Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,804 --> 00:00:15,473
You always have to do this
the hard way, don't you?
2
00:00:15,473 --> 00:00:17,559
Why mess with tradition?
3
00:00:19,561 --> 00:00:20,603
[sirens wailing]
4
00:00:20,645 --> 00:00:22,939
You hear that?
They'll be here soon.
5
00:00:22,981 --> 00:00:25,275
Maybe you should
just give me the gun.
6
00:00:25,316 --> 00:00:26,568
I don't think so.
7
00:00:26,568 --> 00:00:28,737
I'm gonna get it anyway.
I always do.
8
00:00:28,778 --> 00:00:32,032
Not... this... time.
9
00:00:36,411 --> 00:00:37,579
[grunts]
10
00:00:41,916 --> 00:00:43,626
Wrong again.
11
00:00:44,294 --> 00:00:45,837
Why mess with tradition?
12
00:00:49,507 --> 00:00:52,427
So, that's another one for me.
13
00:00:52,469 --> 00:00:54,512
You're keeping score, right?
14
00:00:55,972 --> 00:00:57,932
-Better luck next time.
-[gun cocks]
15
00:01:04,147 --> 00:01:05,440
[yelling]
16
00:01:05,440 --> 00:01:06,941
Not again.
17
00:01:16,701 --> 00:01:18,078
Not again!
18
00:01:19,871 --> 00:01:21,039
[siren wailing]
19
00:01:21,039 --> 00:01:22,165
[tires screeching]
20
00:01:22,165 --> 00:01:23,792
[indistinct radio chatter]
21
00:01:23,792 --> 00:01:26,086
-Hold it right there, pal.
-[guns cocking]
22
00:01:26,586 --> 00:01:28,463
You don't understand.
23
00:01:28,505 --> 00:01:30,673
This isn't
what it looks like.
24
00:01:30,673 --> 00:01:33,968
You get down
and you stay down!
25
00:01:34,677 --> 00:01:35,845
Or you're
as good as dead, pal.
26
00:01:35,887 --> 00:01:38,264
Go ahead
and shoot me, Officer.
27
00:01:41,768 --> 00:01:44,062
It won't make any difference.
28
00:01:51,152 --> 00:01:54,781
[Control Voice]
There is nothing wrong
with your television.
29
00:01:54,823 --> 00:01:57,325
Do not attempt
to adjust the picture.
30
00:01:57,325 --> 00:02:00,578
We are now controlling
the transmission.
31
00:02:00,620 --> 00:02:04,499
We control the horizontal
and the vertical.
32
00:02:04,499 --> 00:02:07,502
We can deluge you
with a thousand channels
33
00:02:07,544 --> 00:02:12,423
or expand one single image
to crystal clarity
34
00:02:12,423 --> 00:02:14,425
and beyond.
35
00:02:14,425 --> 00:02:16,177
We can shape your vision
36
00:02:16,177 --> 00:02:20,098
to anything our imagination
can conceive.
37
00:02:21,891 --> 00:02:23,518
For the next hour,
38
00:02:23,518 --> 00:02:28,148
we will control all that
you see and hear.
39
00:02:34,571 --> 00:02:38,575
You are about to experience
the awe and mystery
40
00:02:38,575 --> 00:02:41,661
which reaches from
the deepest inner mind
41
00:02:41,703 --> 00:02:45,165
to The Outer Limits.
42
00:02:50,003 --> 00:02:54,966
Is violence born
in the heart or in the mind?
43
00:02:55,008 --> 00:02:58,761
If we must kill
to protect ourselves,
44
00:02:58,803 --> 00:03:02,182
what will that do
to our souls?
45
00:03:03,516 --> 00:03:04,976
Hey, hey, partner,
46
00:03:05,018 --> 00:03:07,520
I thought you were taking
the rest of the week off.
47
00:03:07,520 --> 00:03:11,357
No, I okayed it
with the lieutenant
this morning.
48
00:03:11,399 --> 00:03:15,153
Three days off the job
and they give you
your badge back?
49
00:03:15,195 --> 00:03:17,614
IAB Review's
not what it used to be.
50
00:03:17,614 --> 00:03:19,490
You should know.
51
00:03:19,532 --> 00:03:22,160
I cleared those three cases
while you were gone.
52
00:03:22,202 --> 00:03:23,703
Yes, so I hear.
53
00:03:23,745 --> 00:03:25,830
So I was thinking,
if you're not up to speed,
54
00:03:25,872 --> 00:03:28,458
I'll take the lead
on this one too.
55
00:03:28,458 --> 00:03:30,210
Thanks for caring.
56
00:03:34,839 --> 00:03:36,049
What have we got?
57
00:03:36,049 --> 00:03:38,426
Well, according
to Rent-a-cop number one--
58
00:03:38,426 --> 00:03:39,469
Name?
59
00:03:39,510 --> 00:03:41,596
His name's Kimball.
60
00:03:41,596 --> 00:03:44,349
He's going to go
check out front
when the phone rings.
61
00:03:44,390 --> 00:03:46,726
It's Rent-a-cop number two
on patrol.
62
00:03:46,768 --> 00:03:49,812
He starts freaking out
'cause he thinks he's seen
or heard something,
63
00:03:49,812 --> 00:03:51,689
or somebody do something
real freaky.
64
00:03:51,731 --> 00:03:55,944
All of a sudden, bang,
and the line goes dead.
65
00:03:55,985 --> 00:03:58,446
So Kimball starts to freak
and calls us.
66
00:03:58,446 --> 00:04:01,032
We're on our way in
when there's another bang.
67
00:04:01,074 --> 00:04:06,037
Then we find number two
dead alongside John Doe,
also dead.
68
00:04:06,037 --> 00:04:08,039
[male detective]
You guys took in
a possible, right?
69
00:04:08,081 --> 00:04:10,875
Yeah, caught him trying
to leave the scene.
70
00:04:10,917 --> 00:04:12,919
That's when he said
the other dude shot himself.
71
00:04:12,919 --> 00:04:13,878
What?
72
00:04:13,878 --> 00:04:16,714
-Matter of fact,
he insisted on that one.
-No doubt.
73
00:04:16,756 --> 00:04:21,844
Okay. So, good guy comes across
two bad guys doin' business.
74
00:04:21,844 --> 00:04:24,013
He tries to phone it in,
he gets a bullet
for his trouble.
75
00:04:24,055 --> 00:04:27,016
Two bad guys have
a disagreement,
it gets physical.
76
00:04:27,016 --> 00:04:29,852
So somebody pulls a gun
and then the argument's over.
77
00:04:29,894 --> 00:04:31,104
This guy that you pulled in,
78
00:04:31,145 --> 00:04:33,898
did he have
anything on him?
Drugs? Money?
79
00:04:33,898 --> 00:04:36,317
No, nothing like that.
We was right on top of him.
80
00:04:36,317 --> 00:04:39,445
He wouldn't have time
to stash anything.
81
00:04:39,445 --> 00:04:41,281
So, what were they
fighting about?
82
00:04:42,573 --> 00:04:43,658
Politics.
83
00:04:43,658 --> 00:04:44,826
[chuckles]
84
00:04:44,867 --> 00:04:46,619
Maybe religion.
85
00:04:46,995 --> 00:04:48,913
It's more controversial.
86
00:04:51,791 --> 00:04:55,878
Mr. Kimball, have you ever
seen this man, or the man
who was arrested before?
87
00:04:55,920 --> 00:04:56,838
No.
88
00:04:56,838 --> 00:05:00,842
-Do people
come down here often?
-Doesn't look like it.
89
00:05:00,842 --> 00:05:02,343
The man you arrested,
90
00:05:02,343 --> 00:05:04,762
without any witnesses
you'll have to let him go,
won't you?
91
00:05:04,804 --> 00:05:07,265
-It's hard to say
at this point.
-Hmm.
92
00:05:07,307 --> 00:05:09,517
-Possibly.
-That means yes.
93
00:05:09,517 --> 00:05:11,311
It's always the same
with you guys.
94
00:05:11,352 --> 00:05:13,938
Sounds like you've had
some bad experiences
with law enforcement?
95
00:05:13,938 --> 00:05:16,774
Sorry, Detective, I just had
kind of a rough morning.
96
00:05:20,445 --> 00:05:21,654
Am I free to go now?
97
00:05:21,696 --> 00:05:23,823
Sure. Here.
98
00:05:23,865 --> 00:05:27,327
Anything else you remember,
just give us a call
on that number, all right?
99
00:05:28,661 --> 00:05:29,746
Go ahead.
100
00:05:43,718 --> 00:05:45,928
This was all
he had on him.
101
00:05:45,928 --> 00:05:47,597
-Yeah.
-What is he, an engineer?
102
00:05:47,597 --> 00:05:50,600
He hasn't said
more than two words
since they picked him up.
103
00:05:52,018 --> 00:05:54,187
So care to guess what it is?
104
00:05:54,562 --> 00:05:55,897
I give up.
105
00:05:55,897 --> 00:05:58,816
At least
the bomb squad assures me
it's not an explosive.
106
00:05:58,858 --> 00:06:00,026
What about the gun?
107
00:06:00,068 --> 00:06:02,195
Two shots,
too many prints.
108
00:06:02,236 --> 00:06:04,614
It's going to be
in ballistics for a while.
109
00:06:06,115 --> 00:06:09,035
So, uh, what about that other
security guard, Kimball?
110
00:06:09,077 --> 00:06:10,787
He might be more involved
than he lets on.
111
00:06:10,787 --> 00:06:13,831
We'll go back at him
after we talk
to the shooter.
112
00:06:14,540 --> 00:06:16,626
You sure you're up
for this conversation?
113
00:06:18,044 --> 00:06:19,379
Yes.
114
00:06:22,632 --> 00:06:24,008
He's all yours.
115
00:06:35,728 --> 00:06:37,480
All right, sir.
116
00:06:37,522 --> 00:06:39,857
Excuse me.
Would you come
take a seat?
117
00:06:44,904 --> 00:06:46,823
There you go. Sit down.
118
00:06:51,119 --> 00:06:53,538
I understand you're
not much of a talker.
119
00:06:54,789 --> 00:06:58,000
[chuckles] Boy, if you're going
to start out like this,
120
00:06:58,042 --> 00:07:00,753
it's going to be
a really long day.
121
00:07:00,795 --> 00:07:07,051
Well, you know, I feel that
the only point in talking is
122
00:07:07,051 --> 00:07:09,303
if there is someone
who's willing to listen.
123
00:07:09,303 --> 00:07:13,099
That's cool. 'Cause that's what
we're here for, so start nice.
124
00:07:13,766 --> 00:07:15,393
You got a name?
125
00:07:16,978 --> 00:07:18,062
Mm.
126
00:07:20,565 --> 00:07:21,732
Too many.
127
00:07:21,732 --> 00:07:23,192
Well, one will do.
128
00:07:24,026 --> 00:07:25,445
You begin.
129
00:07:27,572 --> 00:07:28,614
Teri.
130
00:07:31,617 --> 00:07:35,163
Well, you know that
you have to let me go, Teri,
because I didn't kill anyone.
131
00:07:35,163 --> 00:07:37,248
That's right,
'cause your story is
what again now?
132
00:07:37,248 --> 00:07:40,418
Yeah, that's right.
The guy killed
himself, right?
133
00:07:40,418 --> 00:07:42,753
What a shame
we can't ask him that.
134
00:07:42,753 --> 00:07:44,797
What a shame.
135
00:07:44,839 --> 00:07:46,466
Was he a friend
of yours?
136
00:07:46,466 --> 00:07:52,555
No, no, he was more
of an acquaintance really.
137
00:07:52,555 --> 00:07:53,806
Oh, boy.
138
00:07:53,848 --> 00:07:55,516
So, let me
get this straight.
139
00:07:55,558 --> 00:07:59,395
You and your acquaintance
were at the scene,
140
00:07:59,437 --> 00:08:01,898
you got pissed off
at each other, you fight,
141
00:08:01,939 --> 00:08:05,943
the other guy
ends up with the gun
and he shoots himself.
142
00:08:06,819 --> 00:08:08,237
Why?
143
00:08:11,073 --> 00:08:14,494
Question's why?
Out of remorse for kicking
your ass, is that why?
144
00:08:21,501 --> 00:08:22,919
Do you really
want to know?
145
00:08:22,960 --> 00:08:24,629
No, we just want
to spend time
146
00:08:24,629 --> 00:08:26,714
with fascinating people
like yourself.
147
00:08:26,714 --> 00:08:27,924
Of course
we want to know.
148
00:08:27,924 --> 00:08:30,760
I'd like to keep an open mind
about these things. I want you
to tell me the truth.
149
00:08:30,801 --> 00:08:32,094
Then tell him
to wait outside.
150
00:08:32,094 --> 00:08:36,974
Hey, look, I don't take orders
from her. And I do not take
orders from punks like you.
151
00:08:37,016 --> 00:08:38,684
Why do you want him
to wait outside?
152
00:08:38,684 --> 00:08:42,104
I don't think Detective Daniels
can appreciate
what I've got to tell you.
153
00:08:42,104 --> 00:08:43,564
And besides
I don't like him really.
154
00:08:43,606 --> 00:08:45,483
Oh, you don't like me?
I got news for you, pal.
155
00:08:45,525 --> 00:08:47,735
-I don't like you
that much either.
-Frank.
156
00:08:52,782 --> 00:08:53,991
All right.
157
00:08:54,033 --> 00:08:55,743
I'll just go
run the pictures.
158
00:08:57,703 --> 00:09:00,414
-Goodbye, Frank.
-I'll just be outside.
159
00:09:02,708 --> 00:09:04,961
[sighing]
160
00:09:06,837 --> 00:09:08,130
The name's Gerard.
161
00:09:08,130 --> 00:09:11,259
Okay, hey, Gerard.
162
00:09:12,009 --> 00:09:14,136
So tell me,
who's the killer?
163
00:09:14,178 --> 00:09:15,596
It's not a who,
it's a what.
164
00:09:15,638 --> 00:09:16,931
You're gonna have
to do better than that.
165
00:09:16,973 --> 00:09:18,015
It's not human.
166
00:09:18,057 --> 00:09:20,560
-They never are.
-That's not what I mean.
167
00:09:20,560 --> 00:09:23,145
And I can prove it, of course,
168
00:09:23,187 --> 00:09:27,149
and all you have to do
is look into my eyes.
169
00:09:27,149 --> 00:09:29,151
-Give me a break.
-[chuckles softly]
170
00:09:30,570 --> 00:09:32,738
Teri, has there ever
been a time where you wished
171
00:09:32,738 --> 00:09:34,615
that someone
could just look at you
172
00:09:34,657 --> 00:09:37,243
and know exactly
what was in your mind,
173
00:09:37,868 --> 00:09:39,745
or in your heart?
174
00:09:40,913 --> 00:09:46,002
Wouldn't it be nice
if people could just see things
the way that you did?
175
00:09:46,919 --> 00:09:50,172
Not by making weak inferences
from some vague deposition
176
00:09:50,172 --> 00:09:52,800
or a cold ballistics report...
177
00:09:55,344 --> 00:10:00,474
...but by actually seeing
the events for themselves.
178
00:10:00,516 --> 00:10:01,851
The way in which
they actually happened.
179
00:10:01,851 --> 00:10:03,978
Have you ever
wished that before?
180
00:10:04,770 --> 00:10:07,148
Do you expect me to believe
that you can do that?
181
00:10:07,148 --> 00:10:08,482
Sure.
182
00:10:11,277 --> 00:10:15,740
Hey, it's just a little talent
that I've developed
over the years.
183
00:10:17,950 --> 00:10:20,036
Ah, come on, Teri.
184
00:10:20,077 --> 00:10:22,079
What do you have to lose?
185
00:10:23,748 --> 00:10:25,583
You better make this good.
186
00:10:26,083 --> 00:10:27,460
Okay.
187
00:10:33,799 --> 00:10:38,095
The place is London
and the year is 1888.
188
00:10:38,137 --> 00:10:40,598
A man is drifting
through his life.
189
00:10:40,640 --> 00:10:42,224
He's dissipating
his talent
190
00:10:42,224 --> 00:10:45,436
and his privilege
in alcohol and laudanum.
191
00:10:45,436 --> 00:10:47,271
A sad man, Teri.
192
00:10:47,313 --> 00:10:49,106
A useless man
without a purpose,
193
00:10:49,148 --> 00:10:52,652
until one night,
when the man saw something.
194
00:10:53,694 --> 00:10:57,657
He saw something
that he would
never forget.
195
00:11:01,994 --> 00:11:04,664
[women moaning]
196
00:11:21,180 --> 00:11:23,015
[moaning loudly]
197
00:11:26,727 --> 00:11:28,062
[woman screaming]
198
00:11:29,021 --> 00:11:30,523
It's all right.
199
00:11:30,773 --> 00:11:32,274
I'm a doctor.
200
00:11:38,322 --> 00:11:39,699
[yelling]
201
00:11:57,883 --> 00:11:59,969
Help, police!
202
00:12:00,010 --> 00:12:02,680
Murderer!
Murderer!
203
00:12:04,932 --> 00:12:06,934
[gasping]
204
00:12:15,735 --> 00:12:17,236
-Get up.
-Why?
205
00:12:17,236 --> 00:12:19,488
Damn it, get up! Move!
206
00:12:19,530 --> 00:12:23,159
The disorientation that
you're feeling is normal.
207
00:12:23,159 --> 00:12:24,201
It will pass.
208
00:12:24,201 --> 00:12:25,745
Hey, you're not hurt.
209
00:12:27,037 --> 00:12:30,374
Ooh. What are you so scared of?
210
00:12:30,374 --> 00:12:32,293
I didn't try to escape,
did I?
211
00:12:32,293 --> 00:12:33,419
What the hell
did you do to me?
212
00:12:33,419 --> 00:12:37,381
I transmitted those
images that you saw
directly into your mind.
213
00:12:37,381 --> 00:12:40,384
Don't give me that crap.
How'd you make me
see those things?
214
00:12:40,426 --> 00:12:43,471
They're like memories.
It's a form of communication.
215
00:12:43,471 --> 00:12:46,432
It's like telling
a story with pictures.
216
00:12:48,392 --> 00:12:50,478
Listen to me.
217
00:12:50,478 --> 00:12:54,815
I'm afraid that
I am not exactly
what I appear to be.
218
00:12:55,316 --> 00:12:58,277
I am not a human being, Teri.
219
00:12:58,277 --> 00:13:01,238
I am an energy being.
220
00:13:02,490 --> 00:13:04,158
Devoid of any permanent
physical form.
221
00:13:04,200 --> 00:13:06,494
It's actually like those things
I just showed you.
222
00:13:06,535 --> 00:13:08,579
You expect me
to believe this?
223
00:13:08,621 --> 00:13:11,123
Well, you know what you saw.
224
00:13:11,123 --> 00:13:13,626
You read a book
on hypnosis, big deal.
225
00:13:13,667 --> 00:13:14,794
Mmm, you don't believe that.
226
00:13:14,794 --> 00:13:18,547
Ha! But I'm supposed to believe
that you're an alien?
227
00:13:18,589 --> 00:13:20,257
Mm. Yeah.
228
00:13:22,176 --> 00:13:23,302
Tell me something.
229
00:13:23,344 --> 00:13:27,056
What is the difference
between you, Teri,
230
00:13:27,056 --> 00:13:30,267
and a body
lying in the morgue?
231
00:13:32,478 --> 00:13:35,481
I mean, chemically
you're pretty much the same.
232
00:13:35,523 --> 00:13:38,651
So, what is the difference?
233
00:13:40,361 --> 00:13:42,613
What's different is
the unique collection
234
00:13:42,655 --> 00:13:45,366
of electromagnetic fields
and energy patterns
235
00:13:45,407 --> 00:13:48,118
which you refer to
as Teri's thoughts,
236
00:13:48,118 --> 00:13:49,370
Teri's consciousness.
237
00:13:49,411 --> 00:13:51,705
You're talking
about a soul.
238
00:13:51,705 --> 00:13:53,541
Well, whatever you like.
239
00:13:53,541 --> 00:13:56,502
Where I come from,
that is what we are.
240
00:13:56,502 --> 00:13:58,546
This body, it is a container.
241
00:13:58,546 --> 00:14:01,215
It is a convenient means
for me to interact with you.
242
00:14:01,257 --> 00:14:03,592
There have been
many others.
243
00:14:03,592 --> 00:14:05,594
There will be many more.
244
00:14:06,387 --> 00:14:08,889
The one responsible
for the murder,
245
00:14:08,931 --> 00:14:10,975
he is also from my world,
246
00:14:10,975 --> 00:14:14,436
but he is
a psychopathic killer,
247
00:14:14,478 --> 00:14:18,816
and I have been tracking him
for over a century.
248
00:14:18,858 --> 00:14:21,443
Are you telling me
that you're some kind of a cop?
249
00:14:21,443 --> 00:14:23,779
Something like that.
The Englishman
that I showed you--
250
00:14:23,779 --> 00:14:27,867
he is just one in a long line
of innocent victims.
251
00:14:28,826 --> 00:14:30,327
What do you mean?
252
00:14:30,327 --> 00:14:32,830
Well, come here
and I'll show you.
253
00:14:33,747 --> 00:14:36,667
Unless you don't care
to know
what happened to him.
254
00:14:49,305 --> 00:14:51,682
Where's your cane now, Jack?
255
00:14:53,142 --> 00:14:54,894
Right here!
256
00:14:55,519 --> 00:14:56,896
Surprise.
257
00:14:57,396 --> 00:14:59,648
What in god's name are you?
258
00:14:59,648 --> 00:15:02,276
I'm a nightmare, Jack.
259
00:15:02,318 --> 00:15:05,154
You're not even of this world,
are you?
260
00:15:05,154 --> 00:15:07,031
Bravo.
261
00:15:07,948 --> 00:15:10,868
Why don't you go back
to your own kind?
262
00:15:11,869 --> 00:15:13,412
Why do you think?
263
00:15:13,412 --> 00:15:14,830
You choose to be here.
264
00:15:14,830 --> 00:15:18,792
I must applaud
your persistence, Jack.
265
00:15:18,834 --> 00:15:22,546
No one's ever come
quite this close before.
266
00:15:22,546 --> 00:15:27,718
It gives me a certain frisson
of excitement.
267
00:15:33,974 --> 00:15:36,393
And are there...
Are there others?
268
00:15:36,435 --> 00:15:40,105
Other races besides
your own out there?
269
00:15:40,731 --> 00:15:43,275
Beyond imagining.
270
00:15:43,317 --> 00:15:45,277
But why me?
271
00:15:45,277 --> 00:15:47,029
Why did you have
to pick me?
272
00:15:47,071 --> 00:15:49,448
You're the perfect
lightning rod.
273
00:15:49,490 --> 00:15:51,575
They already have
enough clues
274
00:15:51,575 --> 00:15:54,286
to suspect you
of the murders.
275
00:15:54,286 --> 00:15:56,747
I'll just keep
entertaining myself
276
00:15:56,789 --> 00:16:00,542
until they finally have
enough clues to convict you.
277
00:16:01,585 --> 00:16:03,087
Goodbye, Jack.
278
00:16:05,214 --> 00:16:06,966
No!
279
00:16:07,383 --> 00:16:08,801
[grunting]
280
00:16:13,472 --> 00:16:14,765
Ahh!
281
00:16:14,807 --> 00:16:16,433
[screaming]
282
00:16:22,481 --> 00:16:24,108
Better luck next time.
283
00:16:26,235 --> 00:16:27,152
Ahh.
284
00:16:29,655 --> 00:16:32,282
She's the one you want.
I'm telling you.
285
00:16:32,282 --> 00:16:35,953
She's the one you want!
She's not even human!
286
00:16:38,539 --> 00:16:40,457
Oh, Inspector Langford.
287
00:16:40,499 --> 00:16:43,877
Inspector Langford,
you have to believe me.
288
00:16:43,877 --> 00:16:46,797
That thing is still out there.
289
00:16:46,839 --> 00:16:50,634
I'm afraid that's not
my concern anymore, Mr. York.
290
00:16:50,634 --> 00:16:52,428
I'm retiring.
291
00:16:52,428 --> 00:16:53,220
What?
292
00:16:53,220 --> 00:16:57,057
I'm going to America
for my health.
293
00:16:57,099 --> 00:17:00,644
I shall escort Lady Ellen
while she visits there.
294
00:17:01,520 --> 00:17:05,149
It's the land
of opportunity.
295
00:17:05,190 --> 00:17:06,859
Don't worry.
296
00:17:06,900 --> 00:17:09,695
She'll hardly feel a thing.
297
00:17:12,281 --> 00:17:13,407
No! No!
298
00:17:13,449 --> 00:17:14,616
[gasps]
299
00:17:17,161 --> 00:17:19,621
So, tell me
something, Teri.
300
00:17:19,621 --> 00:17:20,873
Are you going
to help me,
301
00:17:20,873 --> 00:17:25,044
or are you going
to stand around
until the killer kills again?
302
00:17:27,212 --> 00:17:28,422
I need time to think.
303
00:17:28,464 --> 00:17:30,924
Mm-hmm. You do that.
304
00:17:32,051 --> 00:17:34,762
And I recommend that
you don't tell anyone else
what you saw here
305
00:17:34,762 --> 00:17:36,430
because of course
I'll deny everything.
306
00:17:36,472 --> 00:17:37,890
I won't have
your scientists
307
00:17:37,931 --> 00:17:39,808
dissect me like
some laboratory animal.
308
00:17:39,850 --> 00:17:43,604
And make no mistake,
it will be you who ends up
in an asylum,
309
00:17:44,396 --> 00:17:45,939
just like Jack.
310
00:17:49,151 --> 00:17:51,111
You go and think now.
311
00:17:57,409 --> 00:17:58,827
[doorbell buzzes]
312
00:18:05,000 --> 00:18:06,752
So, how's it going in there?
313
00:18:07,628 --> 00:18:09,254
His name's Gerard.
314
00:18:10,589 --> 00:18:12,299
Gerard? That's it?
315
00:18:13,509 --> 00:18:17,262
Heh. He leads
a rich fantasy life.
316
00:18:17,262 --> 00:18:19,890
I'm trying to figure out
the best way to come at him.
317
00:18:27,356 --> 00:18:29,399
Look, if you're
having trouble--
318
00:18:29,441 --> 00:18:31,110
I'm getting to him.
319
00:18:32,319 --> 00:18:35,864
Sure. They got an ID
on the corpse.
320
00:18:35,906 --> 00:18:38,534
Right on the top
of the stack
at Missing Persons.
321
00:18:38,575 --> 00:18:41,703
Mark Esterhaus.
He's an insurance salesman.
322
00:18:41,703 --> 00:18:44,915
The guy has been gone
for three days now.
323
00:18:44,915 --> 00:18:47,835
What is an insurance salesman
with a home in the suburbs
324
00:18:47,876 --> 00:18:50,796
and a wife and three kids
doing mixed up in this?
325
00:18:50,796 --> 00:18:52,089
Exactly.
326
00:18:52,131 --> 00:18:54,633
Excuse me.
Are you Detective Russo?
327
00:18:54,633 --> 00:18:55,717
Yeah.
328
00:18:55,717 --> 00:18:59,138
I'm Patty Ridell.
I'm Billy Ridell's mother.
329
00:18:59,763 --> 00:19:01,974
Oh, ma'am,
we're very sorry for your loss,
330
00:19:02,015 --> 00:19:04,476
but there's not much
we can do for you down here
right now.
331
00:19:04,476 --> 00:19:07,729
-If you could come back--
-I... I need to speak to you.
332
00:19:07,771 --> 00:19:09,690
-It won't take long.
-It's okay.
333
00:19:28,083 --> 00:19:32,504
I heard that you were cleared
of doing anything wrong
when you shot my boy.
334
00:19:32,963 --> 00:19:34,423
That's correct.
335
00:19:35,674 --> 00:19:38,427
You people call that
a good shoot, don't you?
336
00:19:38,886 --> 00:19:40,179
Yeah.
337
00:19:41,096 --> 00:19:43,015
A good shoot.
338
00:19:43,056 --> 00:19:48,187
[sighs] Billy's life started
with me and ended with you.
339
00:19:49,104 --> 00:19:51,815
We're always going to be
connected that way,
340
00:19:52,608 --> 00:19:53,942
you and me.
341
00:19:53,984 --> 00:19:57,529
Because of that,
I just want you
to understand something.
342
00:19:58,906 --> 00:20:00,032
[clears throat]
343
00:20:00,949 --> 00:20:02,868
When Billy was really young,
344
00:20:02,910 --> 00:20:05,662
he started hanging out
in some bad places
345
00:20:05,662 --> 00:20:07,998
with some bad people,
346
00:20:08,040 --> 00:20:10,584
so I started yelling at him.
347
00:20:10,584 --> 00:20:13,879
You got to try
and discipline them
while you still can, right?
348
00:20:14,421 --> 00:20:16,256
[sighs]
349
00:20:16,256 --> 00:20:19,218
He kept telling me
that he wasn't doing
anything wrong,
350
00:20:19,927 --> 00:20:22,054
but I didn't believe him.
351
00:20:24,056 --> 00:20:27,559
I just kept yelling
and yelling and yelling
352
00:20:27,559 --> 00:20:30,395
until finally
he just stopped denying it.
353
00:20:34,441 --> 00:20:40,197
Mrs. Ridell,
your son was on crack
and was assaulting
354
00:20:40,239 --> 00:20:43,700
a nine-year-old girl
when I found him.
355
00:20:43,742 --> 00:20:47,329
He turned a gun on me.
I had no choice.
356
00:20:47,371 --> 00:20:48,872
I know.
357
00:20:49,665 --> 00:20:50,999
[sniffles]
358
00:20:52,042 --> 00:20:53,460
I'm sorry.
359
00:20:58,048 --> 00:21:00,801
I know that he hurt
a lot of people
360
00:21:01,635 --> 00:21:03,136
and that
if you hadn't stopped him,
361
00:21:03,136 --> 00:21:05,597
he would have hurt a lot more.
362
00:21:06,974 --> 00:21:09,309
You're not the one
I'm pointing the finger at.
363
00:21:11,853 --> 00:21:17,025
I just can't help but think
that if I believed him,
364
00:21:17,025 --> 00:21:20,028
when he told me
he was being good,
365
00:21:20,028 --> 00:21:23,282
that maybe he would have
turned out that way.
366
00:21:24,866 --> 00:21:27,286
Because I know...
367
00:21:27,536 --> 00:21:28,662
[sniffles]
368
00:21:31,123 --> 00:21:33,667
I know that he was good once.
369
00:21:37,671 --> 00:21:39,965
I just wanted you to know that.
370
00:22:00,444 --> 00:22:03,488
Detective Daniels,
I think we should talk.
371
00:22:05,032 --> 00:22:06,325
Sure.
372
00:22:14,750 --> 00:22:16,168
[doorbell buzzing]
373
00:22:19,004 --> 00:22:21,381
Answer a question.
374
00:22:21,381 --> 00:22:24,134
If you are what
you say you are,
375
00:22:24,176 --> 00:22:28,055
heh, then why don't you just
get up and walk out of here?
376
00:22:28,096 --> 00:22:29,973
I doubt that
any of us could stop you.
377
00:22:29,973 --> 00:22:33,935
And even if you were shot,
you could just transfer
into somebody else.
378
00:22:33,977 --> 00:22:36,730
Yes, that's true.
379
00:22:36,772 --> 00:22:38,231
However,
if I did attempt escape,
380
00:22:38,273 --> 00:22:40,567
many people would
be injured,
most likely killed.
381
00:22:40,567 --> 00:22:43,528
The thing that I'm chasing
wouldn't care about that.
382
00:22:44,404 --> 00:22:45,364
But I do.
383
00:22:49,868 --> 00:22:53,413
Let me tell you something
about my acquaintance.
384
00:22:55,290 --> 00:22:58,502
You see, every once in a while
we come across a human
385
00:22:58,543 --> 00:23:02,339
with whom we share
a particular affinity.
386
00:23:02,381 --> 00:23:07,803
It's in these bodies
we're able to exercise
certain natural abilities.
387
00:23:07,803 --> 00:23:11,431
It would be as if
you woke up in the body
of a professional athlete.
388
00:23:11,473 --> 00:23:14,101
Suddenly you'd be able
to breathe deeper,
jump higher,
389
00:23:14,101 --> 00:23:16,395
run faster than
you ever could before.
390
00:23:17,020 --> 00:23:19,815
After the incidents in London,
391
00:23:19,815 --> 00:23:23,610
I eventually tracked my quarry
to the old American West,
392
00:23:24,736 --> 00:23:27,948
where he had found
such a body.
393
00:23:29,241 --> 00:23:30,450
Show me.
394
00:23:39,918 --> 00:23:41,211
[crackling]
395
00:23:46,842 --> 00:23:49,428
[hammer clanging on anvil]
396
00:23:50,303 --> 00:23:52,347
Sorry, boys,
I'm closed for the day.
397
00:23:52,347 --> 00:23:54,766
We need some new harnesses
and saddles.
398
00:23:54,766 --> 00:23:58,437
Well, you come back tomorrow.
I'll be happy to outfit you.
399
00:23:58,478 --> 00:23:59,729
Rather not.
400
00:23:59,771 --> 00:24:02,065
This'll do. Try it out.
401
00:24:02,107 --> 00:24:03,608
I'll pick out some bridles.
402
00:24:03,650 --> 00:24:06,486
Hey, you going
to pay for that?
403
00:24:07,362 --> 00:24:09,072
Wasn't planning to.
404
00:24:09,448 --> 00:24:11,199
That's far enough.
405
00:24:12,868 --> 00:24:14,870
The man's bent
on dying, J.D.
406
00:24:14,870 --> 00:24:16,079
I think he is.
407
00:24:16,121 --> 00:24:17,164
[gunshot]
408
00:24:17,164 --> 00:24:19,040
Next one is dead center.
409
00:24:19,875 --> 00:24:21,293
It sure is.
410
00:24:23,253 --> 00:24:25,464
[grunting]
411
00:24:27,382 --> 00:24:28,467
[boom]
412
00:24:49,154 --> 00:24:51,239
You son of a bitch!
413
00:24:52,699 --> 00:24:54,367
[grunting]
414
00:24:55,118 --> 00:24:56,369
[breathing heavily]
415
00:25:05,295 --> 00:25:06,922
[grunting]
416
00:25:11,718 --> 00:25:13,178
[gasping]
417
00:25:15,931 --> 00:25:18,975
Now, that's the kind of man
that I'm trying to stop.
418
00:25:19,768 --> 00:25:22,187
So, yes, Teri, I could
force my way out of here,
419
00:25:22,187 --> 00:25:25,565
but I will not have
innocent blood
on my conscience.
420
00:25:25,607 --> 00:25:29,528
One must have a reason to kill,
mustn't one?
421
00:25:36,076 --> 00:25:38,119
If you want me
to believe you,
422
00:25:38,119 --> 00:25:40,288
you're going to have
to tell me more,
423
00:25:40,330 --> 00:25:41,790
a lot more.
424
00:25:53,468 --> 00:25:55,303
The body you're in now...
425
00:25:56,763 --> 00:25:58,223
who was it?
426
00:25:59,975 --> 00:26:01,768
An indigent.
427
00:26:03,186 --> 00:26:05,605
No friend or family.
428
00:26:06,815 --> 00:26:11,486
A lost soul
bent on killing himself
with drugs
429
00:26:11,528 --> 00:26:13,530
and alcohol.
430
00:26:13,530 --> 00:26:15,615
I don't enjoy what I do.
431
00:26:16,908 --> 00:26:18,577
I only do what I must.
432
00:26:20,453 --> 00:26:22,497
As convincing
as your images are,
433
00:26:22,539 --> 00:26:26,126
unfortunately,
they don't prove anything.
434
00:26:26,167 --> 00:26:28,003
If you want anyone
to believe your story,
435
00:26:28,044 --> 00:26:30,005
you're gonna have to
show me some hard evidence.
436
00:26:30,046 --> 00:26:34,009
Have your doctors
completed their autopsy
on the one who shot himself?
437
00:26:34,009 --> 00:26:34,843
I doubt it. Why?
438
00:26:34,843 --> 00:26:37,387
Well, when they do,
they will find
his internal organs were,
439
00:26:37,387 --> 00:26:40,432
for want of a better word,
consumed.
440
00:26:40,473 --> 00:26:43,226
There will be
no explanation for this.
441
00:26:43,268 --> 00:26:44,102
Why?
442
00:26:44,102 --> 00:26:47,272
A side effect of the way
we occupy a host.
443
00:26:47,272 --> 00:26:52,444
Sooner or later, the body,
it... it burns out.
444
00:26:52,485 --> 00:26:56,656
Even if he hadn't been shot,
he would have died
soon enough in any case.
445
00:26:56,698 --> 00:26:59,909
Why don't you just transfer
into somebody else
before that happens?
446
00:26:59,951 --> 00:27:01,870
Unfortunately,
it's not that simple.
447
00:27:01,911 --> 00:27:05,665
When we transfer into a human,
we bind to its nervous system.
448
00:27:05,665 --> 00:27:10,712
The only way to transfer out
is when the host body
is at the point of brain death.
449
00:27:10,712 --> 00:27:13,673
We must take over
a new host within moments,
450
00:27:13,673 --> 00:27:16,217
or we cease to exist.
451
00:27:16,217 --> 00:27:18,762
That's why Esterhaus
shot himself,
452
00:27:18,762 --> 00:27:20,597
to get away from you.
453
00:27:22,807 --> 00:27:24,351
Who did he transfer into?
454
00:27:24,351 --> 00:27:26,436
I don't know that.
455
00:27:26,436 --> 00:27:28,021
I wish I did.
456
00:27:31,608 --> 00:27:34,653
Yes, this is Detective Russo.
I need the medical examiner.
457
00:27:36,446 --> 00:27:37,530
Thanks.
458
00:27:38,490 --> 00:27:41,493
Neidor, how are you doing?
459
00:27:41,534 --> 00:27:44,287
[chuckles]
Well, that's very cynical.
460
00:27:45,163 --> 00:27:47,707
Okay, you're right,
I need a favor.
461
00:27:47,707 --> 00:27:50,752
Uh, the one that came in
this morning...
462
00:27:50,794 --> 00:27:52,671
A .38 in the chest?
463
00:27:53,463 --> 00:27:55,548
No, no, I won't hold you to it.
464
00:27:59,678 --> 00:28:01,888
Like his insides were
all burnt up.
465
00:28:05,684 --> 00:28:08,269
No, it doesn't make any sense
to me either.
466
00:28:09,562 --> 00:28:11,064
Thanks.
467
00:28:11,064 --> 00:28:14,401
I gotta tell you I'm real glad
you took that interview
by yourself,
468
00:28:14,401 --> 00:28:15,777
'cause if you hadn't,
I might have missed out
469
00:28:15,777 --> 00:28:17,362
on one of the greatest
loony tunes
470
00:28:17,404 --> 00:28:20,115
I've ever, ever had
the pleasure to talk to--
471
00:28:20,156 --> 00:28:22,826
Kimball, the security guard
who called it in.
472
00:28:22,867 --> 00:28:24,077
Maybe he's angry
'cause he missed
473
00:28:24,119 --> 00:28:26,955
the local Star Trek convention
or something.
But he's in there...
474
00:28:26,996 --> 00:28:29,666
He's under the impression
that he's possessed
by some kind of
475
00:28:29,666 --> 00:28:32,127
alien energy being,
or something.
476
00:28:32,127 --> 00:28:33,461
What?
477
00:28:36,589 --> 00:28:38,508
Oh, my god.
478
00:28:38,508 --> 00:28:39,718
What?
479
00:28:41,636 --> 00:28:43,596
You just made my job
a whole lot easier.
480
00:28:43,596 --> 00:28:45,932
I see he's already made
an impression on you.
481
00:28:45,932 --> 00:28:48,727
-What are you doing?
-He's been telling stories
again, hasn't he?
482
00:28:48,727 --> 00:28:51,396
Showing you the terrible things
I've supposedly done.
483
00:28:51,396 --> 00:28:53,398
-It's a pretty impressive list.
-Showing you?
484
00:28:53,440 --> 00:28:55,859
He's been lying to you,
Detective Russo,
485
00:28:56,651 --> 00:28:58,945
about a lot of things.
486
00:28:58,987 --> 00:29:03,074
You see,
I'm not some kind
of psychopathic murderer.
487
00:29:03,074 --> 00:29:07,579
He is, and I've been after him
for longer than I can remember.
488
00:29:07,620 --> 00:29:09,581
Then why didn't you
tell us the truth
right off the bat?
489
00:29:09,581 --> 00:29:12,083
Well, I wasn't sure
if you could be trusted.
490
00:29:12,083 --> 00:29:16,212
He has always had this knack
for making friends easily.
491
00:29:16,671 --> 00:29:17,505
Case in point.
492
00:29:17,547 --> 00:29:19,674
You took the body
of an innocent man.
493
00:29:19,716 --> 00:29:22,218
Would you prefer
I transferred into
a policeman's body instead?
494
00:29:22,218 --> 00:29:26,723
-I didn't have many options.
-Okay, now, wait a minute,
wait a minute, wait a minute.
495
00:29:27,182 --> 00:29:28,349
Do you believe this guy?
496
00:29:28,349 --> 00:29:31,853
Yeah, Gerard told me
the same thing.
I believe him.
497
00:29:31,853 --> 00:29:33,772
Do you have
a real reason?
498
00:29:34,272 --> 00:29:37,275
Or is it just a feeling?
499
00:29:37,317 --> 00:29:38,568
Because that's what
he's counting on.
500
00:29:38,610 --> 00:29:39,652
All right, enough of this crap.
501
00:29:39,694 --> 00:29:41,488
I want to know
what the two of you guys
are talking about right now.
502
00:29:41,529 --> 00:29:43,281
Frank, believe me,
you don't want to know.
503
00:29:43,323 --> 00:29:45,158
Don't tell me what I want
to know, partner, all right?
504
00:29:45,158 --> 00:29:46,367
What the hell are you two
talking about?
505
00:29:46,409 --> 00:29:48,119
I'd be happy to tell you.
506
00:29:50,288 --> 00:29:52,540
Before he transferred
into the body of Gerard,
507
00:29:52,540 --> 00:29:56,795
he was romantically
involved with
a young FBI agent,
508
00:29:56,795 --> 00:30:01,132
who had access
to a remarkable piece
of technology.
509
00:30:03,009 --> 00:30:05,011
[moaning softly]
510
00:30:06,721 --> 00:30:07,680
[phone ringing]
511
00:30:07,680 --> 00:30:09,349
Grand Central Station.
512
00:30:09,390 --> 00:30:11,935
I have to get that one.
I have to.
513
00:30:11,935 --> 00:30:13,645
I have to.
514
00:30:17,482 --> 00:30:18,399
Hello?
515
00:30:18,441 --> 00:30:19,734
[man] Agent Pratt,
please hold for the director.
516
00:30:19,776 --> 00:30:22,445
We have a matter
that requires
your immediate attention.
517
00:30:33,873 --> 00:30:34,833
Time travel,
518
00:30:34,833 --> 00:30:38,711
a means by which
to stop crime
before it starts.
519
00:30:39,212 --> 00:30:40,588
This is a really sick joke.
520
00:30:40,588 --> 00:30:43,508
A fetus' pretemporal lobe can
regulate an energy field.
521
00:30:43,550 --> 00:30:47,220
That field becomes
a doorway to the past.
522
00:30:47,220 --> 00:30:48,888
Look within yourself.
523
00:30:48,888 --> 00:30:50,974
Something has changed.
524
00:30:51,307 --> 00:30:52,767
Can't you feel it?
525
00:30:52,767 --> 00:30:54,853
Feel what, Dr. Givens?
526
00:30:57,230 --> 00:31:00,400
Do you know why the NSA
is so interested in me?
527
00:31:00,441 --> 00:31:03,862
Because I could have made
my time machine work even then,
528
00:31:03,862 --> 00:31:06,531
but I didn't want them
to have it.
529
00:31:06,573 --> 00:31:09,742
Not before I had
set things right.
530
00:31:10,702 --> 00:31:15,665
Days like pearls,
a string of pearls,
each pearl an event.
531
00:31:15,665 --> 00:31:18,501
The past seems
immutable, solid,
532
00:31:18,501 --> 00:31:21,212
but go back in time,
and you change one event
533
00:31:21,212 --> 00:31:23,840
and you liquefy every pearl
that follows.
534
00:31:23,840 --> 00:31:26,593
You change the entire string.
535
00:31:26,593 --> 00:31:28,511
I don't know
what you're talking about,
536
00:31:28,553 --> 00:31:30,346
but I think I should advise you
of your rights.
537
00:31:30,388 --> 00:31:33,766
I kept putting it off,
putting it off,
538
00:31:34,851 --> 00:31:37,061
but now I am out of time.
539
00:31:39,355 --> 00:31:40,982
And it's tearing me apart.
540
00:31:40,982 --> 00:31:43,401
Put that weapon down.
541
00:31:43,443 --> 00:31:45,778
Dr. Givens, I highly suggest
you put that weapon down.
542
00:31:45,820 --> 00:31:47,113
[machine activating]
543
00:31:56,205 --> 00:31:57,790
Even if this were possible,
544
00:31:57,790 --> 00:31:59,459
why would anyone do
such a thing?
545
00:31:59,500 --> 00:32:02,170
An opportunity
to kill the killers
before they can kill.
546
00:32:02,170 --> 00:32:04,505
What the hell
could be wrong with that?
547
00:32:06,090 --> 00:32:08,509
Dr. Givens,
you need help.
548
00:32:09,302 --> 00:32:11,054
I'm sorry
you feel that way.
549
00:32:19,312 --> 00:32:20,480
[indistinct yelling]
550
00:32:21,814 --> 00:32:23,274
[indistinct chatter]
551
00:32:25,068 --> 00:32:26,110
[both gasp]
552
00:32:30,573 --> 00:32:33,034
That time machine--
553
00:32:33,076 --> 00:32:36,412
We found plans
for it on Gerard
when we arrested him.
554
00:32:36,454 --> 00:32:38,331
That's because
he stole them.
555
00:32:38,373 --> 00:32:41,167
He murdered the agent who had
been using the device
556
00:32:41,167 --> 00:32:44,796
and he's been trying
to reconstruct it for himself.
557
00:32:44,837 --> 00:32:45,755
Why?
558
00:32:45,797 --> 00:32:48,800
To enable himself
to travel wherever
and whenever he wants.
559
00:32:48,841 --> 00:32:51,970
To prey on people
throughout history,
560
00:32:52,011 --> 00:32:54,389
and to escape me forever.
561
00:32:55,515 --> 00:32:57,976
And that's exactly what
he's going to do.
562
00:32:58,810 --> 00:33:00,853
Unless you help me stop him.
563
00:33:09,737 --> 00:33:12,865
The FBI will only confirm
that Agent Jamie Pratt
564
00:33:12,865 --> 00:33:14,492
was reported missing
several weeks ago.
565
00:33:14,492 --> 00:33:16,703
-Last seen in company
of her boyfriend.
-No.
566
00:33:16,703 --> 00:33:19,747
They won't comment
on her assignment.
It's classified.
567
00:33:21,457 --> 00:33:24,877
You mean, these guys could be
actually telling us the truth?
568
00:33:24,877 --> 00:33:27,547
This is really nuts.
Know how nuts this is?
569
00:33:27,588 --> 00:33:31,092
Time machines?
Alien energy beings? Come on.
570
00:33:31,092 --> 00:33:33,636
-What am I supposed to do,
call NASA on this?
-[sighs]
571
00:33:33,678 --> 00:33:36,431
If we do we'll probably end up
in Area 51
572
00:33:36,472 --> 00:33:38,307
with bags over our heads,
573
00:33:38,307 --> 00:33:40,810
if we're not
institutionalized first.
574
00:33:41,978 --> 00:33:43,855
-Any progress?
-Uh, nothing definite.
575
00:33:43,896 --> 00:33:47,150
But we do have twice
as many suspects
what we had this morning.
576
00:33:47,775 --> 00:33:49,360
So, who do you like?
577
00:33:51,529 --> 00:33:53,698
We need more time, Lieutenant.
578
00:33:54,824 --> 00:33:57,618
Try not to keep me in suspense
for too much longer,
579
00:33:57,910 --> 00:33:59,203
all right?
580
00:33:59,203 --> 00:34:00,371
All right.
581
00:34:10,465 --> 00:34:13,926
Okay, now one of these guys
has got to be lying.
582
00:34:13,926 --> 00:34:15,720
Now Kimball came in here
on his own.
583
00:34:15,720 --> 00:34:16,971
A guilty man does not do that.
584
00:34:16,971 --> 00:34:20,433
-No. But Gerard isn't lying.
-How can you be sure?
585
00:34:20,475 --> 00:34:22,393
-I can't.
-Right.
586
00:34:24,812 --> 00:34:27,940
I want to see how he reacts
to what Kimball said.
587
00:34:28,316 --> 00:34:29,734
All right.
588
00:34:30,568 --> 00:34:32,653
He's here.
He's in this building.
589
00:34:32,695 --> 00:34:36,240
We can sense when
the other one is near.
Do you know who he is?
590
00:34:36,282 --> 00:34:37,450
Have you arrested
him yet?
591
00:34:37,492 --> 00:34:40,203
On what?
On your say-so?
592
00:34:40,953 --> 00:34:43,247
Oh, I see.
593
00:34:44,665 --> 00:34:46,250
Oh, let me guess.
594
00:34:46,250 --> 00:34:49,295
He's told you that everything
that I've said is a lie.
595
00:34:49,337 --> 00:34:53,925
Actually, he's confirmed
just about everything
that you've said,
596
00:34:53,966 --> 00:34:57,845
except he says
that he's the cop
and you're the killer.
597
00:34:57,845 --> 00:34:58,971
That's not true.
598
00:34:58,971 --> 00:35:01,057
He showed us
your machine.
599
00:35:01,099 --> 00:35:01,891
Oh, my machine?
600
00:35:01,891 --> 00:35:06,104
Yeah, the machine
that you killed
the FBI agent to get.
601
00:35:11,567 --> 00:35:13,402
I had to kill her, Teri.
I had no choice.
602
00:35:13,402 --> 00:35:15,822
It was the only way
to prevent him
from getting to the device.
603
00:35:15,863 --> 00:35:19,283
I am not the criminal here!
He has killed hundreds.
604
00:35:19,325 --> 00:35:20,576
Teri, please, you've got
to believe me.
605
00:35:20,618 --> 00:35:22,036
You don't know
who you're dealing with.
606
00:35:22,078 --> 00:35:25,414
I know what he's thinking!
I've seen it.
607
00:35:25,456 --> 00:35:27,583
We're kind of on
the same wavelength, he and I.
608
00:35:27,583 --> 00:35:30,128
Would you like to see
what I have seen?
609
00:35:33,297 --> 00:35:35,007
Through his eyes.
610
00:35:38,886 --> 00:35:41,305
-Are we finished yet?
-Not quite.
611
00:35:42,849 --> 00:35:45,726
So Gerard admits
to killing the FBI agent.
612
00:35:45,726 --> 00:35:48,771
But what I don't get,
why does he confess
to a murder,
613
00:35:48,771 --> 00:35:51,774
and every time lies
about the rest of it?
614
00:35:51,774 --> 00:35:54,152
Well, maybe that's exactly
what he wants you to think.
615
00:35:55,027 --> 00:35:59,157
Detective Daniels,
you have
a simple decision to make.
616
00:35:59,907 --> 00:36:02,243
Are you going
to arrest him or not?
617
00:36:02,243 --> 00:36:05,746
I don't know if we can make
anything stick on this,
you know what I mean?
618
00:36:05,788 --> 00:36:08,332
Detective Russo believes
he's innocent, doesn't she?
619
00:36:11,127 --> 00:36:14,964
[exhales deeply] And you know
she's making a mistake.
620
00:36:14,964 --> 00:36:16,799
Or do you trust her judgment
better than your own?
621
00:36:16,841 --> 00:36:20,178
I trust her judgment a lot
better than I trust yours.
622
00:36:21,095 --> 00:36:22,972
You want some proof
of my judgment?
623
00:36:23,014 --> 00:36:26,809
These mental movies
will not constitute proof
to anyone.
624
00:36:27,435 --> 00:36:28,895
I said proof--
625
00:36:28,936 --> 00:36:32,190
Something tangible,
something real.
626
00:36:38,946 --> 00:36:40,364
[woman screaming]
627
00:36:41,574 --> 00:36:43,075
[man laughing]
628
00:36:48,706 --> 00:36:50,208
[gasps and screams]
629
00:37:07,433 --> 00:37:08,893
No.
630
00:37:10,478 --> 00:37:11,979
Please.
631
00:37:14,190 --> 00:37:15,233
No.
632
00:37:16,525 --> 00:37:19,612
You're never going
to know where I am, buddy.
633
00:37:19,612 --> 00:37:21,781
I've been too careful.
634
00:37:22,698 --> 00:37:25,493
I've been looking all over
for a good clean host.
635
00:37:25,534 --> 00:37:29,247
Gotta tell ya
they're very hard to come by.
636
00:37:29,288 --> 00:37:31,290
Dr. M. here,
637
00:37:31,332 --> 00:37:35,253
oh, she's my last hope
of getting a good one.
638
00:37:35,920 --> 00:37:38,673
But once you're rotting
away in jail,
639
00:37:39,757 --> 00:37:41,926
I'm going to have
to stop looking.
640
00:37:43,552 --> 00:37:45,137
Serial murders.
641
00:37:45,763 --> 00:37:49,267
Simple, vicious acts
of brutality.
642
00:37:50,935 --> 00:37:52,687
He enjoys them.
643
00:37:52,687 --> 00:37:54,397
He taunts me
with them.
644
00:37:54,438 --> 00:37:56,023
And every time that
I've come close,
645
00:37:56,023 --> 00:37:59,610
he's always found
a way to escape.
And now it's up to you.
646
00:37:59,652 --> 00:38:02,154
You are the only one
who can stop him.
647
00:38:02,196 --> 00:38:03,322
How?
648
00:38:03,322 --> 00:38:06,993
Put a bullet in his head
and hope that he doesn't jump
into somebody else?
649
00:38:07,034 --> 00:38:09,954
You're not telling me
anything new.
650
00:38:09,954 --> 00:38:13,165
If you let him go,
he's only going
to do it again!
651
00:38:20,131 --> 00:38:22,842
I tracked him here
when I was
in Esterhaus' body.
652
00:38:22,883 --> 00:38:25,177
I found him
building the device,
653
00:38:25,177 --> 00:38:28,306
and that's when he caught me
snooping around.
654
00:38:28,347 --> 00:38:30,683
Then he shot me
when I tried to get away.
655
00:38:31,475 --> 00:38:34,353
If this doesn't
constitute evidence...
[grunts]
656
00:38:34,395 --> 00:38:35,980
I don't know what does.
657
00:38:42,445 --> 00:38:44,196
It's not finished yet?
658
00:38:44,238 --> 00:38:46,574
No, but it's close.
659
00:38:47,950 --> 00:38:51,662
Looks like
you stopped Gerard
just in time,
660
00:38:51,662 --> 00:38:53,080
no pun intended.
661
00:38:53,080 --> 00:38:55,291
Well, I couldn't have done it
without you, Chief.
662
00:38:55,333 --> 00:38:57,626
Yeah, make sure
you mention that
to Lieutenant Bates
663
00:38:57,626 --> 00:39:00,629
and my partner Detective Russo,
if you wouldn't mind.
664
00:39:00,671 --> 00:39:03,924
I'm getting
the lab boys down here.
They'll love this.
665
00:39:03,924 --> 00:39:06,427
Actually I have a better idea.
666
00:39:06,427 --> 00:39:07,720
What?
667
00:39:07,720 --> 00:39:09,138
Here.
668
00:39:10,556 --> 00:39:12,308
Let me show you.
669
00:39:18,647 --> 00:39:20,441
Turn around.
670
00:39:20,441 --> 00:39:22,693
They're moving you
down to City Center.
671
00:39:22,693 --> 00:39:24,737
-I'll take you there myself.
-You let him go?
672
00:39:24,737 --> 00:39:27,948
We couldn't hold him.
He wasn't under arrest,
you are.
673
00:39:27,990 --> 00:39:32,244
Wait. I told you we could
sense each other.
674
00:39:32,286 --> 00:39:34,205
I know where he is.
675
00:39:35,331 --> 00:39:36,499
Look.
676
00:39:46,592 --> 00:39:48,344
They've gone back
to the warehouse.
677
00:39:48,386 --> 00:39:50,721
He's deceived
your partner.
678
00:39:50,721 --> 00:39:53,808
Now, tell me something.
If he really is
who he says he is,
679
00:39:53,808 --> 00:39:56,435
then why do you think
he would be starting up
the time machine?
680
00:39:56,435 --> 00:39:59,522
-How can I stop him?
-You can't do it by yourself.
681
00:40:17,832 --> 00:40:19,583
Good.
682
00:40:20,918 --> 00:40:22,086
I knew you'd come.
683
00:40:22,128 --> 00:40:24,380
Frank, where's Kimball?
684
00:40:24,380 --> 00:40:27,091
Move away from him, Teri.
You're backing the wrong guy.
685
00:40:27,133 --> 00:40:29,009
That's not Daniels anymore.
686
00:40:29,051 --> 00:40:31,345
I said, move away from him!
687
00:40:31,345 --> 00:40:33,013
That's not him, Teri.
688
00:40:33,722 --> 00:40:34,723
Teri!
689
00:40:34,723 --> 00:40:36,809
[gun cocking]
690
00:40:36,851 --> 00:40:38,477
No!
691
00:40:38,519 --> 00:40:39,687
[gunshot]
692
00:40:54,535 --> 00:40:57,037
Woo-eee!
Looks like I won.
693
00:40:57,037 --> 00:40:58,247
[laughing]
694
00:40:58,289 --> 00:40:59,123
Oh, my god.
695
00:40:59,165 --> 00:41:00,749
What do you mean?
You won.
696
00:41:00,749 --> 00:41:02,168
No, no, I won.
697
00:41:02,168 --> 00:41:04,044
No, he believed me
enough to shoot you.
698
00:41:04,086 --> 00:41:06,797
So what? I had her
convinced enough
699
00:41:06,797 --> 00:41:08,466
[stammering] to shoot
her own partner.
700
00:41:08,466 --> 00:41:11,844
[imitates stammering]
All right, what does
that make it then?
701
00:41:11,886 --> 00:41:13,554
I don't know.
I've lost count.
702
00:41:13,596 --> 00:41:16,098
Next time,
I get to kill myself first.
703
00:41:16,140 --> 00:41:19,977
No way. We wrestle for it just
like we always do, buddy boy.
704
00:41:19,977 --> 00:41:21,061
I don't believe this.
705
00:41:21,103 --> 00:41:23,189
You are a traditionalist!
706
00:41:23,189 --> 00:41:25,941
-Yes!
-This was just all for fun?
707
00:41:25,983 --> 00:41:27,276
It was some kind
of a game?
708
00:41:27,276 --> 00:41:30,112
Hey, let me tell you something.
You live forever,
you get bored.
709
00:41:30,112 --> 00:41:31,989
You can't be killed,
you get bored.
710
00:41:32,031 --> 00:41:33,532
We just do this
to relieve the boredom.
711
00:41:33,574 --> 00:41:35,284
And you know, Teri,
with your police credentials
712
00:41:35,326 --> 00:41:38,954
it will make it so much easier
to complete the time machine,
713
00:41:38,954 --> 00:41:42,166
and then we are going
to have some fun.
714
00:41:42,208 --> 00:41:43,459
Come on, your body's dying.
715
00:41:43,501 --> 00:41:46,295
Wherever and
whenever we choose.
716
00:41:46,295 --> 00:41:48,964
-Come on. Take her
and get it over with.
-All right!
717
00:41:48,964 --> 00:41:51,133
We're going to have
a wonderful time together.
718
00:41:51,175 --> 00:41:53,344
[laughing manically]
719
00:41:53,385 --> 00:41:54,512
[gunshot]
720
00:42:00,976 --> 00:42:03,145
Take them all out, Teri.
721
00:42:03,812 --> 00:42:05,064
[exhales]
722
00:42:19,245 --> 00:42:21,038
-Back off, she's mine!
-What about me?
723
00:42:21,038 --> 00:42:23,332
I don't care.
Her body belongs to me.
724
00:42:23,374 --> 00:42:24,708
Where am I going to go?
725
00:42:24,750 --> 00:42:27,545
Nowhere ever again.
726
00:42:27,920 --> 00:42:29,547
Neither one of you.
727
00:42:30,881 --> 00:42:33,092
Better luck next time.
728
00:42:34,134 --> 00:42:35,970
-No!
-No!
729
00:42:38,597 --> 00:42:39,932
[gunshot]
730
00:42:47,940 --> 00:42:51,235
[Control Voice]
In the struggle between
life and death,
731
00:42:51,235 --> 00:42:56,574
sometimes survival is not
the only way to win.
51398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.