393
00:22:42,110 --> 00:22:43,945
Restrained them.
I know.
394
00:22:48,742 --> 00:22:50,202
She wasn't infested.
395
00:22:51,119 --> 00:22:53,330
How could she
not have been infested?
396
00:22:53,372 --> 00:22:56,041
There was no evidence
of the white liquid
we saw with Lou
397
00:22:56,083 --> 00:22:57,376
and not one mite.
398
00:22:58,960 --> 00:23:00,587
Are you sure?
399
00:23:00,629 --> 00:23:03,340
She talked herself
into the idea
400
00:23:03,382 --> 00:23:05,801
that these things
were invading her body.
401
00:23:05,842 --> 00:23:07,177
It was fear talking.
402
00:23:07,219 --> 00:23:10,305
She worked herself up
into an inconsolable state.
403
00:23:10,347 --> 00:23:12,140
You know, I have to
ask myself something, Jack.
404
00:23:12,182 --> 00:23:14,142
Why is it that
you're here again?
405
00:23:14,184 --> 00:23:15,310
What?
406
00:23:15,352 --> 00:23:16,895
Seriously, if you're
not trying to be
my best buddy,
407
00:23:16,937 --> 00:23:18,605
you're over there
playing biology specialist.
408
00:23:18,647 --> 00:23:22,275
Well I currently am trying
to help Dr. Mauser to
get us the hell out of here.
409
00:23:22,317 --> 00:23:24,820
What did you say
to Marcy, Jack?
410
00:23:24,861 --> 00:23:25,695
[Jack] Nothing.
411
00:23:25,737 --> 00:23:26,947
[Archer] Well, then
what didn't you say?
412
00:23:26,988 --> 00:23:28,240
You're supposed to be
a trained professional.
413
00:23:28,281 --> 00:23:29,825
Right? I mean,
you're supposed to help people.
414
00:23:29,866 --> 00:23:32,702
She was scared,
and I was trying to help her.
415
00:23:32,744 --> 00:23:34,037
Robby--
416
00:23:34,079 --> 00:23:36,039
Well you didn't
do a very good job,
Jack, because she died.
417
00:23:36,081 --> 00:23:38,750
What good are you
if you're just gonna
let people die?
418
00:23:38,792 --> 00:23:39,626
Robby...
419
00:23:39,668 --> 00:23:42,629
You tell me, Rob.
What good did
you do for Grimes?
420
00:23:42,671 --> 00:23:43,422
Son of a bitch.
421
00:23:43,463 --> 00:23:45,424
-Robby.
-What?
422
00:23:46,508 --> 00:23:48,135
Lou just died.
423
00:24:48,028 --> 00:24:50,197
He's a forensic psychologist.
424
00:24:50,238 --> 00:24:51,781
You didn't come up here
to counsel anybody.
425
00:24:51,823 --> 00:24:54,409
You came up here to pin
the Grimes incident on me.
426
00:24:54,451 --> 00:24:55,368
What?
427
00:24:55,410 --> 00:24:58,288
You came all the way up here
just to stab me in the back?
428
00:24:58,330 --> 00:25:00,081
You think I don't know
what they're up to?
429
00:25:00,123 --> 00:25:02,292
I've worked for
these clowns before.
430
00:25:02,334 --> 00:25:03,960
If the university
gets hit with a lawsuit,
431
00:25:04,002 --> 00:25:06,505
they'll want to be sure
that they took
appropriate action
432
00:25:06,546 --> 00:25:09,508
to remove the person
that they intend to blame.
433
00:25:09,549 --> 00:25:10,675
You.
434
00:25:10,717 --> 00:25:12,260
I didn't come here
to hurt you.
435
00:25:12,302 --> 00:25:14,429
I came here
to protect you, idiot.
436
00:25:14,471 --> 00:25:17,516
I don't need protecting,
and I don't need saving.
437
00:25:20,435 --> 00:25:21,478
You know,
438
00:25:22,729 --> 00:25:25,732
all this fuss
about being infested
439
00:25:25,774 --> 00:25:28,443
has really been blown
way out of proportion.
440
00:25:29,444 --> 00:25:31,154
[struggling]
441
00:25:37,202 --> 00:25:41,081
They get less and less
painful with time.
442
00:25:41,831 --> 00:25:43,542
Oh, God.
443
00:25:45,669 --> 00:25:47,254
Oh, I know...
444
00:25:47,295 --> 00:25:49,881
Bugs crawling around
inside you.
445
00:25:49,923 --> 00:25:51,049
How awful.
446
00:25:51,800 --> 00:25:53,969
It's actually quite wonderful.
447
00:25:54,010 --> 00:25:57,097
My mind is
completely clear.
448
00:25:57,138 --> 00:26:00,559
For the first time
in my life,
449
00:26:01,643 --> 00:26:03,186
I feel unburdened.
450
00:26:03,937 --> 00:26:05,564
Where are you going?
451
00:26:06,606 --> 00:26:07,857
To the source.
452
00:26:07,899 --> 00:26:09,317
To the cave?
453
00:26:10,110 --> 00:26:11,903
It must be teeming with them.
454
00:26:13,446 --> 00:26:18,910
See, absorption through
the stomach is inefficient.
455
00:26:18,952 --> 00:26:21,788
I'm going to
grind up the little buggers,
456
00:26:21,830 --> 00:26:24,040
skim off the juice,
457
00:26:24,082 --> 00:26:25,917
and run it directly
into my veins.
458
00:26:31,464 --> 00:26:33,049
[Archer]
It's for your own good.
459
00:26:33,091 --> 00:26:34,342
You can't do this.
460
00:26:34,384 --> 00:26:37,429
Don't you understand what
kind of discovery this is?
461
00:26:38,179 --> 00:26:39,306
I've been studying them.
462
00:26:39,347 --> 00:26:42,601
I started a database.
It's my database.
463
00:26:43,018 --> 00:26:44,769
I'm gonna be famous.
464
00:26:44,811 --> 00:26:46,605
They're going to
write books about me.
465
00:26:46,646 --> 00:26:49,608
I will not go
unnoticed anymore.
466
00:26:51,109 --> 00:26:53,194
Everyone
will thank me.
467
00:26:53,236 --> 00:26:54,988
You should
be thanking me.
468
00:26:56,156 --> 00:26:58,199
I've already started with you.
469
00:26:59,034 --> 00:27:00,243
Don't you feel it?
470
00:27:00,285 --> 00:27:02,245
What are you talking about?
471
00:27:02,287 --> 00:27:05,624
I put one in your food
a while ago, Robby boy.
472
00:27:06,625 --> 00:27:07,626
What?
473
00:27:08,793 --> 00:27:10,670
I don't have any symptoms.
474
00:27:10,712 --> 00:27:13,715
No, but you will.
475
00:27:15,425 --> 00:27:16,635
You will.
476
00:27:25,226 --> 00:27:26,561
How are they doing?
477
00:27:28,438 --> 00:27:30,148
[sighing]
478
00:27:31,524 --> 00:27:32,651
Getting worse.
479
00:27:34,527 --> 00:27:35,654
[clearing throat]
480
00:27:39,991 --> 00:27:40,784
What?
481
00:27:42,702 --> 00:27:45,705
Rach, I don't have
any symptoms.
482
00:27:45,747 --> 00:27:47,248
The guy's out of his mind.
483
00:27:47,290 --> 00:27:48,792
Maybe not. Look at this.
484
00:27:48,833 --> 00:27:52,921
Everything you wanted to know
about a polar mite
and were afraid to ask.
485
00:27:52,962 --> 00:27:55,131
They must be vulnerable
to something.
486
00:27:55,173 --> 00:27:58,635
Why are some people affected
faster than others?
487
00:27:58,677 --> 00:28:01,137
Different people
have different reactions
to the same drug.
488
00:28:01,179 --> 00:28:02,931
Probably no different
with the mites.
489
00:28:02,972 --> 00:28:06,017
Hmm... [coughing]
490
00:28:11,898 --> 00:28:12,816
Are you okay?
491
00:28:22,200 --> 00:28:25,245
[leather straining] [snaps]
492
00:28:26,246 --> 00:28:28,623
[Archer] [coughing]
493
00:28:34,587 --> 00:28:37,006
That's all I can get
without throwing up a lung.
494
00:28:37,048 --> 00:28:39,342
That son of a bitch
really did infest you.
495
00:28:39,384 --> 00:28:41,553
But I should be
teeming with them by now.
496
00:28:41,594 --> 00:28:43,346
How do you know you're not
497
00:28:43,388 --> 00:28:45,473
and these didn't just
die of natural attrition?
498
00:28:45,515 --> 00:28:47,267
What if it's not that?
499
00:28:47,308 --> 00:28:48,893
What if they can't
live inside me?
500
00:28:48,935 --> 00:28:51,271
Why would you be immune?
No one else is.
501
00:28:51,312 --> 00:28:52,689
I don't know...
502
00:28:52,731 --> 00:28:55,734
But they didn't
come out of Lou dead.
503
00:28:56,401 --> 00:28:58,737
[sighing] I want to know why.
504
00:29:08,496 --> 00:29:11,040
[thudding] [groaning]
505
00:29:22,469 --> 00:29:23,887
[Archer] Any luck yet?
506
00:29:23,928 --> 00:29:28,516
Well, they can live in ice,
they can live in stomach acid.
They're indestructible.
507
00:29:28,558 --> 00:29:29,642
I mean,
there's this theory he had
508
00:29:29,684 --> 00:29:33,146
why they affect some people
faster than they do others.
509
00:29:33,188 --> 00:29:34,105
Read it.
510
00:29:34,147 --> 00:29:35,523
"As the mites nest,
511
00:29:35,565 --> 00:29:38,359
they give off
a secretion that causes
psychological imbalance.
512
00:29:38,401 --> 00:29:40,236
The more anemic the host,
the more the nest will thrive,
513
00:29:40,278 --> 00:29:43,072
and the more the nest thrives,
the faster
the psychosis develops,
514
00:29:43,114 --> 00:29:45,784
explaining the variance
in infestation rates."
515
00:29:46,284 --> 00:29:47,368
Wait a second.
516
00:29:47,410 --> 00:29:49,454
Does he say anything else
about anemia?
517
00:29:49,496 --> 00:29:50,872
[sighing]
518
00:29:51,998 --> 00:29:53,792
Uh...
519
00:29:53,833 --> 00:29:55,752
"The less
the number of erythrocytes,
520
00:29:55,794 --> 00:29:57,670
the more likely
a nest will develop--"
521
00:29:57,712 --> 00:29:58,797
Erythrocytes...
522
00:29:59,297 --> 00:30:00,423
Red blood cells.
523
00:30:00,465 --> 00:30:01,466
What about them?
524
00:30:01,508 --> 00:30:03,384
Rachel, I'm the
opposite of anemic.
525
00:30:03,426 --> 00:30:06,554
When I was a kid, I was
diagnosed with a disease
called polycythemia.
526
00:30:06,596 --> 00:30:09,057
It's an overabundance
of red blood cells.
527
00:30:09,098 --> 00:30:11,142
That's why they
can't nest in me.
528
00:30:11,184 --> 00:30:12,477
That's what kills them.
529
00:30:12,519 --> 00:30:14,145
Yeah, but we don't
know that for sure.
530
00:30:14,187 --> 00:30:16,272
What do you call
the dead bugs in the sink?
531
00:30:16,314 --> 00:30:19,567
Rachel, if we don't
do something,
they're going to die.
532
00:30:19,609 --> 00:30:21,069
[Rachel] Even if that
was the answer,
533
00:30:21,110 --> 00:30:23,238
how do we raise
their red blood cell counts?
534
00:30:23,279 --> 00:30:24,781
By transfusion.
535
00:30:24,823 --> 00:30:27,450
I'm type-O. Universal donor.
536
00:30:28,201 --> 00:30:29,828
[door opening]
537
00:30:32,330 --> 00:30:33,623
How are you feeling?
538
00:30:33,665 --> 00:30:34,833
Like an idiot.
539
00:30:35,375 --> 00:30:37,544
One of the snowmobiles
is gone.
540
00:30:37,585 --> 00:30:39,629
The tracks head off
toward the cave.
541
00:30:39,671 --> 00:30:42,507
The only transfusion equipment
we have is in the medkit,
542
00:30:42,549 --> 00:30:43,550
and he took the medkit.
543
00:30:43,591 --> 00:30:45,343
And what about
the supplies in sick bay?
544
00:30:45,385 --> 00:30:47,846
What supplies?
They were never replenished.
545
00:30:48,763 --> 00:30:51,140
We can catch up
with him
If we take the chopper.
546
00:30:52,809 --> 00:30:54,477
Are you coming?
547
00:30:54,519 --> 00:30:56,437
Yeah. Just
give me a sec.
548
00:31:01,734 --> 00:31:04,237
[Archer] His tracks go
all the way to the cave.
549
00:31:14,581 --> 00:31:15,665
[Jack] Where'd that
come from?
550
00:31:15,707 --> 00:31:16,541
What's your problem?
551
00:31:16,583 --> 00:31:17,417
That's my problem.
552
00:31:17,458 --> 00:31:18,960
Leave it in the chopper.
We don't need it.
553
00:31:19,002 --> 00:31:21,546
Said the man who
got whacked on the head
in the middle of the night.
554
00:31:21,588 --> 00:31:22,714
What are you going to do?
Shoot him?
555
00:31:22,755 --> 00:31:23,840
You know what, Jack?
556
00:31:23,882 --> 00:31:26,676
We really don't
have time for this
conversation right now.
557
00:31:26,718 --> 00:31:27,594
You, me and Rachel...
558
00:31:27,635 --> 00:31:29,387
We're the only ones
left standing.
559
00:31:31,014 --> 00:31:32,891
I'm not taking any chances.
560
00:31:35,018 --> 00:31:36,769
You know, Robby,
561
00:31:36,811 --> 00:31:39,564
I was unconscious
on the floor there
For a couple of hours.
562
00:31:39,606 --> 00:31:43,234
The last 20 minutes,
my stomach's doing backflips.
563
00:31:49,866 --> 00:31:51,659
You know, you fire
that thing off in here,
564
00:31:51,701 --> 00:31:53,494
and we're gonna be
up to our necks in ice.
565
00:31:58,875 --> 00:31:59,918
Okay?
566
00:32:02,253 --> 00:32:03,046
Let's go.
567
00:32:14,390 --> 00:32:16,184
Sure we haven't
been here before?
568
00:32:16,225 --> 00:32:18,227
It feels like
we're going in circles.
569
00:32:19,395 --> 00:32:20,939
I don't think so.
570
00:32:24,692 --> 00:32:25,818
Jack.
571
00:32:26,694 --> 00:32:28,029
God, look at this.
572
00:32:34,744 --> 00:32:36,371
[grunting]
573
00:32:39,165 --> 00:32:40,458
[grunts]
574
00:32:41,542 --> 00:32:42,752
Mauser!
575
00:32:46,965 --> 00:32:49,342
[grunts]
576
00:33:01,229 --> 00:33:01,980
Oh, God.
577
00:33:04,399 --> 00:33:05,984
I think his neck's broken.
578
00:33:11,656 --> 00:33:13,992
[rustling]
579
00:33:16,911 --> 00:33:18,371
What is that?
580
00:33:20,790 --> 00:33:23,001
[rustling growing louder]
581
00:33:50,403 --> 00:33:52,030
[insects scurrying]
582
00:34:05,251 --> 00:34:08,129
Jack, open this
and take one out.
583
00:34:08,921 --> 00:34:10,381
Toss it
when I tell you.
584
00:34:10,423 --> 00:34:11,132
What is it?
585
00:34:11,174 --> 00:34:13,051
[Archer] Avalanche mortar.
586
00:34:13,092 --> 00:34:14,552
I'm plugging the hole.
587
00:34:20,641 --> 00:34:21,642
Now.
588
00:34:26,147 --> 00:34:28,066
[snow rumbling]
589
00:34:38,618 --> 00:34:41,245
[rumbling]
590
00:34:55,843 --> 00:34:57,386
Rach...
591
00:34:57,428 --> 00:34:59,097
We're the only ones left.
592
00:35:04,435 --> 00:35:05,853
[sobbing]
593
00:35:07,980 --> 00:35:10,775
They're inside me.
I can feel them.
594
00:35:10,817 --> 00:35:12,819
Oh, my God.
595
00:35:17,073 --> 00:35:19,158
Did you find Mauser?
596
00:35:19,200 --> 00:35:20,493
He's dead.
597
00:35:20,535 --> 00:35:22,120
But we got the medkit.
598
00:35:23,621 --> 00:35:25,164
I printed up the information.
599
00:35:25,206 --> 00:35:27,792
You'll have to transfuse
two and a half units.
600
00:35:27,834 --> 00:35:30,294
You'd only have been
able to save one of us.
601
00:35:31,129 --> 00:35:33,131
Not that it matters now.
602
00:35:33,172 --> 00:35:34,924
Actually, it does matter.
603
00:35:50,606 --> 00:35:53,317
Looks like the shoe's
on the other foot, huh?
604
00:35:53,359 --> 00:35:54,443
Yeah.
605
00:35:55,653 --> 00:35:58,698
Turnabout's fair play,
huh, Jack?
606
00:35:59,615 --> 00:36:01,742
You get to be the hero,
607
00:36:01,784 --> 00:36:03,786
just for a change.
608
00:36:04,745 --> 00:36:06,164
It's about time.
609
00:36:06,205 --> 00:36:09,250
Hero? What's that
supposed to mean?
610
00:36:09,292 --> 00:36:11,294
You know
what it means.
611
00:36:11,335 --> 00:36:13,087
Chip on your shoulder,
612
00:36:13,129 --> 00:36:17,508
pissed at the world
because your brother died.
613
00:36:17,550 --> 00:36:19,427
You do blame me, don't you?
614
00:36:19,468 --> 00:36:21,721
Oh, man.
615
00:36:21,762 --> 00:36:22,722
Come on,
616
00:36:22,763 --> 00:36:28,019
Tell me what you think
of your old friend Jack.
617
00:36:28,060 --> 00:36:30,479
Do you want to know
what I really think, Jack?
618
00:36:30,521 --> 00:36:33,983
I hate you.
I've hated you
since we were kids. Okay?
619
00:36:34,025 --> 00:36:35,067
Robby, he's infested.
620
00:36:35,109 --> 00:36:36,611
He doesn't mean
what he's saying.
621
00:36:36,652 --> 00:36:38,988
No, no, I want to hear this.
622
00:36:39,030 --> 00:36:41,532
I've waited a long time
to hear this.
623
00:36:41,574 --> 00:36:44,535
So just go
right on ahead, Robby,
624
00:36:44,577 --> 00:36:45,912
and then it's my turn.
625
00:36:45,953 --> 00:36:50,875
Your turn? Your turn?
You don't get a turn.
626
00:36:50,917 --> 00:36:51,918
You get to
shut up and listen.
627
00:36:51,959 --> 00:36:53,085
You want to know
what I remember?
628
00:36:53,127 --> 00:36:54,754
What I had nightmares about?
629
00:36:54,795 --> 00:36:56,464
You hanging on to me and Matt.
630
00:36:56,505 --> 00:36:59,008
You had both of us
in your hands.
631
00:36:59,050 --> 00:37:00,218
And you could've hung on.
632
00:37:00,259 --> 00:37:01,510
You weren't the one
freezing to death,
633
00:37:01,552 --> 00:37:04,013
but you panicked,
and you let go of Matt.
634
00:37:04,055 --> 00:37:06,057
I begged you not to,
but you let him go,
635
00:37:06,098 --> 00:37:08,601
and he got sucked
under the ice
and he died.
636
00:37:09,518 --> 00:37:10,561
Period.
637
00:37:14,065 --> 00:37:15,233
Town hero.
638
00:37:18,194 --> 00:37:19,362
Town frigging hero.
639
00:37:19,403 --> 00:37:20,863
After all, you saved me, right?
640
00:37:20,905 --> 00:37:23,324
Do you remember?
Do you remember?
641
00:37:23,366 --> 00:37:25,368
The picture
in the newspaper?
642
00:37:26,285 --> 00:37:27,745
You were a goddamn celebrity.
643
00:37:27,787 --> 00:37:30,539
The city council
gave you an award.
644
00:37:30,581 --> 00:37:32,250
[glass breaking]
645
00:37:33,292 --> 00:37:34,794
I was supposed
to be grateful to you.
646
00:37:34,835 --> 00:37:36,629
I was supposed to be
indebted to you.
647
00:37:36,671 --> 00:37:37,964
Oh, God.
648
00:37:41,509 --> 00:37:43,261
You were no hero, Jack.
649
00:37:45,304 --> 00:37:46,305
But you want to know
650
00:37:46,347 --> 00:37:48,891
what's really been
eating away at me
all these years?
651
00:37:48,933 --> 00:37:50,518
I hated you
because I was
supposed to love you.
652
00:37:50,559 --> 00:37:55,273
On the surface I had to
pretend that you were
some fucking idol of mine.
653
00:37:55,314 --> 00:37:58,359
I was expected to
show my appreciation
at every turn.
654
00:37:58,401 --> 00:38:01,487
All I ever wanted
was to never see
your face again.
655
00:38:01,529 --> 00:38:03,197
God, I hated you.
656
00:38:05,741 --> 00:38:07,493
But I buried it.
I buried it.
657
00:38:08,577 --> 00:38:11,247
And it was there to stay
until you showed up.
658
00:38:14,208 --> 00:38:16,294
And I hate
that I hate you.
659
00:38:17,878 --> 00:38:19,297
We were best friends.
660
00:38:27,054 --> 00:38:29,307
I had nightmares too, Robby.
661
00:38:30,599 --> 00:38:33,894
I had two lives
in my hands that day,
662
00:38:34,353 --> 00:38:36,397
and I did not panic.
663
00:38:38,649 --> 00:38:40,401
You forgot to mention to Rachel
664
00:38:40,443 --> 00:38:43,154
that the current
was pulling us all in,
665
00:38:43,195 --> 00:38:45,948
and I had to
make a decision
666
00:38:46,866 --> 00:38:50,828
about who lived and who died.
667
00:38:53,789 --> 00:38:57,293
That's a hell of a decision
for a 10-year-old to make.
668
00:38:57,960 --> 00:39:00,129
For anyone to make.
669
00:39:03,007 --> 00:39:07,345
I opened my left hand...
670
00:39:09,847 --> 00:39:11,349
And Matt died,
671
00:39:12,183 --> 00:39:15,061
and they
called me a hero.
672
00:39:18,189 --> 00:39:21,275
It's more than just Matt
who lost his life on that day.
673
00:39:21,317 --> 00:39:22,693
All three of us did.
674
00:39:24,111 --> 00:39:26,864
We lost the life
we used to have.
675
00:39:28,741 --> 00:39:31,744
Did you ever,
just once,
676
00:39:32,828 --> 00:39:35,373
think about
what it was like for me?
677
00:39:41,670 --> 00:39:43,381
I didn't think so.
678
00:40:32,721 --> 00:40:35,766
-Can I join you?
-Of course.
679
00:40:47,778 --> 00:40:48,571
Look...
680
00:40:51,031 --> 00:40:53,409
You know that
there's only enough for one,
681
00:40:55,494 --> 00:40:57,455
and that a decision
has to be made.
682
00:40:58,372 --> 00:40:59,623
It's your blood.
683
00:41:01,125 --> 00:41:02,751
You're right, Robby.
684
00:41:03,627 --> 00:41:06,172
I'm not a hero.
See, I admit that.
685
00:41:10,342 --> 00:41:11,886
I want to live.
686
00:41:15,973 --> 00:41:17,600
Whatever decision you make,
687
00:41:21,103 --> 00:41:22,188
I just want you to know
688
00:41:22,229 --> 00:41:25,274
that I'm glad we got to say
what we got to say.
689
00:41:29,236 --> 00:41:32,281
[emotional music playing]
690
00:42:01,810 --> 00:42:02,645
[exhaling]
691
00:42:27,711 --> 00:42:29,880
[dog barking in the distance]
[children chattering]
692
00:42:45,020 --> 00:42:49,567
[Control Voice]
The suffering we conceal
and the sorrow we hide
693
00:42:49,608 --> 00:42:52,278
may only be fully understood
694
00:42:52,319 --> 00:42:55,531
by those
who share a common pain.
695
00:43:05,332 --> 00:43:08,586
[theme music playing]
46771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.