All language subtitles for The Outer Limits_S06E18_Something About Harry.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,386 --> 00:00:13,596 [dog barking] 2 00:00:26,401 --> 00:00:27,360 [door closes] 3 00:00:35,452 --> 00:00:37,579 -Hey, morning. -Wa-- wai-- wait. 4 00:00:39,497 --> 00:00:41,583 -[device hisses] -[scoffs] Dear Lord. 5 00:00:42,375 --> 00:00:43,835 What is that? 6 00:00:43,835 --> 00:00:46,379 Uh, this is a CX 500 receiver. 7 00:00:46,421 --> 00:00:48,214 Josh put a bug in his sister's phone. 8 00:00:48,256 --> 00:00:50,050 We were listening to her talk to her boyfriend. 9 00:00:50,592 --> 00:00:51,718 That guy's a jerk. 10 00:00:51,718 --> 00:00:53,595 Zach, that's terrible. 11 00:00:53,636 --> 00:00:55,096 Would you like someone doing that to you? 12 00:00:55,138 --> 00:00:58,725 I don't really think anyone would be that interested in my life. 13 00:00:59,684 --> 00:01:01,644 I have trouble maintaining interest. 14 00:01:01,686 --> 00:01:03,396 Well, speaking of your life, 15 00:01:03,438 --> 00:01:06,066 have you filled out those college applications yet? 16 00:01:06,900 --> 00:01:08,735 The deadline passed months ago. 17 00:01:08,735 --> 00:01:11,654 [sighs] Mom, I thought we resolved this. 18 00:01:12,280 --> 00:01:14,074 An education isn't your thing. 19 00:01:17,368 --> 00:01:18,953 Okay. 20 00:01:21,831 --> 00:01:22,874 What are you doing? 21 00:01:22,874 --> 00:01:24,834 [exhales] Making sure the ad for the room out back 22 00:01:24,834 --> 00:01:26,086 is in the paper. 23 00:01:26,711 --> 00:01:27,670 You're serious about that? 24 00:01:27,712 --> 00:01:29,297 You're going to rent out my room? 25 00:01:29,798 --> 00:01:31,925 Honey, with your father gone, 26 00:01:31,925 --> 00:01:33,176 It was getting pretty lonely in here. 27 00:01:33,176 --> 00:01:36,096 And I'm kind of enjoying having you in the house with me. 28 00:01:36,262 --> 00:01:37,555 [chuckles] 29 00:01:37,597 --> 00:01:39,099 Besides, we need the money. 30 00:01:41,893 --> 00:01:44,562 Did you talk to the guys at his office 31 00:01:44,604 --> 00:01:45,855 about the insurance? 32 00:01:46,272 --> 00:01:47,107 Yes, and they said 33 00:01:47,107 --> 00:01:49,526 his policy didn't mature for another six months. 34 00:01:50,485 --> 00:01:51,736 [sighing impatiently] 35 00:01:51,778 --> 00:01:54,155 I know how much you hate the idea of giving up your space, 36 00:01:54,155 --> 00:01:56,449 but we just don't have a choice. 37 00:01:56,449 --> 00:01:59,077 Look, maybe I'll get a decent job, All right? 38 00:01:59,119 --> 00:02:01,454 Maybe... Maybe I'll win the lottery, 39 00:02:01,496 --> 00:02:03,623 And then things will be back to normal. 40 00:02:03,665 --> 00:02:06,167 I don't think things will get back to normal 41 00:02:06,209 --> 00:02:09,379 any time in the near future. 42 00:02:09,379 --> 00:02:11,131 I've got to go. See you later. 43 00:02:12,048 --> 00:02:13,675 Have a good day at school. 44 00:02:15,635 --> 00:02:17,470 "Have a good day at school." 45 00:02:17,929 --> 00:02:19,472 That's an oxymoron. 46 00:02:20,473 --> 00:02:21,724 Bye. 47 00:02:34,445 --> 00:02:35,405 [groans] 48 00:02:36,656 --> 00:02:38,491 -What do you want? -I think you know. 49 00:02:38,533 --> 00:02:40,952 Look, my wallet's in my briefcase. 50 00:02:40,952 --> 00:02:42,495 There's not much in there, but-- 51 00:02:42,495 --> 00:02:44,664 This has nothing to do with money. 52 00:02:44,706 --> 00:02:46,166 -[pants] -[whirring] 53 00:02:47,417 --> 00:02:49,169 What the hell is that thing? 54 00:02:49,961 --> 00:02:52,130 Well, it looks like you've been invited to the party. 55 00:02:52,130 --> 00:02:54,883 No! No, you've got the wrong person. 56 00:02:54,883 --> 00:02:56,843 I have no idea what this is all about. 57 00:03:00,638 --> 00:03:01,764 What are you doing? 58 00:03:03,558 --> 00:03:05,059 [screaming] 59 00:03:16,529 --> 00:03:18,323 [weapon powers down] 60 00:03:41,804 --> 00:03:43,223 [lock opening] 61 00:03:52,690 --> 00:03:54,442 [doorbell ringing] 62 00:04:01,783 --> 00:04:03,284 -Hello. -Hi. 63 00:04:03,284 --> 00:04:04,702 I'm here about the room. 64 00:04:13,378 --> 00:04:16,506 [Control Voice] There is nothing wrong with your television. 65 00:04:16,547 --> 00:04:18,967 Do not attempt to adjust the picture. 66 00:04:18,967 --> 00:04:22,470 We are now controlling the transmission. 67 00:04:22,512 --> 00:04:26,432 We control the horizontal and the vertical. 68 00:04:26,432 --> 00:04:29,310 We can deluge you with a thousand channels 69 00:04:29,352 --> 00:04:34,274 or expand one single image to crystal clarity 70 00:04:34,274 --> 00:04:36,526 and beyond. 71 00:04:36,526 --> 00:04:38,111 We can shape your vision 72 00:04:38,111 --> 00:04:42,282 to anything our imagination can conceive. 73 00:04:43,992 --> 00:04:45,535 For the next hour, 74 00:04:45,576 --> 00:04:49,872 We will control all that you see and hear. 75 00:04:56,462 --> 00:05:00,508 You are about to experience the awe and mystery 76 00:05:00,508 --> 00:05:03,720 which reaches from the deepest inner mind 77 00:05:03,761 --> 00:05:06,931 to The Outer Limits. 78 00:05:10,435 --> 00:05:12,478 From the time we are children, 79 00:05:12,478 --> 00:05:15,481 We are taught to mistrust strangers. 80 00:05:15,481 --> 00:05:19,902 But are we always as wary as we encourage them to be? 81 00:05:19,902 --> 00:05:22,113 [Zach] That guy creeps me out. 82 00:05:23,031 --> 00:05:25,199 Why? He seems very nice. 83 00:05:25,199 --> 00:05:27,452 Exactly. He's working too hard at it. 84 00:05:27,452 --> 00:05:30,121 Honey, you'd be suspicious if Mr. Rogers moved in. 85 00:05:30,538 --> 00:05:32,623 Mmm-hmm. Look... 86 00:05:32,665 --> 00:05:34,042 We don't even know this guy, 87 00:05:34,083 --> 00:05:35,752 And he's living in our house now. 88 00:05:35,793 --> 00:05:38,171 That doesn't make you uncomfortable? It's... 89 00:05:38,212 --> 00:05:40,173 Look, it says right here, 90 00:05:40,173 --> 00:05:41,049 Harry Longworth, 91 00:05:41,049 --> 00:05:42,925 Vice President of Research and Development 92 00:05:42,925 --> 00:05:44,969 for Dellacorte Industries. 93 00:05:45,011 --> 00:05:47,847 You can have 500 of these printed in an hour, Mother. 94 00:05:47,889 --> 00:05:49,932 And I just spoke to his boss in New York, 95 00:05:49,974 --> 00:05:52,393 who says that Mr. Longworth is, in fact, in town 96 00:05:52,435 --> 00:05:54,562 looking for a site for a new manufacturing plant. 97 00:05:54,562 --> 00:05:57,106 C'mon, you don't know if the person you spoke to was his boss. 98 00:05:57,106 --> 00:05:59,859 That could just be someone else in on his scam. 99 00:05:59,901 --> 00:06:02,487 And what kind of scam Would they be pulling in Hunterville? 100 00:06:02,528 --> 00:06:04,864 Skimming the bingo money away from the Kiwanis Club? 101 00:06:04,906 --> 00:06:06,574 Look, all I'm saying 102 00:06:06,574 --> 00:06:08,159 is that this guy 103 00:06:08,159 --> 00:06:10,119 could be anybody or anything. 104 00:06:10,119 --> 00:06:12,163 He could be wanted by the FBI. 105 00:06:12,205 --> 00:06:14,040 Oh, or maybe when he was five years old, 106 00:06:14,040 --> 00:06:15,666 he was the shooter on the grassy knoll. 107 00:06:15,666 --> 00:06:17,085 See, he had this tiny little rifle-- 108 00:06:17,126 --> 00:06:20,088 Mom, I'm trying to be serious. Honestly, Mom. 109 00:06:20,129 --> 00:06:23,716 Honey, you've got to learn to trust people once in a while. 110 00:06:24,717 --> 00:06:26,386 Yes, okay, but... 111 00:06:28,012 --> 00:06:29,138 If he's a businessman, 112 00:06:29,138 --> 00:06:31,849 Then, why's he staying here instead of in a hotel? 113 00:06:31,891 --> 00:06:36,354 And why would his company want to build a manufacturing plant here 114 00:06:36,354 --> 00:06:38,523 instead of some place closer to their main office? 115 00:06:38,564 --> 00:06:40,274 -It doesn't make any sense. -Enough. 116 00:06:40,316 --> 00:06:42,693 Mr. Longworth paid three months in advance, 117 00:06:42,693 --> 00:06:44,821 and you know we need the money for the mortgage. 118 00:06:44,862 --> 00:06:47,198 Besides, he's got all the comforts of home there, 119 00:06:47,198 --> 00:06:49,033 and I'm sure we'll probably never even see him. 120 00:06:49,075 --> 00:06:50,410 [sighs in exasperation] 121 00:06:51,244 --> 00:06:53,996 I just want to say that I don't like it, okay? 122 00:06:53,996 --> 00:06:57,041 -I'm going to watch him. -Leave him alone, Zach. 123 00:06:57,083 --> 00:06:58,960 He made it very clear that he wants privacy. 124 00:06:58,960 --> 00:07:00,837 Which, by the way, is why he decided 125 00:07:00,878 --> 00:07:03,714 to take our room out there and not stay in a hotel. 126 00:07:03,714 --> 00:07:04,799 Come on. 127 00:07:04,841 --> 00:07:07,051 And Nellis is just an Air Force base. 128 00:07:07,093 --> 00:07:08,636 Nellis? 129 00:07:09,554 --> 00:07:10,430 Nellis... 130 00:07:10,430 --> 00:07:12,306 Nellis? Area 51? 131 00:07:12,348 --> 00:07:14,058 [mockingly] Hello? Hello! 132 00:07:15,351 --> 00:07:17,562 You can be very naive sometimes, Mother. 133 00:07:35,830 --> 00:07:37,457 [siren wails] 134 00:07:41,335 --> 00:07:44,464 -Lieutenant, you got a minute? -Sure. What've you got? 135 00:07:45,631 --> 00:07:47,467 Statements on the Lowry disappearance. 136 00:07:47,508 --> 00:07:48,968 He never made it to work yesterday, 137 00:07:48,968 --> 00:07:50,094 just dropped out of sight. 138 00:07:50,136 --> 00:07:52,221 Pete, you know we've got to wait at least 48 hours 139 00:07:52,221 --> 00:07:53,931 before we can move on a missing person. 140 00:07:53,931 --> 00:07:58,102 For all we know, he probably got tired of the rat race and took off to the Caribbean. 141 00:07:58,102 --> 00:07:59,896 It's possible, but the timing doesn't jive. 142 00:07:59,896 --> 00:08:03,357 See, he was about to close on a big Escrow yesterday afternoon. 143 00:08:03,357 --> 00:08:06,486 According to my sources, it meant a rather large bonus for Lowry. 144 00:08:09,447 --> 00:08:11,699 Okay. You've got my attention. 145 00:08:12,950 --> 00:08:13,951 Keep on it. 146 00:08:14,619 --> 00:08:15,536 Hey. 147 00:08:20,750 --> 00:08:22,084 [beeping] 148 00:08:28,799 --> 00:08:30,176 [vehicle approaching] 149 00:09:16,013 --> 00:09:17,807 [rock music blaring] 150 00:09:30,528 --> 00:09:32,363 [electronic humming] 151 00:09:38,578 --> 00:09:39,579 [humming dies down] 152 00:09:55,011 --> 00:09:57,346 -[brakes screech] -Hey! 153 00:10:00,975 --> 00:10:02,018 Hey, Mr. Dayton. 154 00:10:02,018 --> 00:10:03,060 Hey, Zach. 155 00:10:03,060 --> 00:10:06,063 You've got to be more careful with that thing there. [chuckles] 156 00:10:06,063 --> 00:10:07,189 What are you? My mom? 157 00:10:07,231 --> 00:10:08,441 Oh, you ought to listen to her. 158 00:10:08,482 --> 00:10:10,026 She's a smart lady. 159 00:10:10,026 --> 00:10:11,068 How's your mom doing these days? 160 00:10:11,110 --> 00:10:12,737 Oh, she's fine. 161 00:10:12,778 --> 00:10:14,780 Just trying to adjust, I guess. 162 00:10:15,406 --> 00:10:16,449 How about you? 163 00:10:17,742 --> 00:10:18,701 Yeah, I'm fine. 164 00:10:18,743 --> 00:10:21,037 Listen, if the both of you ever need anything 165 00:10:21,078 --> 00:10:22,496 or you just want to talk, 166 00:10:22,496 --> 00:10:24,081 I'm there for you, all right? 167 00:10:25,082 --> 00:10:26,417 -Thanks. -All right. 168 00:10:27,460 --> 00:10:29,337 Hey. You almost done? 169 00:10:29,378 --> 00:10:31,130 Yeah, just finished. What's up? 170 00:10:31,130 --> 00:10:32,757 Hitting Cosmo's for lunch? 171 00:10:32,757 --> 00:10:33,674 Always. Come on. 172 00:10:36,302 --> 00:10:38,179 [Zach] So then his coat opens up a little bit 173 00:10:38,179 --> 00:10:40,056 and I can see inside what he's got, 174 00:10:40,056 --> 00:10:45,144 And he's packing some, like, really, really bizarre-looking gun. 175 00:10:45,186 --> 00:10:46,103 What, you mean like an Uzi? 176 00:10:46,145 --> 00:10:48,981 No, no... Like-- Like, bizarre, like... 177 00:10:49,732 --> 00:10:50,941 I've never even seen anything like it before. 178 00:10:50,983 --> 00:10:54,654 I couldn't even describe it. I have the picture on the...computer. 179 00:10:57,573 --> 00:10:59,617 What? What's the matter? 180 00:11:00,117 --> 00:11:01,994 [Zach] Longworth and his buddy. 181 00:11:02,870 --> 00:11:03,537 What? 182 00:11:03,579 --> 00:11:05,539 That's them. That's who I was talking about. Come on. 183 00:11:06,499 --> 00:11:08,668 -Dude, I'm not finished with my pizza. -Would you just-- 184 00:11:13,005 --> 00:11:14,340 What? 185 00:11:14,340 --> 00:11:15,466 Come on. 186 00:11:19,845 --> 00:11:21,472 -Did you see that right there? -See what? 187 00:11:21,472 --> 00:11:24,350 That-- That green light. 188 00:11:24,350 --> 00:11:25,643 No, I must have missed it. 189 00:11:25,643 --> 00:11:27,687 -You didn't see that? -No. 190 00:11:28,938 --> 00:11:30,481 [scoffs] 191 00:11:48,874 --> 00:11:50,459 Are you sure they came down here? 192 00:11:50,459 --> 00:11:52,128 I don't know. I thought they did. 193 00:11:53,587 --> 00:11:56,549 All right, you know, I'm going to go back and finish my lunch, man. 194 00:11:56,549 --> 00:11:58,634 You can't just leave, man. They came down here. 195 00:11:58,676 --> 00:12:01,345 Zach, there's nobody down here, man. 196 00:12:01,345 --> 00:12:02,972 Come on. 197 00:12:02,972 --> 00:12:04,140 Come on. 198 00:12:07,935 --> 00:12:08,978 [squelching] 199 00:12:19,739 --> 00:12:22,032 Mom, just listen for a second. 200 00:12:22,032 --> 00:12:22,825 Honey, I'm listening. 201 00:12:22,867 --> 00:12:24,618 No, you're not. You're not "listening" listening. 202 00:12:24,660 --> 00:12:27,371 Sweetie, I don't think Mr. Longworth is a kidnapper. 203 00:12:27,413 --> 00:12:29,248 I didn't say he was a kidnapper. 204 00:12:29,248 --> 00:12:31,292 Well, I haven't ruled that out, but... 205 00:12:31,333 --> 00:12:34,920 All I'm saying is I think he's involved in something really weird, 206 00:12:34,962 --> 00:12:36,213 or maybe illegal. 207 00:12:36,255 --> 00:12:37,256 Zach, do yourself a favor 208 00:12:37,256 --> 00:12:39,175 and give these crazy theories a rest. 209 00:12:39,216 --> 00:12:42,470 They're not so crazy if you just stop and think about them for a second. 210 00:12:42,511 --> 00:12:44,472 Hey, you said the same thing when you once tried to convince us that 211 00:12:44,513 --> 00:12:46,557 there was a three-headed troll living in your closet. 212 00:12:46,599 --> 00:12:48,392 Come on! I was six years old then! 213 00:12:48,392 --> 00:12:50,519 I know, but you still believe in the Bogeyman... 214 00:12:50,561 --> 00:12:51,979 Except he's moved from your closet 215 00:12:52,021 --> 00:12:53,230 to the apartment in the backyard. 216 00:12:53,230 --> 00:12:55,107 Fine, fine. You know what? 217 00:12:55,983 --> 00:12:57,234 Thanks for all your support. 218 00:12:57,234 --> 00:12:58,277 Zach! 219 00:12:58,319 --> 00:12:59,987 Honey, I'm kidding. 220 00:13:07,119 --> 00:13:08,662 [Pete] Oh, hey, Frank? 221 00:13:09,622 --> 00:13:10,790 Elizabeth Andrews. 222 00:13:12,291 --> 00:13:13,709 Who was the last person to see her? 223 00:13:13,709 --> 00:13:16,712 Not certain. She left the office around noon for lunch. 224 00:13:16,712 --> 00:13:17,755 She never made it to the restaurant. 225 00:13:17,797 --> 00:13:19,799 Mrs. Johansen over at the mini-mart 226 00:13:19,840 --> 00:13:20,841 said she thinks she saw her 227 00:13:20,841 --> 00:13:23,302 talking to that guy who's staying with the Hennigers. 228 00:13:23,302 --> 00:13:24,345 Harry Longworth? 229 00:13:24,386 --> 00:13:25,638 Yeah, that's him. 230 00:13:25,638 --> 00:13:27,807 Hmm. Anything new on Mr. Lowry? 231 00:13:28,766 --> 00:13:30,309 Still MIA. 232 00:13:30,309 --> 00:13:31,268 So that makes two. 233 00:13:31,310 --> 00:13:33,354 Coincidence, or have we got ourselves a problem? 234 00:13:33,354 --> 00:13:35,147 Well, somehow, I don't buy Hunterville 235 00:13:35,189 --> 00:13:38,442 as a target for a kidnapper or a serial killer. 236 00:13:38,484 --> 00:13:41,320 Hey, people can go postal in any size town. 237 00:13:41,362 --> 00:13:44,907 Well, I'm sure there's a perfectly logical explanation for all of it. 238 00:13:44,907 --> 00:13:47,284 Anyway, I'm going to check out this Longworth. 239 00:13:47,326 --> 00:13:48,244 You keep on Lowry all right? 240 00:13:48,285 --> 00:13:49,954 -Can I keep this? -You got it. 241 00:13:49,954 --> 00:13:51,163 Great. Thanks. 242 00:13:53,707 --> 00:13:54,667 [Walt] Everyone in Hunterville 243 00:13:54,667 --> 00:13:57,878 is very excited about your company opening a plant here. 244 00:13:57,920 --> 00:14:00,381 Well, Mr. Coghlan, it's not a done deal yet, 245 00:14:00,422 --> 00:14:01,674 but I am hopeful. 246 00:14:01,674 --> 00:14:03,133 Do you think there's going to be a problem 247 00:14:03,175 --> 00:14:04,510 to get the City Council to rezone 248 00:14:04,552 --> 00:14:06,512 that parcel of land we just looked at? 249 00:14:07,054 --> 00:14:09,431 Between you and me, Mr. Longworth, 250 00:14:09,473 --> 00:14:11,642 I don't think it's going to be any problem at all. 251 00:14:11,642 --> 00:14:12,893 [Frank] Walt. 252 00:14:12,893 --> 00:14:13,853 Oh, Frank. 253 00:14:13,853 --> 00:14:15,104 I'd like you to meet Mr. Longworth. 254 00:14:15,145 --> 00:14:16,772 -He's here to-- -See if Hunterville 255 00:14:16,814 --> 00:14:19,733 is the right place for a new manufacturing plant. I know. 256 00:14:19,775 --> 00:14:21,151 Detective Frank Dayton. How are you? 257 00:14:21,193 --> 00:14:22,653 Nice to meet you, Detective. 258 00:14:23,028 --> 00:14:24,196 Likewise. 259 00:14:24,238 --> 00:14:25,739 Uh, Walt, could you excuse us? 260 00:14:25,739 --> 00:14:27,616 I have to talk to Mr. Longworth for a minute. 261 00:14:27,616 --> 00:14:30,327 Oh, sure, of course, yeah, that's fine. 262 00:14:30,327 --> 00:14:31,912 I've got to get back to the office anyway. 263 00:14:31,954 --> 00:14:34,456 All right, Mr. Longworth, I'll let you know 264 00:14:34,456 --> 00:14:35,958 How things go up from our end. 265 00:14:35,958 --> 00:14:36,750 Thank you. 266 00:14:36,792 --> 00:14:38,711 -Thanks very much, Frank. -See ya. 267 00:14:39,378 --> 00:14:40,880 Uh... Can we take a walk? 268 00:14:41,297 --> 00:14:42,715 Fine with me. 269 00:14:44,425 --> 00:14:46,719 I understand You're staying at Nancy Henniger's place. 270 00:14:46,760 --> 00:14:48,554 Yes, it's a nice little house. 271 00:14:48,554 --> 00:14:49,889 And she's a nice lady. 272 00:14:50,931 --> 00:14:52,975 Is there a point you're trying to make, Detective? 273 00:14:52,975 --> 00:14:55,102 She's suffered a lot the past few months, and-- 274 00:14:55,144 --> 00:14:57,396 And you want to make sure that I behave myself 275 00:14:57,396 --> 00:14:59,231 and not cause her any more grief, right? 276 00:14:59,231 --> 00:15:00,274 More or less. 277 00:15:00,316 --> 00:15:01,567 Well, not to worry. All I want 278 00:15:01,609 --> 00:15:04,361 is a little bit of privacy and a roof over my head. 279 00:15:04,403 --> 00:15:06,447 But, tell me something, Detective, 280 00:15:06,447 --> 00:15:09,241 what exactly happened to Mr. Henniger? 281 00:15:10,200 --> 00:15:11,869 He died in a car accident. 282 00:15:11,911 --> 00:15:13,662 He and Nancy were driving in the woods 283 00:15:13,704 --> 00:15:15,998 for about ten miles outside of town. 284 00:15:16,040 --> 00:15:17,207 The car went into a skid, 285 00:15:17,249 --> 00:15:18,709 crashed into a tree. 286 00:15:18,709 --> 00:15:20,920 Must've hit a patch of black ice or something. 287 00:15:20,920 --> 00:15:22,504 And they were both in the car? 288 00:15:22,546 --> 00:15:25,090 Steve was killed, but Nancy was thrown clear. 289 00:15:25,132 --> 00:15:26,216 Lucky lady. 290 00:15:26,216 --> 00:15:29,219 If you call losing your husband lucky. Then, I guess she is. 291 00:15:29,219 --> 00:15:30,429 Well, like I said, 292 00:15:30,429 --> 00:15:32,181 I will treat Mrs. Henniger 293 00:15:32,222 --> 00:15:33,807 with nothing but respect. 294 00:15:38,938 --> 00:15:40,147 Was there anything else? 295 00:15:40,189 --> 00:15:42,107 As a matter of fact, there was. 296 00:15:44,234 --> 00:15:45,402 Does she look familiar? 297 00:15:46,236 --> 00:15:48,072 Not really. Should she? 298 00:15:48,113 --> 00:15:49,657 She didn't make it home last night, 299 00:15:49,698 --> 00:15:52,493 and she was seen talking to you yesterday. 300 00:15:53,869 --> 00:15:56,997 Well, there was a woman that I asked directions from... 301 00:15:57,957 --> 00:15:59,124 What do you think happened to her? 302 00:16:00,209 --> 00:16:02,419 Probably spending the weekend with her boyfriend. 303 00:16:02,878 --> 00:16:03,671 You going to be in town long? 304 00:16:03,712 --> 00:16:06,215 As long as it takes to get the job done. 305 00:16:06,215 --> 00:16:08,759 Well. Take care. 306 00:16:08,759 --> 00:16:10,010 Always do. 307 00:16:21,772 --> 00:16:23,273 Got any spare change? 308 00:16:23,273 --> 00:16:26,568 Hey, come on, you've got to have a couple of bucks. I'm a war vet! 309 00:16:26,568 --> 00:16:28,195 I'm homeless! I'm hungry! 310 00:16:28,237 --> 00:16:31,323 I can only eat free-range food, and that stuff's expensive! 311 00:16:31,365 --> 00:16:32,616 Help a guy out. 312 00:16:33,242 --> 00:16:34,827 How about you two? You got something for me? 313 00:16:34,868 --> 00:16:36,537 -As a matter of fact, we do. -[grunts] 314 00:16:37,746 --> 00:16:39,206 -What are you doing? -Shut up! 315 00:16:39,456 --> 00:16:40,749 [grunting] 316 00:16:43,585 --> 00:16:44,795 [groans] 317 00:16:44,837 --> 00:16:46,880 [panting] 318 00:16:48,841 --> 00:16:50,134 You know what we want. 319 00:16:50,843 --> 00:16:53,095 How can I know what you two are talking about? 320 00:16:53,137 --> 00:16:54,138 [panting] 321 00:16:56,265 --> 00:16:57,433 What are you guys doing? 322 00:17:01,437 --> 00:17:02,688 [indistinct radio chatter] 323 00:17:03,480 --> 00:17:05,232 It's the cops. We better get outta here. 324 00:17:05,232 --> 00:17:06,817 We've got to take him with us. 325 00:17:06,817 --> 00:17:09,028 [groans] No. No! 326 00:17:20,289 --> 00:17:21,290 [whimpering] 327 00:17:26,670 --> 00:17:28,047 [grunts, whimpering stops] 328 00:17:53,781 --> 00:17:55,532 [Zach] He's leaving. 329 00:17:58,452 --> 00:17:59,536 Okay, let's go. 330 00:17:59,578 --> 00:18:01,205 Hey, are you sure about this? 331 00:18:01,205 --> 00:18:03,082 I mean, isn't this like breaking and entering? 332 00:18:03,832 --> 00:18:06,877 What are you talking about? We own that apartment. 333 00:18:06,919 --> 00:18:09,713 -It used to be my room. -Yeah, I know, but-- 334 00:18:09,713 --> 00:18:11,465 Look, I'm going to check it out. 335 00:18:11,507 --> 00:18:13,467 If you don't want to move, stay here. 336 00:18:14,426 --> 00:18:15,719 I'm going to go. 337 00:18:42,579 --> 00:18:44,748 Does this guy hang meat in here? 338 00:18:44,748 --> 00:18:46,500 Guess he's used to a cold climate. 339 00:18:46,542 --> 00:18:47,751 Yeah, the Antarctic. 340 00:18:48,794 --> 00:18:51,130 I hope rent doesn't include utilities. 341 00:18:52,422 --> 00:18:54,091 Okay, what exactly are we looking for? 342 00:18:55,300 --> 00:18:56,718 Anything suspicious. 343 00:19:01,682 --> 00:19:03,767 Hey, here's a briefcase. 344 00:19:05,477 --> 00:19:06,353 Let me see it. 345 00:19:11,859 --> 00:19:13,902 "HL", Harry Longworth. 346 00:19:13,902 --> 00:19:16,321 "HL" could also stand for Herb Lowry. 347 00:19:17,406 --> 00:19:19,449 Is that that guy from the bank? 348 00:19:19,491 --> 00:19:21,743 You know, um, I probably shouldn't tell you this, 349 00:19:21,785 --> 00:19:23,579 but I heard my Dad talking. 350 00:19:23,620 --> 00:19:26,165 Mr. Lowry hasn't been seen in a few days. 351 00:19:26,832 --> 00:19:28,125 What was he, kidnapped? 352 00:19:28,125 --> 00:19:29,668 They don't know what happened to him. 353 00:19:29,668 --> 00:19:31,170 -Are you serious? -Yeah. 354 00:19:31,211 --> 00:19:33,255 Well, then, if this is his, this could be proof 355 00:19:33,297 --> 00:19:36,675 that Harry Longworth and his partner are kidnappers. 356 00:19:36,717 --> 00:19:37,843 [chuckles] You don't know that. 357 00:19:37,885 --> 00:19:39,386 You might be jumping to-- Okay, what are you doing? 358 00:19:39,386 --> 00:19:40,679 -What does it look like I'm doing? -No, but you-- 359 00:19:40,679 --> 00:19:42,806 -We need evidence. -You're going to break the-- 360 00:19:42,848 --> 00:19:44,224 -[cracking] -You broke the lock. 361 00:19:44,224 --> 00:19:45,559 Yeah, I broke it, man. 362 00:19:47,686 --> 00:19:49,021 [grunts] 363 00:19:51,231 --> 00:19:53,692 Okay, you have to admit that's pretty suspicious, right? 364 00:19:53,734 --> 00:19:55,194 What? It's empty. 365 00:19:55,736 --> 00:19:56,737 Yeah, why would someone 366 00:19:56,737 --> 00:19:59,364 be walking around with an empty briefcase? 367 00:20:01,200 --> 00:20:03,452 I don't know, but we'd better put it back. 368 00:20:09,458 --> 00:20:10,959 Hey, check it out. 369 00:20:15,756 --> 00:20:17,466 What is that? 370 00:20:17,507 --> 00:20:18,592 [groans in disgust] 371 00:20:20,427 --> 00:20:21,678 I don't know, 372 00:20:22,554 --> 00:20:25,766 But it looks exactly like that stuff from the alley. 373 00:20:40,906 --> 00:20:43,659 Hey, um, can you give this to your dad? 374 00:20:44,534 --> 00:20:46,161 Have him send it to a lab or something? 375 00:20:46,203 --> 00:20:47,496 Yeah, no problem. 376 00:20:47,496 --> 00:20:49,081 [car signal sounding] 377 00:20:54,586 --> 00:20:55,921 Crap, that's him. 378 00:20:55,963 --> 00:20:58,382 -We've got to go. -Let's go out the window. 379 00:21:07,391 --> 00:21:08,475 [door shuts] 380 00:21:28,537 --> 00:21:29,538 [lock creaking] 381 00:22:07,075 --> 00:22:09,328 -What the hell was that? -What? 382 00:22:09,328 --> 00:22:11,330 -That glow. -The computer. 383 00:22:15,042 --> 00:22:16,126 How did you get in here? The door was locked. 384 00:22:16,126 --> 00:22:18,503 Oh, a locked door is not much of an obstacle 385 00:22:18,545 --> 00:22:20,380 if you're motivated, right, Zach? 386 00:22:21,882 --> 00:22:23,008 Oh, by the way, 387 00:22:23,050 --> 00:22:26,219 I found this extra key in my apartment. 388 00:22:27,512 --> 00:22:28,930 But I think I'll hang onto it 389 00:22:28,930 --> 00:22:30,599 just in case I lock myself out. 390 00:22:32,601 --> 00:22:34,144 Oh... 391 00:22:35,729 --> 00:22:38,565 I used to read books like this when I was your age. 392 00:22:39,566 --> 00:22:40,525 I always fantasized 393 00:22:40,525 --> 00:22:41,777 that I was this great detective, 394 00:22:41,818 --> 00:22:43,612 so I would spy on my family. 395 00:22:44,404 --> 00:22:45,572 But one day, 396 00:22:45,614 --> 00:22:49,201 my father caught me eavesdropping on one of his phone calls. 397 00:22:49,868 --> 00:22:51,745 It was completely innocent, 398 00:22:51,787 --> 00:22:54,581 but you didn't screw around with my dad. 399 00:22:54,623 --> 00:22:56,375 Snooping has its price. 400 00:22:58,835 --> 00:23:00,379 Why don't you get some sleep? 401 00:23:12,015 --> 00:23:13,725 [Frank] Pretty late for you to be out, Zach. 402 00:23:13,767 --> 00:23:15,894 I just really needed to talk to somebody. 403 00:23:15,936 --> 00:23:18,146 Josh shouldn't have said you anything to you about Mr. Lowry. 404 00:23:18,188 --> 00:23:20,690 Oh, no, no, no, it's not his fault. You know... 405 00:23:20,732 --> 00:23:22,776 He just thought that we found something 406 00:23:22,776 --> 00:23:24,403 that could help you on your case. 407 00:23:24,403 --> 00:23:25,904 It's not really a case, Zach. 408 00:23:25,946 --> 00:23:28,156 But Mr. Lowry is missing, right? 409 00:23:28,615 --> 00:23:29,991 I appreciate the information, 410 00:23:30,033 --> 00:23:31,660 but I don't think you should be getting involved-- 411 00:23:31,701 --> 00:23:33,787 What if Longworth had something to do with it? 412 00:23:33,787 --> 00:23:34,996 The guy is living in my house. 413 00:23:34,996 --> 00:23:36,915 Don't you think you're blowing this all out of proportion? 414 00:23:36,957 --> 00:23:39,418 No, he's really scary, okay? 415 00:23:39,835 --> 00:23:40,585 I looked him up. 416 00:23:40,627 --> 00:23:42,671 There's no Mr. Longworth listed in New York city. 417 00:23:42,671 --> 00:23:43,880 A lot of people are unlisted. 418 00:23:43,880 --> 00:23:45,090 Okay, fine, that's fine, 419 00:23:45,132 --> 00:23:47,968 but tonight he just broke into my room, 420 00:23:47,968 --> 00:23:49,177 and was shining around 421 00:23:49,177 --> 00:23:51,805 this really weird scanner thing. 422 00:23:51,805 --> 00:23:54,015 I'm sure there's an explanation, Zach. 423 00:23:54,474 --> 00:23:55,434 [sighs] 424 00:23:55,892 --> 00:23:57,018 Okay. 425 00:23:59,938 --> 00:24:01,398 What about this? 426 00:24:02,399 --> 00:24:04,401 -What are these? -Look. 427 00:24:11,032 --> 00:24:12,117 What is it? 428 00:24:12,909 --> 00:24:14,703 I don't know what it is. 429 00:24:14,744 --> 00:24:17,080 But that one came from Longworth's apartment. 430 00:24:18,331 --> 00:24:22,252 And this one-- This one came from that alley 431 00:24:22,252 --> 00:24:23,837 where he was talking to that girl. 432 00:24:25,005 --> 00:24:27,132 I had to scrape it off my shoe. 433 00:24:28,592 --> 00:24:29,718 Is she missing also? 434 00:24:31,011 --> 00:24:32,471 I'm not at liberty to say. 435 00:24:33,096 --> 00:24:33,930 Fine. 436 00:24:33,972 --> 00:24:36,475 Can you have these analyzed or something? 437 00:24:36,475 --> 00:24:37,934 Can you send them to a lab or--? 438 00:24:37,934 --> 00:24:39,895 Zach, the nearest lab is 30 miles away, 439 00:24:39,895 --> 00:24:40,896 and they're probably backed up for months. 440 00:24:40,937 --> 00:24:42,647 Then, what am I supposed to do? 441 00:24:42,689 --> 00:24:44,608 All right, here's how we play it. 442 00:24:45,609 --> 00:24:47,152 You stay out of Longworth's hair, 443 00:24:47,152 --> 00:24:49,905 and you let me handle the investigation, all right? 444 00:24:51,865 --> 00:24:54,826 -You are going to check him out? -Sure, absolutely. 445 00:24:54,826 --> 00:24:56,286 I'll look into it. 446 00:24:57,704 --> 00:24:58,872 Yeah, thanks. 447 00:25:48,296 --> 00:25:49,881 [metal clattering] 448 00:25:56,846 --> 00:25:59,182 [clattering] 449 00:26:19,661 --> 00:26:21,830 [clattering] 450 00:26:43,226 --> 00:26:44,603 What are you doing here? 451 00:26:46,313 --> 00:26:47,606 What's going on? 452 00:26:48,982 --> 00:26:50,358 What's happening? 453 00:26:50,775 --> 00:26:52,652 [Frank screaming] 454 00:26:55,947 --> 00:26:56,865 Hey. 455 00:26:57,157 --> 00:26:58,074 Hey. 456 00:26:58,950 --> 00:26:59,993 Need some help? 457 00:27:00,285 --> 00:27:01,036 Sure. 458 00:27:01,036 --> 00:27:02,746 You can pick up the trimmings. 459 00:27:05,206 --> 00:27:06,041 Ow. 460 00:27:06,041 --> 00:27:07,626 Honey, be careful of the thorns. 461 00:27:10,378 --> 00:27:11,880 I remember your father once saying 462 00:27:11,921 --> 00:27:15,216 that roses were one of God's contradictions, 463 00:27:15,216 --> 00:27:18,053 beautiful to look at, but dangerous if you got close. 464 00:27:19,262 --> 00:27:21,598 He could be a real poet once in a while. 465 00:27:22,182 --> 00:27:23,975 It's crazy, sometimes, 466 00:27:24,017 --> 00:27:25,644 I really feel like he's around, 467 00:27:25,977 --> 00:27:28,021 watching us or something. 468 00:27:28,480 --> 00:27:30,065 Honey, I know. 469 00:27:33,443 --> 00:27:35,070 Mom... 470 00:27:35,904 --> 00:27:37,697 I don't want the same thing to happen to you. 471 00:27:37,697 --> 00:27:38,698 Oh, what do you mean? 472 00:27:38,698 --> 00:27:41,242 There's some really strange things that are going on right now and-- 473 00:27:41,242 --> 00:27:42,577 This guy, who's moved in-- He's crazy. 474 00:27:42,619 --> 00:27:44,079 Zach, please, I don't want to hear anymore. 475 00:27:44,120 --> 00:27:45,789 Mom, I'm not making this up. 476 00:27:45,789 --> 00:27:48,416 Do you know there's a guy from the bank who's disappeared? 477 00:27:48,416 --> 00:27:49,542 Mr. Lowry's his name, 478 00:27:49,542 --> 00:27:51,252 Has disappeared and there's a woman, too-- 479 00:27:51,294 --> 00:27:53,129 It's on the front page of today's newspaper. 480 00:27:55,048 --> 00:27:57,008 -Are you serious? -Mmm-hmm. 481 00:28:02,931 --> 00:28:05,350 Well, then, you know what I'm talking about. 482 00:28:05,392 --> 00:28:08,061 I know that I have a son with an overactive imagination. 483 00:28:08,061 --> 00:28:10,105 -Come on. -Zach. 484 00:28:10,146 --> 00:28:11,815 Honey, you're not going to lose me. 485 00:28:12,399 --> 00:28:13,692 That's a promise. 486 00:28:14,359 --> 00:28:16,695 [Harry] Morning. [Nancy] Morning. 487 00:28:16,736 --> 00:28:19,989 I was wondering, could you spare a cup of coffee? 488 00:28:20,031 --> 00:28:21,700 [chuckles] No problem. 489 00:28:22,659 --> 00:28:24,244 I'll put on another pot. 490 00:28:26,413 --> 00:28:27,706 How are you, Zach? 491 00:28:28,123 --> 00:28:29,290 Fine, thanks. 492 00:28:30,417 --> 00:28:32,043 It is a beautiful day. 493 00:28:32,085 --> 00:28:34,087 Perfect conditions to ride your motorbike. 494 00:28:34,087 --> 00:28:35,922 [Nancy] That's not a bad idea. 495 00:28:35,922 --> 00:28:37,841 You know, I think I'll stick around. 496 00:28:37,882 --> 00:28:39,384 I've got some things to do. 497 00:29:08,955 --> 00:29:09,789 No more secrets. 498 00:29:27,474 --> 00:29:29,017 I got a call a while ago. 499 00:29:29,058 --> 00:29:30,435 They want us to accelerate. 500 00:29:30,477 --> 00:29:33,062 Accelerate? We're going as fast as we can. 501 00:29:33,104 --> 00:29:34,105 [Harry] Did you happen to mention 502 00:29:34,147 --> 00:29:35,315 that the local rag ran a cover story 503 00:29:35,356 --> 00:29:36,858 On the people of Hunterville disappearing? 504 00:29:36,900 --> 00:29:38,902 They knew about it already, of course. 505 00:29:38,902 --> 00:29:41,905 My instructions are to complete our mission as quickly as possible and get out. 506 00:29:41,946 --> 00:29:44,532 The faster we do this, the greater the chance that we'll be discovered. 507 00:29:44,574 --> 00:29:47,452 They're aware of the potential for collateral damage, 508 00:29:47,494 --> 00:29:50,163 but it's obviously been designated as a foothold. 509 00:29:50,205 --> 00:29:51,289 [Parker] And what about the kid? 510 00:29:51,289 --> 00:29:52,582 [Harry] It's only a matter of time. 511 00:29:52,624 --> 00:29:54,709 Do they know exactly how many targets there are? 512 00:29:54,709 --> 00:29:56,169 No, there's no way of knowing for certain, 513 00:29:56,169 --> 00:29:58,338 but the guess would be 20. 514 00:29:59,088 --> 00:30:01,174 [Parker] They asked if we needed more help. 515 00:30:01,216 --> 00:30:02,509 No. 516 00:30:02,550 --> 00:30:04,052 It'll just draw more attention. 517 00:30:04,052 --> 00:30:05,428 I think our best plan 518 00:30:05,428 --> 00:30:06,721 is to double our efforts 519 00:30:06,763 --> 00:30:08,473 and then get the hell out of Dodge. 520 00:30:08,515 --> 00:30:09,891 [Parker] If it makes you feel any better, 521 00:30:09,891 --> 00:30:11,184 there's a team working in Denver, 522 00:30:11,226 --> 00:30:12,977 They have over a hundred targets. 523 00:30:13,019 --> 00:30:14,854 [telephone ringing] 524 00:30:14,896 --> 00:30:15,814 Go. 525 00:30:17,357 --> 00:30:19,818 Yeah. Yeah. 526 00:30:20,193 --> 00:30:21,194 Okay. Got it. 527 00:30:21,736 --> 00:30:23,112 They've spotted two potential targets. 528 00:30:23,112 --> 00:30:24,656 One's trying to catch a plane in half an hour. 529 00:30:24,656 --> 00:30:26,658 We have to move fast. Who's the other? 530 00:30:27,116 --> 00:30:28,326 It's her. 531 00:30:28,368 --> 00:30:29,619 They spotted her downtown. 532 00:30:29,619 --> 00:30:31,329 [Parker] They think it's time to take her out? 533 00:30:31,371 --> 00:30:33,081 [Harry] I'll grab her, take her to the warehouse. 534 00:30:33,122 --> 00:30:34,582 I'll handle the guy at the airport. 535 00:30:50,390 --> 00:30:52,684 [breathing heavily] 536 00:31:33,850 --> 00:31:35,727 Just like the map in the paper. 537 00:32:20,563 --> 00:32:21,814 [clicks, beeps] 538 00:32:26,152 --> 00:32:27,487 [squeals] 539 00:32:27,987 --> 00:32:28,947 [exclaims] 540 00:32:29,405 --> 00:32:31,574 [continues squealing] 541 00:32:54,263 --> 00:32:55,515 Mom! 542 00:33:00,478 --> 00:33:01,437 Mom! 543 00:33:04,065 --> 00:33:05,108 Mom! 544 00:33:08,277 --> 00:33:09,445 Mom! 545 00:33:14,659 --> 00:33:15,743 Mom? 546 00:33:23,710 --> 00:33:25,003 Mom? 547 00:33:39,600 --> 00:33:41,019 -[screams] -[Zach] Oh, God! 548 00:33:41,561 --> 00:33:43,229 You scared the hell out of me. 549 00:33:43,271 --> 00:33:46,232 -Sorry, Zach. Sorry, take it easy. -That's all right. 550 00:33:46,232 --> 00:33:48,276 I just came by to see your mother, 551 00:33:48,276 --> 00:33:49,694 and the door was unlocked. 552 00:33:49,694 --> 00:33:51,779 -Is everything all right? -No. No, no, no. 553 00:33:51,821 --> 00:33:53,322 Longworth and his partner just left. 554 00:33:53,364 --> 00:33:54,490 I think they're going after my Mom. 555 00:33:54,490 --> 00:33:55,700 Whoa, whoa-- what are you talking about? 556 00:33:55,700 --> 00:33:59,162 I just heard them talking on my transmitter about their "mission" 557 00:33:59,203 --> 00:34:01,914 And how their leader wants them to accelerate their process. 558 00:34:01,914 --> 00:34:03,166 -Process? What process? -I don't know. 559 00:34:03,207 --> 00:34:04,917 But I think it has to do with kidnapping. 560 00:34:04,959 --> 00:34:07,795 Well, abducting people and turning them into aliens. 561 00:34:07,837 --> 00:34:10,048 -Aliens? Now, hold on a second. -I went out to his room 562 00:34:10,089 --> 00:34:13,384 and I found this suitcase with tubes full of that green stuff, 563 00:34:13,384 --> 00:34:15,970 I showed you and one of them had a snake inside of it. 564 00:34:16,012 --> 00:34:19,057 -A snake? -No, it wasn't a snake, but it looked like it was... 565 00:34:19,515 --> 00:34:20,975 I think it was some sort of alien, 566 00:34:21,017 --> 00:34:23,770 that they shove down people's throat, then it turns them into aliens. 567 00:34:23,811 --> 00:34:26,064 I mean, I don't know, but I can go out and show you. 568 00:34:26,105 --> 00:34:28,232 No, no, no-- we don't have time for that. 569 00:34:29,025 --> 00:34:31,778 Let's stop, think... 570 00:34:31,819 --> 00:34:34,072 Do you have any idea where Longworth is now? 571 00:34:35,740 --> 00:34:38,534 Um, they said their next target was downtown, 572 00:34:38,576 --> 00:34:39,285 I think it's my mom. 573 00:34:39,327 --> 00:34:42,038 Her name was on this list that I found in his room. 574 00:34:42,205 --> 00:34:43,081 Okay. 575 00:34:43,664 --> 00:34:45,083 Let's go. 576 00:34:49,670 --> 00:34:51,297 Zach! Zach... 577 00:34:53,549 --> 00:34:56,469 Zach, is this the place where you saw Longworth? 578 00:34:56,469 --> 00:34:57,678 Yeah-- no. 579 00:34:57,720 --> 00:34:59,222 I thought I saw him come in here, 580 00:34:59,263 --> 00:35:00,681 and the goo was right here. 581 00:35:00,681 --> 00:35:02,517 Calm down. Just calm down. 582 00:35:04,018 --> 00:35:05,728 Maybe he went through one of these doors. 583 00:35:05,728 --> 00:35:07,605 Yeah, um... On the radio, 584 00:35:07,647 --> 00:35:10,525 they said, um-- They said something about a warehouse. 585 00:35:10,525 --> 00:35:12,110 Warehouse. Okay. 586 00:35:12,944 --> 00:35:15,113 I remember from when I was a beat cop-- 587 00:35:16,405 --> 00:35:17,782 Now, hold on. 588 00:35:18,407 --> 00:35:19,951 What's over here. 589 00:35:22,411 --> 00:35:24,372 -This could be it. -Go on. 590 00:35:25,456 --> 00:35:26,791 [unlocks, opens door] 591 00:35:28,376 --> 00:35:29,544 [cocks gun] 592 00:36:01,409 --> 00:36:03,369 If you find Longworth, are you going to shoot him? 593 00:36:05,079 --> 00:36:06,497 Not him, Zach. 594 00:36:07,957 --> 00:36:09,208 What are you doing? 595 00:36:09,250 --> 00:36:12,295 I don't like doing this, but you know too much. 596 00:36:13,087 --> 00:36:14,672 Oh, my God, you're working with him? 597 00:36:16,632 --> 00:36:17,633 You're one of them? 598 00:36:17,675 --> 00:36:19,886 No one ever said you weren't smart, Zach. 599 00:36:19,886 --> 00:36:20,803 Wait. 600 00:36:20,845 --> 00:36:22,221 Look, you don't have to kill me. 601 00:36:22,263 --> 00:36:23,598 I can just go away, 602 00:36:23,598 --> 00:36:25,349 and I'll forget all of this, I swear. 603 00:36:25,933 --> 00:36:27,935 -I'm sorry. -Wait! 604 00:36:28,895 --> 00:36:30,771 Mr. Dayton, it's me, it's Zach. 605 00:36:30,813 --> 00:36:32,690 I'm your son's best friend. Josh. 606 00:36:32,732 --> 00:36:34,817 You know Josh, right? He's your son. 607 00:36:35,526 --> 00:36:36,819 [grunts] 608 00:36:53,252 --> 00:36:55,463 [indistinct conversations] 609 00:36:59,842 --> 00:37:01,761 [Nancy speaking faintly] 610 00:37:03,554 --> 00:37:05,431 [Harry] ...Promises don't mean a thing to me. 611 00:37:07,433 --> 00:37:10,311 I think you know exactly what I need. 612 00:37:10,353 --> 00:37:12,939 [Nancy] I don't know what you think I am, 613 00:37:12,980 --> 00:37:14,273 but you're wrong. 614 00:37:18,569 --> 00:37:19,779 [Harry] Come on, now. 615 00:37:20,238 --> 00:37:22,031 Tell me what I want to know. 616 00:37:25,368 --> 00:37:26,786 You know who I am. 617 00:37:26,827 --> 00:37:29,580 You know why... 618 00:37:29,622 --> 00:37:31,332 [Nancy] No, I don't. [Harry] Oh! 619 00:37:31,332 --> 00:37:32,708 We can do this the easy way 620 00:37:32,708 --> 00:37:34,252 or we can do this the hard way. 621 00:37:34,252 --> 00:37:35,419 It is up to you. 622 00:37:36,087 --> 00:37:38,172 I know there are many like you 623 00:37:38,172 --> 00:37:40,049 who think they can resist. 624 00:37:40,091 --> 00:37:41,259 You tell me who they are. 625 00:37:41,884 --> 00:37:44,720 I keep telling you, I don't know. 626 00:37:44,762 --> 00:37:47,390 Your species is so arrogant. 627 00:37:47,390 --> 00:37:49,225 But you have underestimated us. 628 00:37:49,267 --> 00:37:53,479 We will not rest until we've wiped all of you off the face of the planet. 629 00:37:53,479 --> 00:37:54,647 Leave her alone! 630 00:37:55,314 --> 00:37:56,440 Honey, thank God. 631 00:37:56,983 --> 00:37:59,694 Zach? Let me explain. 632 00:37:59,735 --> 00:38:00,653 No, I know all about you. 633 00:38:00,695 --> 00:38:02,697 I heard you talking to your friend. 634 00:38:02,697 --> 00:38:04,156 I bugged your apartment. 635 00:38:04,156 --> 00:38:06,909 You're trying to convert humans into aliens. 636 00:38:06,909 --> 00:38:08,869 That is not what's going on here. 637 00:38:08,869 --> 00:38:11,831 Don't listen to him, Zach. He's dangerous. He'll kill us both. 638 00:38:11,872 --> 00:38:13,416 Zach, you're not going to kill me. 639 00:38:13,457 --> 00:38:14,792 Get back. Get back! 640 00:38:14,834 --> 00:38:16,794 I'm not going to let you take over my Mom 641 00:38:16,836 --> 00:38:18,546 Like you took over all those other people. 642 00:38:18,587 --> 00:38:19,964 I am not taking over anyone. 643 00:38:19,964 --> 00:38:22,466 You're lying. Your whole thing's a lie. 644 00:38:22,508 --> 00:38:25,052 I know you don't work for Dellacorte Industries. 645 00:38:25,052 --> 00:38:26,387 You're right. 646 00:38:26,387 --> 00:38:27,930 I work for the government. 647 00:38:27,930 --> 00:38:30,099 You just said you're from another planet. 648 00:38:30,141 --> 00:38:31,475 Not me. Her! 649 00:38:33,477 --> 00:38:35,479 [chuckles] You're crazy. 650 00:38:35,521 --> 00:38:36,439 Zach, untie me. 651 00:38:36,480 --> 00:38:39,692 Zach, I know this is hard for you to believe but that's not your mother. 652 00:38:39,692 --> 00:38:40,901 -That is an alien. -Shut up! 653 00:38:40,943 --> 00:38:42,695 -Zach, believe me. I'm telling you. -Shut up! 654 00:38:42,737 --> 00:38:44,488 I swear to God, I'll shoot you. 655 00:38:44,488 --> 00:38:46,073 Zach, I'll prove it. [grunts] 656 00:38:54,206 --> 00:38:55,541 It's okay. 657 00:38:55,583 --> 00:38:57,084 You did the only thing you could. 658 00:38:58,085 --> 00:38:59,754 -Now-- -[weakly] Don't give her the gun. 659 00:38:59,754 --> 00:39:01,380 Give me the gun. 660 00:39:01,380 --> 00:39:02,590 [Harry] No... 661 00:39:04,258 --> 00:39:05,801 Zach... [screams] 662 00:39:10,306 --> 00:39:11,349 Mom! 663 00:39:11,682 --> 00:39:13,142 Damn hunter. 664 00:39:13,642 --> 00:39:14,727 [gunshot] 665 00:39:18,105 --> 00:39:20,524 [distorted voice] I hoped to wait until you got a little older 666 00:39:20,524 --> 00:39:23,361 before your conversion, "son," 667 00:39:23,361 --> 00:39:26,322 But under the circumstances, I think the time is now. 668 00:39:26,822 --> 00:39:28,866 -No. -Don't worry. 669 00:39:28,908 --> 00:39:30,242 You won't feel a thing. 670 00:39:36,040 --> 00:39:37,249 [gasps] 671 00:39:37,291 --> 00:39:38,793 -[Patrick] Get back! -[grunting] 672 00:39:40,628 --> 00:39:41,379 Mom! 673 00:39:58,813 --> 00:40:00,147 I'm sorry, Zach. 674 00:40:00,189 --> 00:40:01,399 I know it's a shock. 675 00:40:05,194 --> 00:40:06,779 The aliens got to your mother 676 00:40:07,488 --> 00:40:09,031 and they killed your father. 677 00:40:10,866 --> 00:40:12,952 Your parents weren't in a car accident. 678 00:40:13,536 --> 00:40:14,537 Harry wanted to tell you, 679 00:40:14,537 --> 00:40:16,580 but we couldn't risk your mother finding out. 680 00:40:18,457 --> 00:40:19,959 That was their cover story. 681 00:40:19,959 --> 00:40:22,086 He died trying to save your mom. 682 00:40:24,547 --> 00:40:25,631 [squeals] 683 00:40:35,933 --> 00:40:37,893 You're lucky it didn't get to you. 684 00:40:40,938 --> 00:40:44,483 She killed... It killed Mr. Longworth. 685 00:40:45,276 --> 00:40:46,026 [beeps] 686 00:40:46,026 --> 00:40:47,445 He knew the risks. 687 00:40:51,115 --> 00:40:53,451 I'll get a team in here to sanitize the area. 688 00:40:54,201 --> 00:40:55,453 In the meantime, 689 00:40:56,620 --> 00:40:58,330 you and I need to talk. 690 00:41:11,677 --> 00:41:13,471 [thumping] 691 00:41:39,622 --> 00:41:40,623 [grunts] 692 00:41:42,875 --> 00:41:44,168 I've been looking for you. 693 00:41:44,168 --> 00:41:45,669 I guess I found you first. 694 00:41:47,087 --> 00:41:50,090 You won't be needing this. [grunting] 695 00:41:52,635 --> 00:41:54,053 What's this all about? 696 00:41:54,512 --> 00:41:55,930 Orders from the homeworld. 697 00:41:55,971 --> 00:41:59,141 They don't take kindly to those who've discovered their presence. 698 00:41:59,141 --> 00:42:00,684 So you're just going to kill me? 699 00:42:01,227 --> 00:42:02,478 Right here? 700 00:42:02,978 --> 00:42:04,980 -You can't do that. -Can't I? 701 00:42:05,314 --> 00:42:06,690 I'm a cop. 702 00:42:06,690 --> 00:42:09,068 You jumped me, we struggled, you died. 703 00:42:09,485 --> 00:42:11,278 Happens all the time. 704 00:42:11,529 --> 00:42:12,238 It's unfortunate 705 00:42:12,238 --> 00:42:15,282 your friend Mr. Longworth won't be here to help you. 706 00:42:15,324 --> 00:42:16,325 [gun cocks] 707 00:42:17,326 --> 00:42:19,286 That is unfortunate. 708 00:42:21,872 --> 00:42:23,707 [screaming, squealing] 709 00:42:39,348 --> 00:42:41,517 Luckily, I've got a new partner. 710 00:42:45,646 --> 00:42:50,818 [Control Voice] As long as an enemy is judged solely by his appearance, 711 00:42:50,859 --> 00:42:53,404 his victory is assured. 48178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.