All language subtitles for Tenko s03e07.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,530 --> 00:00:42,240 What do you think you're doing? Take your hands off me. 2 00:00:42,410 --> 00:00:43,890 You have him back. You give. 3 00:00:44,950 --> 00:00:46,000 How dare you? 4 00:00:46,170 --> 00:00:47,610 That's my personal property. 5 00:00:47,910 --> 00:00:51,809 And I take great exception to being dragged from a friend's room and shoved 6 00:00:51,810 --> 00:00:53,610 here as if I was some kind of gangster. 7 00:00:53,611 --> 00:00:55,469 English women not belong such places. 8 00:00:55,470 --> 00:00:57,580 I have a perfect right to go where I choose. 9 00:00:59,370 --> 00:01:02,510 Watch that arm. He's that septic. 10 00:01:02,511 --> 00:01:05,609 Where the hell are you taking him? To headquarters. 11 00:01:05,610 --> 00:01:07,450 You two will come with us. Now move. 12 00:01:07,770 --> 00:01:08,820 Quite outrageous. 13 00:01:09,810 --> 00:01:10,860 Outrageous! 14 00:01:11,130 --> 00:01:14,440 And I shall have no hesitation in reporting this to your superior. 15 00:01:14,530 --> 00:01:15,580 You, there. 16 00:01:15,581 --> 00:01:19,649 Whom I've no doubt will offer me an apology which I most certainly will not 17 00:01:19,650 --> 00:01:20,700 accept. 18 00:01:29,761 --> 00:01:31,309 Hold 19 00:01:31,310 --> 00:01:38,189 your 20 00:01:38,190 --> 00:01:39,240 horses! 21 00:01:43,600 --> 00:01:46,190 What the hell's the matter? I'm coming, I'm coming. 22 00:01:46,191 --> 00:01:49,199 What the hell's the matter with you? It was awful. 23 00:01:49,200 --> 00:01:52,159 The police have picked up my uncle and they've taken him away. 24 00:01:52,160 --> 00:01:53,579 Them? What do you mean, them? 25 00:01:53,580 --> 00:01:56,979 Joss was with him. They found something in a hole, though. What shall we do? 26 00:01:56,980 --> 00:01:58,140 Oh, my sainted arm. 27 00:01:58,141 --> 00:02:01,699 She was picking up some black market stuff. Quick, chuck me that bag. 28 00:02:01,700 --> 00:02:03,500 They're sure to come here and search. 29 00:02:03,860 --> 00:02:04,910 Poor uncle. 30 00:02:04,980 --> 00:02:08,530 You can see how they grabbed his bad arm and he looked so scared and lost. 31 00:02:08,740 --> 00:02:09,790 Not surprised. 32 00:02:09,880 --> 00:02:11,990 How was Joss taken? They were pushing him. 33 00:02:11,991 --> 00:02:15,839 You think they're taken? Your guess is as good as mine. What with all the 34 00:02:15,840 --> 00:02:18,800 detention centers laid out. Not forgetting dear old Chang. 35 00:02:21,100 --> 00:02:24,120 I bought this stuff from a man in the market. 36 00:02:26,800 --> 00:02:27,850 What man? 37 00:02:28,720 --> 00:02:29,770 How should I know? 38 00:02:31,280 --> 00:02:32,330 I see. 39 00:02:34,780 --> 00:02:37,520 How long have you been buying this stuff? 40 00:02:39,710 --> 00:02:44,050 time. How long? And before you reply, I do have other sources of information. 41 00:02:45,390 --> 00:02:47,290 A week or so. 42 00:02:47,490 --> 00:02:51,449 From the same man? No. Because you had to have a special contact, now didn't 43 00:02:51,450 --> 00:02:52,389 you? 44 00:02:52,390 --> 00:02:53,440 Didn't you? 45 00:02:54,690 --> 00:02:55,740 I'm waiting. 46 00:02:57,110 --> 00:03:00,350 They would hunt men in different markets. 47 00:03:00,850 --> 00:03:01,990 Who's driving you on? 48 00:03:01,991 --> 00:03:05,429 Law and order or the rickrack will go fat on other people's suffering. 49 00:03:05,430 --> 00:03:06,480 It's not like that. 50 00:03:06,481 --> 00:03:12,539 What they're trying to do is to help the poor devil who are too frightened to go 51 00:03:12,540 --> 00:03:13,590 to outpatients. 52 00:03:13,591 --> 00:03:15,379 Well, because there's something to hide. 53 00:03:15,380 --> 00:03:16,430 Maybe they have. 54 00:03:17,280 --> 00:03:20,000 Maybe they're just frightened of authority. 55 00:03:20,300 --> 00:03:21,500 Because of their record. 56 00:03:23,820 --> 00:03:26,920 Now, let's go back to the beginning, shall we? 57 00:03:28,300 --> 00:03:30,840 How did you get your contact and who was he? 58 00:03:31,920 --> 00:03:33,540 I don't know. 59 00:03:34,660 --> 00:03:36,880 So why don't you just clap me in jail and... 60 00:03:38,700 --> 00:03:39,840 Don't think I wouldn't. 61 00:03:40,040 --> 00:03:42,150 Only you happen to be under Rapwee's care. 62 00:03:43,560 --> 00:03:46,420 So let's get this over with, shall we? Who was he? 63 00:03:57,900 --> 00:04:02,159 That's right. Turn your back and stare out of the window just like our 64 00:04:02,160 --> 00:04:03,210 commandant. 65 00:04:09,800 --> 00:04:10,850 I'm waiting. 66 00:04:11,860 --> 00:04:14,600 I thought I was through with interrogations. 67 00:04:15,780 --> 00:04:18,019 The ears of the Nipson. 68 00:04:18,540 --> 00:04:21,980 Or that the Yanks when I was protesting in the Deep South. 69 00:04:23,060 --> 00:04:27,980 Or that our own lot, banging us into pokey time and time again. 70 00:04:28,640 --> 00:04:29,690 How do you mean? 71 00:04:29,700 --> 00:04:31,260 I was a suffragette. 72 00:04:32,540 --> 00:04:37,960 You know, trying to get our dues like the folks. 73 00:04:40,240 --> 00:04:47,079 So why don't you go the whole hog, tubes, funnels, force -feed me till I 74 00:04:47,080 --> 00:04:48,130 choke? 75 00:05:22,670 --> 00:05:24,170 Dominica anywhere, have you? 76 00:05:24,610 --> 00:05:26,470 They're shipping her back to Holland. 77 00:05:26,770 --> 00:05:27,820 If only. 78 00:05:28,210 --> 00:05:29,610 No, Smithers wants her. 79 00:05:29,611 --> 00:05:33,249 Thought she might prefer to be interviewed about her internment here 80 00:05:33,250 --> 00:05:34,409 the judge advocate building. 81 00:05:34,410 --> 00:05:35,460 What about me? 82 00:05:35,461 --> 00:05:38,869 Don't you worry. I told him you were far too run down to give any evidence yet. 83 00:05:38,870 --> 00:05:39,950 How dare you? 84 00:05:39,951 --> 00:05:44,029 How dare you assume I'm not up to giving evidence when it's the one thing that's 85 00:05:44,030 --> 00:05:47,950 kept me going since this bloody war decided to end itself? 86 00:05:56,500 --> 00:05:59,880 So, I got this tip -off that it's shaggy back to normal. Chop, chop. 87 00:05:59,881 --> 00:06:04,459 In fact, rumor has it, they're holding more looters than collaborators, and 88 00:06:04,460 --> 00:06:05,399 know what to do with it. 89 00:06:05,400 --> 00:06:07,060 Not to mention black marketeers. 90 00:06:08,280 --> 00:06:09,330 Naughty. 91 00:06:09,780 --> 00:06:13,570 Anyway, they need someone to clear up the shacks and stuff put up by the POWs. 92 00:06:13,620 --> 00:06:15,940 In such a state, even the rats move out. 93 00:06:17,220 --> 00:06:21,360 I've managed to pull some strings, so it's odds on the contract's in the bag. 94 00:06:21,680 --> 00:06:22,730 Surprise, surprise. 95 00:06:23,000 --> 00:06:25,710 There are three types who survive in the East, my girl. 96 00:06:27,950 --> 00:06:33,329 Legitimates, ne 'er -do -wells paid off to stay away from home, and those who 97 00:06:33,330 --> 00:06:34,849 are bright enough to work the system. 98 00:06:34,850 --> 00:06:35,930 And good luck to them. 99 00:06:36,390 --> 00:06:39,100 I've no luck for authority, wherever it parks itself. 100 00:06:42,710 --> 00:06:45,770 How dare you be so impertinent? 101 00:06:45,990 --> 00:06:49,550 I'm very sorry, Mrs. Van Mere. Only you are overdrawn to the limit. 102 00:06:49,551 --> 00:06:53,409 However, if you would like to see the manager... I demand to see the manager, 103 00:06:53,410 --> 00:06:56,349 and what is more, straight away. I'm afraid that's not possible. 104 00:06:56,350 --> 00:06:58,770 But if you would like to join the queue... Queue? 105 00:06:58,970 --> 00:07:03,489 I have just spent over three and a half years queuing in order to be given 106 00:07:03,490 --> 00:07:06,949 nothing, and I see no reason why this time the results will be any better 107 00:07:06,950 --> 00:07:11,609 this vent's ridiculous meanness towards me. If you... Coming in, are you? I told 108 00:07:11,610 --> 00:07:12,690 you, not to ruffle. 109 00:07:13,930 --> 00:07:16,489 And not that... 110 00:07:16,490 --> 00:07:22,910 You spoke too much. 111 00:07:24,910 --> 00:07:26,650 Can't you look where you're going? 112 00:07:27,350 --> 00:07:28,400 Oh, it's you. 113 00:07:28,410 --> 00:07:30,030 Hey, what's up? What's going on? 114 00:07:30,690 --> 00:07:31,740 Oh, you're mad. 115 00:07:32,290 --> 00:07:33,850 I can't do it. Just leave me alone. 116 00:07:35,550 --> 00:07:36,990 What's your thing not about? 117 00:07:37,650 --> 00:07:38,700 Search me? 118 00:07:39,330 --> 00:07:40,770 Only something's thrown her. 119 00:07:41,590 --> 00:07:42,730 Daft old bat. 120 00:07:44,150 --> 00:07:45,200 Ciao. 121 00:07:46,430 --> 00:07:47,480 Stop. 122 00:07:47,790 --> 00:07:48,850 Sir Angled Road. 123 00:07:49,890 --> 00:07:51,490 Always poking their nose in. 124 00:07:55,310 --> 00:07:57,840 I demand to give my evidence. Demand. Do you hear me? 125 00:07:57,841 --> 00:08:01,629 If anyone knows what went on and what we went through, then it's me. And if you 126 00:08:01,630 --> 00:08:04,669 think I'm not up to it, then you've got another thing coming. Please, Dr. Mason, 127 00:08:04,670 --> 00:08:06,109 I couldn't be more delighted. 128 00:08:06,110 --> 00:08:09,689 So why don't we make general headings before we... No drugs, no vitamins, lack 129 00:08:09,690 --> 00:08:14,329 of food, lack of water, no sanitary arrangements, no facilities for burial. 130 00:08:14,330 --> 00:08:18,130 on. I must have buried hundreds, hundreds, and with my bare hands. 131 00:08:18,131 --> 00:08:21,249 And as for the walking wounded who'll never get back their health, whose 132 00:08:21,250 --> 00:08:24,680 injuries you can't even see, why, they must go into their thousands. 133 00:08:24,830 --> 00:08:30,270 And all the time, there were our medical supplies that they kept... 134 00:09:36,330 --> 00:09:37,380 Honey, none at all. 135 00:09:37,550 --> 00:09:40,740 I'm here only out of kindness of my heart to a favour for a friend. 136 00:09:42,630 --> 00:09:46,309 A poor woman who is much too ill even to leave her bed to get a logo out into 137 00:09:46,310 --> 00:09:47,360 the street. 138 00:09:49,650 --> 00:09:50,700 Oh. 139 00:09:52,370 --> 00:09:53,550 Oh, that's better. 140 00:09:55,590 --> 00:09:57,760 No point in old Stephen seeing me like this. 141 00:09:59,190 --> 00:10:01,690 Even in camp, I never saw you so upset. 142 00:10:02,630 --> 00:10:05,150 Only because it was so unexpected. 143 00:10:06,920 --> 00:10:08,180 Should have known better. 144 00:10:08,580 --> 00:10:09,660 What will they do? 145 00:10:11,220 --> 00:10:13,580 Not much, considering we're off back home. 146 00:10:14,180 --> 00:10:16,060 If rap we get some move on. 147 00:10:18,040 --> 00:10:19,090 Do forgive. 148 00:10:20,740 --> 00:10:24,360 So, have you heard anything yet? 149 00:10:24,680 --> 00:10:25,730 No. 150 00:10:26,040 --> 00:10:31,320 But I have a feeling it will be back to Holland for a refreshing cause. 151 00:10:32,120 --> 00:10:33,560 What, for heaven's sake? 152 00:10:33,800 --> 00:10:36,090 For heaven's sake, I have to learn obedience. 153 00:10:36,910 --> 00:10:39,410 I've taken too many decisions upon myself. 154 00:10:40,170 --> 00:10:41,290 Don't say how. 155 00:10:41,910 --> 00:10:46,669 Attending Sally's funeral, not stopping Dorothy from doing such a dreadful 156 00:10:46,670 --> 00:10:50,650 thing. No power on earth would have stopped her. If I had told, 157 00:10:51,470 --> 00:10:53,330 Miss Hassan would have done so. 158 00:10:53,990 --> 00:10:55,310 Turned informer. 159 00:10:58,210 --> 00:10:59,490 So, worst things? 160 00:11:00,350 --> 00:11:03,690 To take one's own life or the life of an unborn child? 161 00:11:05,550 --> 00:11:10,650 It's only that when you love and understand the people... Ah, there's the 162 00:11:11,130 --> 00:11:14,710 The vow of obedience is not easy for one of my character. 163 00:11:15,210 --> 00:11:17,150 Not easy for any of us. 164 00:11:17,370 --> 00:11:18,420 Ah. 165 00:11:19,050 --> 00:11:24,069 But I am a nun who dedicated myself to obeying the word of God and those put in 166 00:11:24,070 --> 00:11:25,120 authority over me. 167 00:11:25,970 --> 00:11:28,770 It is only now that I'm beginning to question. 168 00:11:31,430 --> 00:11:34,270 To be sent away when I'm needed so badly here. 169 00:11:36,810 --> 00:11:38,859 Forgive me. 170 00:11:38,860 --> 00:11:39,910 For what? 171 00:11:40,060 --> 00:11:41,320 My thoughts entirely. 172 00:11:42,640 --> 00:11:45,140 Our own refugees, what they have lost. 173 00:11:45,940 --> 00:11:49,160 And they're getting all the help they need, not a young Nellie. 174 00:11:50,000 --> 00:11:53,180 My God, the powers that be have a lot to answer for. 175 00:11:57,180 --> 00:11:59,900 So our job is to see that justice is done. 176 00:11:59,901 --> 00:12:03,959 To collect and collate the evidence so that when the trials begin, there's no 177 00:12:03,960 --> 00:12:05,100 hold -up. Is that clear? 178 00:12:05,260 --> 00:12:06,680 Oh, quite, sir. Spot on. 179 00:12:06,831 --> 00:12:08,819 Sorry I'm late. 180 00:12:08,820 --> 00:12:10,930 I've been getting a bellyful of Dr. Nathan. 181 00:12:11,440 --> 00:12:16,000 Boy, once you got going, there was no stopping her. That's what I like to 182 00:12:16,001 --> 00:12:18,679 What about that young 'un over there? 183 00:12:18,680 --> 00:12:20,240 I rather thought we'd leave her. 184 00:12:20,340 --> 00:12:21,390 Just coffee. 185 00:12:21,391 --> 00:12:25,219 You know what rappers like about us not harassing them, and, well, she is a bit 186 00:12:25,220 --> 00:12:27,020 young. Even so, no harm in asking. 187 00:12:28,020 --> 00:12:29,400 She's more your generation. 188 00:12:29,401 --> 00:12:32,059 Why don't you cut across there and test the water? 189 00:12:32,060 --> 00:12:33,110 Me, sir? 190 00:12:33,220 --> 00:12:34,280 She won't bite. 191 00:12:34,281 --> 00:12:38,179 Besides, I want a word with the colonel in private, so make yourself scarce. 192 00:12:38,180 --> 00:12:39,079 Yes, sir. 193 00:12:39,080 --> 00:12:40,130 Absolutely. 194 00:12:40,131 --> 00:12:44,239 Honestly, they get younger by the day. He can't be more than five years older 195 00:12:44,240 --> 00:12:45,800 than my boy. He had a major to boot. 196 00:12:46,500 --> 00:12:47,550 Excuse me. 197 00:12:47,880 --> 00:12:50,220 Harry Alderson -Bennett, at your service. 198 00:12:50,840 --> 00:12:55,400 How did you... Alec... Alec Courtney. I wonder, might I sit down? 199 00:12:55,401 --> 00:12:57,559 Only there's something I'd like to ask you. 200 00:12:57,560 --> 00:12:58,610 Oh, please. 201 00:12:59,560 --> 00:13:00,610 Most kind. 202 00:13:01,160 --> 00:13:03,260 Now, it's about your giving evidence. 203 00:13:03,261 --> 00:13:07,109 And with so many leaving on the boat in just a few days, I want no dragging of 204 00:13:07,110 --> 00:13:08,370 feet. Is that understood? 205 00:13:08,390 --> 00:13:09,440 Quite. 206 00:13:09,570 --> 00:13:10,710 So what about that one? 207 00:13:11,570 --> 00:13:12,870 Not got around to it yet. 208 00:13:13,190 --> 00:13:16,670 In which case... Miss Thorpe. 209 00:13:17,970 --> 00:13:21,050 Sir, I went and phoned Jake to alert him, but he already knew. 210 00:13:21,290 --> 00:13:25,789 Oh, look at this place. I mean, just look at it. These aren't famous for 211 00:13:25,790 --> 00:13:27,550 up after. Those damned hooligans. 212 00:13:27,830 --> 00:13:30,000 But be grateful they didn't find anything. 213 00:13:30,270 --> 00:13:31,390 No, quit thinking. 214 00:13:32,270 --> 00:13:33,320 What does it matter? 215 00:13:36,050 --> 00:13:39,230 All I can think of is my uncle and what they're doing to him. 216 00:13:39,550 --> 00:13:40,870 And they tell you nothing? 217 00:13:41,550 --> 00:13:42,830 Only that he's being held. 218 00:13:43,770 --> 00:13:47,689 All he did was stay on in his job in the civil service to get the extra rights 219 00:13:47,690 --> 00:13:48,740 rationed for his son. 220 00:13:49,430 --> 00:13:51,890 I can't stand not being able to do anything. 221 00:13:52,130 --> 00:13:53,180 How right you are. 222 00:13:54,110 --> 00:13:56,790 And seeing that the best means of defense is attack. 223 00:13:57,520 --> 00:14:02,499 I'm off to the Straits Times to demand an article on why we're forced to 224 00:14:02,500 --> 00:14:06,440 for what we need. And if they dare to suggest I go through an official 225 00:14:06,520 --> 00:14:08,560 I shall personally stuff them up it. 226 00:14:08,561 --> 00:14:09,819 That's the spirit. 227 00:14:09,820 --> 00:14:12,350 And what's more, I shall come with you. You will not. 228 00:14:12,351 --> 00:14:16,039 Just one thing that gives me the pip is anyone trying to nanny me, especially 229 00:14:16,040 --> 00:14:17,090 you. 230 00:14:43,431 --> 00:14:46,769 The mountain won't come to Mohammed. 231 00:14:46,770 --> 00:14:50,680 Oh, this is a pleasant surprise. All the visitors I've had, what do they think? 232 00:14:50,790 --> 00:14:52,410 I've made a bit of a fool of myself. 233 00:14:53,790 --> 00:14:54,840 Ah. 234 00:15:02,430 --> 00:15:03,870 It's this evidence business. 235 00:15:04,810 --> 00:15:06,190 See, I found I couldn't stop. 236 00:15:06,670 --> 00:15:13,070 On and on and on I went, spewing it out, when I finally stopped to draw breath. 237 00:15:14,250 --> 00:15:17,800 What's -his -name was sitting there staring at me as if he were stunned. 238 00:15:19,870 --> 00:15:20,920 And so? 239 00:15:22,150 --> 00:15:26,530 Well, I... Suddenly I saw myself through his eyes. 240 00:15:27,190 --> 00:15:31,450 Half -crazed, middle -aged woman obsessed with her pound of flesh. 241 00:15:32,330 --> 00:15:33,970 I don't regret what I said. 242 00:15:34,210 --> 00:15:37,630 Gave him every miserable detail, blow by blow, whole bang shoot. 243 00:15:37,950 --> 00:15:39,210 And now you feel bad? 244 00:15:40,110 --> 00:15:42,330 No, no, not about that, no. 245 00:15:44,490 --> 00:15:46,730 It's just I made everything so personal. 246 00:15:47,870 --> 00:15:51,120 Whereas once I used to pride myself on how objective I always was. 247 00:15:51,290 --> 00:15:53,030 Only where your work was concerned. 248 00:15:53,190 --> 00:15:54,240 Do you think so? 249 00:15:54,241 --> 00:15:58,329 What about the wise Beatrice? The woman whose opinion was sought on every single 250 00:15:58,330 --> 00:15:59,380 occasion? 251 00:15:59,930 --> 00:16:03,750 As now, all I notice anybody takes of me, I might just as well be wallpaper. 252 00:16:06,070 --> 00:16:09,140 Perhaps we are both too caught up in worries about ourselves. 253 00:16:09,930 --> 00:16:11,250 Yes, more than likely. 254 00:16:11,251 --> 00:16:16,509 In the camp, everything was so straightforward because we were fighting 255 00:16:16,510 --> 00:16:17,560 lives. 256 00:16:17,870 --> 00:16:22,930 But the fight for ourselves, that is a different matter. 257 00:16:26,030 --> 00:16:27,350 You're not happy, are you? 258 00:16:28,270 --> 00:16:29,320 Happy? 259 00:16:29,990 --> 00:16:33,550 To be happy, one must be sure. You have doubts? 260 00:16:35,770 --> 00:16:39,170 Of God's purpose for me, yes. 261 00:16:42,120 --> 00:16:47,120 If I was a believer, I think I'd ask myself, what is it I do best for him? 262 00:16:50,740 --> 00:16:54,900 I love the East, and I love its people. I feel as if we've had fun so close. 263 00:16:54,980 --> 00:16:56,040 Love is never wrong. 264 00:16:56,720 --> 00:16:57,770 No. 265 00:16:59,880 --> 00:17:01,760 Only what we do with it. 266 00:17:29,960 --> 00:17:33,680 If you make Tom better, I promise I'll give up wanting to be a doctor. 267 00:17:34,420 --> 00:17:36,770 I'll just look after him for the rest of my life. 268 00:17:38,120 --> 00:17:39,170 Forever and ever. 269 00:17:40,080 --> 00:17:41,130 Amen. 270 00:17:46,420 --> 00:17:47,840 I like this place. 271 00:17:49,140 --> 00:17:52,030 Don't you think of the times it must have been ransacked? 272 00:17:52,180 --> 00:17:54,700 Japs and looters and now the police. 273 00:17:55,280 --> 00:17:58,080 No doubt the good monk could have added a tale or two. 274 00:17:58,081 --> 00:18:01,699 I've had a sneaking regard for Buddhists. 275 00:18:01,700 --> 00:18:03,000 No side film. 276 00:18:03,760 --> 00:18:05,360 This stuff ain't half bad. 277 00:18:05,960 --> 00:18:08,360 Presented, I might say, by Mrs. Ling's husband. 278 00:18:08,560 --> 00:18:11,690 And I was sorting out the ration cart. We are the wheeler dealer. 279 00:18:12,920 --> 00:18:15,400 One thing Changi taught me, if nothing else. 280 00:18:16,740 --> 00:18:18,960 Tell me, how was it? 281 00:18:19,300 --> 00:18:20,350 Up and down. 282 00:18:20,580 --> 00:18:21,760 Oh, don't be coy. 283 00:18:22,140 --> 00:18:24,610 If there's one thing that gets my goat, it's that. 284 00:18:25,160 --> 00:18:27,720 Besides, we're both in the same boat. 285 00:18:28,280 --> 00:18:29,330 Who? 286 00:18:29,770 --> 00:18:34,030 In some ways, it was very much like a public school, only a million times 287 00:18:34,790 --> 00:18:36,650 No privacy, nothing but chat. 288 00:18:37,110 --> 00:18:40,370 Even the way we behaved, the kind of jokes we cracked. 289 00:18:41,090 --> 00:18:45,890 Only this time, we were grown -ups, which is what made it somehow obscene. 290 00:18:46,390 --> 00:18:47,440 Don't tell me. 291 00:18:47,950 --> 00:18:53,790 Choir practice, discussion groups, lots of privileges for letting down the side, 292 00:18:53,890 --> 00:18:58,630 and a leader instead of a prefect to see that we kept up to scratch. Exactly. 293 00:18:59,050 --> 00:19:02,900 And the extraordinary thing is, it just about kept us sane. Most of us, anyway. 294 00:19:03,210 --> 00:19:07,829 I often used to think, and spent your time for that in the sick bay, not to 295 00:19:07,830 --> 00:19:14,269 mention the punishment hut, that when everything got quite too much, the best 296 00:19:14,270 --> 00:19:18,210 thing was to concentrate on some small, ridiculous detail. 297 00:19:19,110 --> 00:19:21,130 Like that interrogation this morning. 298 00:19:21,590 --> 00:19:24,250 Kept noticing the scurf on the bugger's collar. 299 00:19:24,910 --> 00:19:26,210 Made him human, I suppose. 300 00:19:26,750 --> 00:19:27,800 Just about. 301 00:19:27,870 --> 00:19:28,920 Or that. 302 00:19:28,940 --> 00:19:32,480 It's our faults and not our strength that are so much more endearing. 303 00:19:33,940 --> 00:19:37,420 Talking of which, you look absolutely washed out. 304 00:19:38,200 --> 00:19:40,740 Are you surprised after the day I've had of it? 305 00:19:42,260 --> 00:19:44,600 In fact, I hardly keep my eyes open. 306 00:19:44,800 --> 00:19:45,850 Then don't. 307 00:19:46,020 --> 00:19:47,760 Plenty of places to keep down here. 308 00:19:48,040 --> 00:19:49,360 Half of Singapore does. 309 00:19:51,380 --> 00:19:54,500 In fact, can you take my bed and I'll dust down on a mattress? 310 00:19:54,960 --> 00:19:57,040 Still doing the public school bit, I see. 311 00:19:57,280 --> 00:19:58,330 Oh, please, for once. 312 00:19:58,780 --> 00:19:59,860 Don't spoil a gesture. 313 00:20:01,600 --> 00:20:02,650 No. 314 00:20:03,920 --> 00:20:08,039 I know it's your first letter from Ben, but how many more times are you going to 315 00:20:08,040 --> 00:20:09,090 read it? 316 00:20:10,820 --> 00:20:12,920 Well, what's he got to say for himself? 317 00:20:14,820 --> 00:20:16,120 First. Such as? 318 00:20:16,900 --> 00:20:22,660 Such as summer halls, autumn term, subjects he's taking from a trick. 319 00:20:23,480 --> 00:20:27,700 Oh, yes, and he's saving to buy a bicycle, a racing bicycle. 320 00:20:28,960 --> 00:20:30,040 All as it should be. 321 00:20:30,660 --> 00:20:31,710 To his mother? 322 00:20:31,760 --> 00:20:32,900 After all these years? 323 00:20:33,420 --> 00:20:35,000 What would you like him to say? 324 00:20:36,300 --> 00:20:38,980 That he missed me. That he can't wait to see me. 325 00:20:38,981 --> 00:20:40,239 Goes without saying. 326 00:20:40,240 --> 00:20:41,219 Very British. 327 00:20:41,220 --> 00:20:42,270 It's what we are. 328 00:20:42,420 --> 00:20:46,139 Might as well be a letter to a distant relative. Which, of course, I am. 329 00:20:46,140 --> 00:20:47,559 across the world, half remembered. 330 00:20:47,560 --> 00:20:51,219 Nonsense. He just can't expect himself on paper, that's all. Few boys can at 331 00:20:51,220 --> 00:20:52,079 that age. 332 00:20:52,080 --> 00:20:55,030 So it crossed your mind he could be afraid of meeting me? No. 333 00:20:55,680 --> 00:20:58,090 Then, of course, it could be the other way round. 334 00:20:58,159 --> 00:21:04,019 Yes, well... I suppose we're almost strangers, him no longer a child, and 335 00:21:04,020 --> 00:21:05,220 Anticipating the worst. 336 00:21:05,280 --> 00:21:08,710 Just being a realist. If I learned anything in camp, it was to be that. I 337 00:21:09,300 --> 00:21:10,940 What were you before, may I ask? 338 00:21:11,140 --> 00:21:13,400 A child living in her own dream world. 339 00:21:13,780 --> 00:21:15,890 That's not true, and you know it. Isn't it? 340 00:21:15,891 --> 00:21:20,259 Sheltered by loving parents, given away by her father into the safekeeping of a 341 00:21:20,260 --> 00:21:23,259 man he could trust to cherish his daughter till death us do part. 342 00:21:23,260 --> 00:21:24,820 Except the war did that instead. 343 00:21:25,040 --> 00:21:26,090 Parting. 344 00:21:26,320 --> 00:21:28,790 And peace seems to be following in its footsteps. 345 00:21:29,720 --> 00:21:30,770 If you say so. 346 00:21:31,000 --> 00:21:32,180 Seems to be the way it is. 347 00:21:33,820 --> 00:21:37,310 Tell me something, going back to England, are you going to or running 348 00:21:37,460 --> 00:21:40,830 I would like to know. Most of me can't wait to see him. That's not what I 349 00:21:42,140 --> 00:21:45,930 All right, then I can't tell you because I don't know. All I know is I'm afraid. 350 00:21:46,140 --> 00:21:52,140 Years of longing, and now... Now this house, us... I feel so alone. 351 00:21:54,080 --> 00:21:55,340 As for meeting Ben... 352 00:21:59,370 --> 00:22:01,110 And you think the rest of us aren't? 353 00:22:01,670 --> 00:22:05,530 God almighty, I haven't stopped being afraid since the day the war started. 354 00:22:05,531 --> 00:22:09,789 What might have happened to you? Whether you were alive or dead, and if alive, 355 00:22:09,790 --> 00:22:13,280 what those bastard Japs were doing to you? I do know. No, you don't know. 356 00:22:13,970 --> 00:22:18,509 Because I found you and I'm still afraid because you've changed so much. I don't 357 00:22:18,510 --> 00:22:21,969 know what you want anymore or how to help you. You can help by not dwelling 358 00:22:21,970 --> 00:22:24,729 the past, not asking any more questions about the camp. 359 00:22:24,730 --> 00:22:25,780 It's my job. 360 00:22:25,781 --> 00:22:28,869 It's personal. Of course it's personal. Every time I look at you, I... You see 361 00:22:28,870 --> 00:22:30,970 the enemy much more than you see me. 362 00:22:32,010 --> 00:22:35,850 That's not true. You see Sato, you see Commandant Yamouchi. No, I see you. 363 00:22:36,510 --> 00:22:38,190 And I see how much you've suffered. 364 00:22:38,670 --> 00:22:40,840 And sadly, it's not going to get any easier. 365 00:22:42,770 --> 00:22:43,820 Yamauchi's here. 366 00:22:46,170 --> 00:22:47,330 He's under lock and key. 367 00:23:11,360 --> 00:23:15,160 Now, I don't know. Doesn't he ever file anything? 368 00:23:18,020 --> 00:23:19,070 Yes? 369 00:23:19,400 --> 00:23:22,200 Don't tell me the great interrogator's having a line. 370 00:23:22,480 --> 00:23:25,250 More likely mucking up his own office at headquarters. 371 00:23:25,900 --> 00:23:30,699 I wish he would stop using mine like a dustbin, dumping his things on and in my 372 00:23:30,700 --> 00:23:34,240 desk. My heart bleeds for you. What have I done to deserve you? 373 00:23:35,440 --> 00:23:36,600 Damn and blonde. 374 00:23:40,970 --> 00:23:42,020 Right, all right. 375 00:23:43,090 --> 00:23:44,530 Wrap me off his raffles, yes. 376 00:23:46,030 --> 00:23:47,610 Yes, yes, yes, she's one of ours. 377 00:23:48,270 --> 00:23:50,930 She... She... What? 378 00:23:53,110 --> 00:23:54,160 I see. 379 00:23:54,161 --> 00:23:57,609 And you want me to have a word with her? Oh, surely, wouldn't it be better 380 00:23:57,610 --> 00:23:58,660 coming from you? 381 00:23:59,690 --> 00:24:01,530 Or if you say so. 382 00:24:03,150 --> 00:24:05,470 Phyllis Cordelia Jane, it's not your day. 383 00:24:05,970 --> 00:24:08,230 Anyone remember how to spell pandemonium? 384 00:24:09,100 --> 00:24:11,180 C -H -A -O -S. 385 00:24:11,480 --> 00:24:12,530 Oh, it's you. 386 00:24:12,980 --> 00:24:15,120 No need to ask where you spent the night. 387 00:24:15,360 --> 00:24:19,000 No. And if you're worrying about my reputation, don't bother. 388 00:24:19,440 --> 00:24:21,320 Just reached an all -time low. 389 00:24:21,860 --> 00:24:23,940 At least I haven't yet stooped to lying. 390 00:24:24,200 --> 00:24:25,400 Are you referring to me? 391 00:24:27,080 --> 00:24:28,130 Don't be absurd. 392 00:24:29,860 --> 00:24:34,439 So, when I was down at the streets of Times Office, guess what? What were you 393 00:24:34,440 --> 00:24:35,379 doing down there? 394 00:24:35,380 --> 00:24:36,430 Never you mind. 395 00:24:36,720 --> 00:24:39,190 But there was a Dutch journalist hanging around. 396 00:24:39,400 --> 00:24:42,480 Very attractive he was, too. We got chatting. 397 00:24:43,120 --> 00:24:48,440 Apparently, one Metro Goldwyn gave him an interview which was published. 398 00:24:48,680 --> 00:24:50,680 Sir? Went something like this. 399 00:24:51,480 --> 00:24:56,180 I was often punished for the many times I resisted the enemy. 400 00:24:56,730 --> 00:25:02,309 and if many times I risked my life for my companions and to obtain information 401 00:25:02,310 --> 00:25:08,129 from the natives... Liar! ...on the terrible forced march, even though I was 402 00:25:08,130 --> 00:25:13,090 dying, I gave up my stretcher so that others might be able to rest. Others? 403 00:25:13,290 --> 00:25:17,210 What others? We couldn't prise her off the bloody thing. 404 00:25:17,510 --> 00:25:20,870 Van Meyer, I want you out of my way. 405 00:25:21,330 --> 00:25:22,650 Right, where's Van Meyer? 406 00:25:22,850 --> 00:25:24,530 He's gone to the grill room. Right! 407 00:25:27,370 --> 00:25:28,450 I see you've been told. 408 00:25:28,650 --> 00:25:29,700 Just about. 409 00:25:30,050 --> 00:25:31,790 Had to get medicine from somewhere. 410 00:25:32,230 --> 00:25:33,790 Caught with black market goods. 411 00:25:33,791 --> 00:25:36,889 Consorting with a suspected collaborator. 412 00:25:36,890 --> 00:25:39,180 Refusing to give your contacts to the police. 413 00:25:39,210 --> 00:25:41,500 Causing a disturbance at the straight times. 414 00:25:41,510 --> 00:25:42,910 Well, need I go on? 415 00:25:43,130 --> 00:25:44,270 Not if you don't want to. 416 00:25:45,170 --> 00:25:46,910 You're old and you're frail. 417 00:25:47,210 --> 00:25:49,050 Well, you're old anyway. 418 00:25:49,051 --> 00:25:52,349 Despite which you have managed to cause more trouble than the rest of the 419 00:25:52,350 --> 00:25:53,830 internees put together. Good. 420 00:25:54,610 --> 00:25:55,660 Please. 421 00:25:55,661 --> 00:25:59,549 If I managed to wangle you a lovely large cabin all to yourself, wouldn't 422 00:25:59,550 --> 00:26:01,390 just go home, say, tomorrow? 423 00:26:01,890 --> 00:26:03,310 Over my dead body. 424 00:26:03,730 --> 00:26:08,110 My place is here, and easy. I shall remain until the rest of us leave 425 00:26:08,210 --> 00:26:09,260 and that's flat. 426 00:26:09,510 --> 00:26:10,590 Is it quite finished? 427 00:26:10,750 --> 00:26:11,800 No, and I never will. 428 00:26:13,010 --> 00:26:14,330 Oh, I give up. 429 00:26:15,530 --> 00:26:16,590 Joss Holbrook. 430 00:26:17,570 --> 00:26:22,549 Consider yourself severely reprimanded. Not your fault. It doesn't stop them 431 00:26:22,550 --> 00:26:24,210 landing me in it. Oh, bloody liar. 432 00:26:24,410 --> 00:26:28,399 How dare you? It can't be such names. You don't by any chance have a drink, do 433 00:26:28,400 --> 00:26:29,660 you? I think we may need it. 434 00:26:30,020 --> 00:26:34,840 Right. Now, re -article Dutch newspaper. 435 00:26:35,600 --> 00:26:39,240 And do please correct me if I am in the slightest degree wrong. 436 00:26:39,940 --> 00:26:44,939 Were you ever, on any occasion, punished for even the smallest show of 437 00:26:44,940 --> 00:26:47,050 resistance to the enemy? No, you were not. 438 00:26:47,120 --> 00:26:48,320 And did you ever... 439 00:26:48,570 --> 00:26:53,229 Ever risk your skin for any of us at any time during the whole of those three 440 00:26:53,230 --> 00:26:54,690 and a half bloody years? 441 00:26:55,030 --> 00:26:56,150 No, you did not! 442 00:26:56,470 --> 00:27:01,909 And did you ever, even once, give up your stretcher without us shoving you 443 00:27:01,910 --> 00:27:05,170 it, even to those who were damn well dying? No, you did not! 444 00:27:05,650 --> 00:27:06,700 And why? 445 00:27:07,130 --> 00:27:13,150 Because you are a selfish, self -indulgent, cowardly liar. 446 00:27:13,720 --> 00:27:18,799 who has only ever considered her own comforts for the whole of her miserable 447 00:27:18,800 --> 00:27:20,080 useless life. 448 00:27:21,860 --> 00:27:25,720 Well, aren't you going to have aesthetics like always you usually do? 449 00:27:27,460 --> 00:27:28,510 Steve. 450 00:27:30,281 --> 00:27:34,119 Of course it was in the punishment cell. 451 00:27:34,120 --> 00:27:38,859 And what's worse, when Nurse Bridie O 'Hara kept grinding on about how she was 452 00:27:38,860 --> 00:27:41,439 neutral from error and why couldn't the nips work out the difference. 453 00:27:41,440 --> 00:27:42,720 Oh, Lord, Nurse O 'Hara. 454 00:27:42,721 --> 00:27:44,749 Well, don't tell me she's still chunting on. 455 00:27:44,750 --> 00:27:46,510 At the Fleabew Hotel, thank God. 456 00:27:46,810 --> 00:27:49,700 Oh, can't you tell? Looky, I had a morning, noon and night. 457 00:27:50,790 --> 00:27:54,610 Anyway, after I was let out, they shoved in Blanche, Blanche Simmons. 458 00:27:57,210 --> 00:27:59,260 Well, by all accounts, it's quite a girl. 459 00:27:59,370 --> 00:28:01,350 Read about her in Mrs Jefferson's diary. 460 00:28:02,310 --> 00:28:03,360 Of course. 461 00:28:03,730 --> 00:28:04,950 You do know all about it. 462 00:28:05,950 --> 00:28:08,030 So, tell me about Blanche. 463 00:28:11,400 --> 00:28:12,660 Caught smuggling in food. 464 00:28:13,420 --> 00:28:14,520 To me, amongst others. 465 00:28:15,680 --> 00:28:16,940 So they battened her down. 466 00:28:18,840 --> 00:28:22,280 The only thing was, she'd bury, bury. 467 00:28:23,760 --> 00:28:25,580 The kind that fills you up with water. 468 00:28:27,900 --> 00:28:29,620 Ever heard the bury, bury song? 469 00:28:32,300 --> 00:28:36,060 It's the wailing sound they make just before they die. 470 00:28:38,820 --> 00:28:39,870 Not very pretty. 471 00:28:44,240 --> 00:28:45,940 Anyway, that was her number up. 472 00:28:49,300 --> 00:28:52,490 They were dead for hours before they found her and flung her out. 473 00:28:56,680 --> 00:28:57,730 Unrecognisable. 474 00:29:02,020 --> 00:29:03,070 I see. 475 00:29:05,000 --> 00:29:06,050 Bloody hell. 476 00:29:07,940 --> 00:29:09,380 Do you like to call her today? 477 00:29:10,840 --> 00:29:11,890 I wouldn't mind. 478 00:29:13,610 --> 00:29:16,020 Why don't you go and get yourself a stiff drink? 479 00:29:16,190 --> 00:29:17,530 We can finish this later. 480 00:29:26,490 --> 00:29:30,469 I never meant to tell so many stories, but the journalist, he was so 481 00:29:30,470 --> 00:29:31,520 sympathetic. 482 00:29:31,630 --> 00:29:34,410 No, not quite the ticket, all things considered. 483 00:29:34,830 --> 00:29:38,929 No. Mind you, my dear, after all you've suffered, I don't doubt you weren't 484 00:29:38,930 --> 00:29:39,980 quite yourself. 485 00:29:40,590 --> 00:29:42,570 Chaps went the same way, don't you know? 486 00:29:42,571 --> 00:29:44,519 And who's a chap to blame them? 487 00:29:44,520 --> 00:29:46,520 But now I am to be put into silence. 488 00:29:47,240 --> 00:29:49,160 Ah, non -speakers, eh? 489 00:29:50,180 --> 00:29:51,340 So, fair dues. 490 00:29:51,640 --> 00:29:52,960 Got to balance things out. 491 00:29:53,900 --> 00:29:55,820 I don't think I can take much more. 492 00:29:56,100 --> 00:29:57,150 No, my dear. 493 00:29:57,300 --> 00:30:00,310 You just keep your pegger up. They'll come round, you'll see. 494 00:30:00,660 --> 00:30:02,840 I do know, my dear, I've seen it all before. 495 00:30:03,680 --> 00:30:06,760 Where's Joss? 496 00:30:07,100 --> 00:30:08,150 Gone off to Jake's. 497 00:30:08,151 --> 00:30:11,469 Seems they've searched him as well. They'll not find anything. He's much too 498 00:30:11,470 --> 00:30:13,050 fly. Oh, there you are. 499 00:30:13,430 --> 00:30:17,040 What's so urgent all of a sudden? Hold on, I'll go and get Metro. No, don't. 500 00:30:17,330 --> 00:30:18,380 Don't! 501 00:30:18,790 --> 00:30:19,840 No. 502 00:30:21,050 --> 00:30:23,460 Very well, but be sure to tell her. Tell her what? 503 00:30:25,570 --> 00:30:26,620 Yamouch is here. 504 00:30:27,830 --> 00:30:28,880 He's in Changi. 505 00:30:30,470 --> 00:30:31,520 So? 506 00:30:31,521 --> 00:30:33,589 Well, I thought you ought to know. 507 00:30:33,590 --> 00:30:34,269 That's all. 508 00:30:34,270 --> 00:30:36,999 Who cares where he is, so long as he's under lock and key. 509 00:30:37,000 --> 00:30:39,170 I wonder if a sod would be more appropriate. 510 00:30:40,000 --> 00:30:41,050 How could you? 511 00:30:41,600 --> 00:30:44,160 Sod? Well, he wasn't all bad. 512 00:30:45,340 --> 00:30:47,380 Well, you found that bandit, didn't you? 513 00:30:47,880 --> 00:30:51,960 What about the takings out from batterings we all took, not to mention 514 00:30:51,961 --> 00:30:55,439 So he was heartless, but isn't everyone during a war? How do you mean? 515 00:30:55,440 --> 00:30:59,880 The British, for instance, even before the fall of Singapore, isn't true. 516 00:31:00,580 --> 00:31:01,630 Think so? 517 00:31:01,631 --> 00:31:05,359 So how about when the Japanese were almost in the suburbs and the British 518 00:31:05,360 --> 00:31:06,740 refused to arm the natives? 519 00:31:06,741 --> 00:31:08,669 That they weren't reliable enough. 520 00:31:08,670 --> 00:31:11,149 And when at last the guns were handed out, they held the line until they were 521 00:31:11,150 --> 00:31:12,350 massacred brave as lion. 522 00:31:12,450 --> 00:31:13,500 I didn't know. 523 00:31:13,630 --> 00:31:15,250 There's a lot more you don't know. 524 00:31:16,050 --> 00:31:18,520 Like the Japanese have always hated the Chinese. 525 00:31:18,670 --> 00:31:21,140 Even forced them to pay ransom just to stay alive. 526 00:31:21,141 --> 00:31:23,669 And now my uncle is in custody just because he's Chinese. 527 00:31:23,670 --> 00:31:26,989 That's not true and you know it. All I know is that most of Europe had to work 528 00:31:26,990 --> 00:31:28,040 for the Nazis. 529 00:31:28,041 --> 00:31:31,929 The French on the railways and such. The Belgians. The Dutch staying on in their 530 00:31:31,930 --> 00:31:34,810 jobs. Even the civil service. But are they behind bars? 531 00:31:35,070 --> 00:31:36,390 He'll be let go, you'll see. 532 00:31:36,391 --> 00:31:37,509 Oh, yes. 533 00:31:37,510 --> 00:31:40,280 And they might even say it's all been a ghastly mistake. 534 00:31:40,590 --> 00:31:43,240 But he'll never be the same again, and neither will I. 535 00:31:44,010 --> 00:31:45,310 If you'll excuse me. 536 00:31:47,390 --> 00:31:50,610 I must go after her. No, I'll go. She talks to me. 537 00:31:50,910 --> 00:31:51,960 Being a colonial? 538 00:31:52,810 --> 00:31:53,860 Yeah. 539 00:31:54,750 --> 00:31:58,360 I've dedicated myself to saving people's lives, and I hope to hang them. 540 00:32:00,430 --> 00:32:02,010 I think I need some fresh air. 541 00:32:12,760 --> 00:32:13,810 Marion, 542 00:32:15,820 --> 00:32:19,040 would you mind if I joined you? 543 00:32:19,420 --> 00:32:20,470 Of course not. 544 00:32:21,340 --> 00:32:22,600 Say him again, please. 545 00:32:23,120 --> 00:32:24,360 What is happening? 546 00:32:25,080 --> 00:32:26,130 Yamouchi's here. 547 00:32:32,810 --> 00:32:33,890 Dominica, what is it? 548 00:32:34,150 --> 00:32:36,310 I have been stupid as always. 549 00:32:36,770 --> 00:32:40,410 I gave an interview to a paper and made myself out a heroine. 550 00:32:41,130 --> 00:32:42,180 Is that all? 551 00:32:42,510 --> 00:32:44,410 It's not a joke, even though I am. 552 00:32:45,810 --> 00:32:48,730 All those terrible years in the camp, I was so afraid. 553 00:32:49,090 --> 00:32:50,770 But I still wanted to be brave. 554 00:32:51,510 --> 00:32:53,390 Just as I wanted to be a good wife. 555 00:32:53,610 --> 00:32:54,750 I was so pretty. 556 00:32:56,710 --> 00:32:59,570 And now I feel so ashamed. 557 00:33:01,420 --> 00:33:02,470 There's no need. 558 00:33:04,420 --> 00:33:07,400 I couldn't have done without you. 559 00:33:09,600 --> 00:33:12,440 So, I gave the girl Phyllis as good as I got. 560 00:33:13,060 --> 00:33:17,300 Told her I was staying until I went home with the rest, and that's that. 561 00:33:21,320 --> 00:33:22,660 So, how about you, then? 562 00:33:23,400 --> 00:33:24,450 I shan't go home. 563 00:33:25,040 --> 00:33:26,140 Not even for a visit? 564 00:33:26,920 --> 00:33:27,970 Well, what to? 565 00:33:28,430 --> 00:33:31,510 A younger sister I didn't even like and can hardly remember. 566 00:33:32,630 --> 00:33:35,710 Besides, London, my London's gone. 567 00:33:36,310 --> 00:33:39,750 The city, Café de Paris, even the club. 568 00:33:43,030 --> 00:33:44,510 So, what'll you be up to? 569 00:33:45,050 --> 00:33:46,190 Oh, this and that. 570 00:33:46,550 --> 00:33:47,790 What does that mean? 571 00:33:48,330 --> 00:33:51,450 Seeing Monica's nephew, for one. Checking he's all right. 572 00:33:52,070 --> 00:33:54,310 Sorting out Cousin Lizzie's estate. 573 00:33:54,670 --> 00:33:57,230 He got done in in one of the last air raids. 574 00:33:57,480 --> 00:33:58,980 silly woman. Oh, you never said. 575 00:33:59,180 --> 00:34:00,230 Why should I? 576 00:34:00,420 --> 00:34:05,100 Anyway, it seems she left me a bit, so arrangements have to be made. 577 00:34:05,320 --> 00:34:06,580 Hmm. All right for some. 578 00:34:06,920 --> 00:34:08,480 A bit late to do me any good. 579 00:34:12,500 --> 00:34:13,739 How about coming back? 580 00:34:16,960 --> 00:34:18,010 We'll see. 581 00:34:27,600 --> 00:34:28,650 Good riddance. 582 00:34:29,080 --> 00:34:30,130 Mm -hmm. 583 00:34:30,340 --> 00:34:32,750 I've decided I'm not going to give any evidence. 584 00:34:34,320 --> 00:34:36,550 You've got my diary. That's more than enough. 585 00:34:36,551 --> 00:34:40,178 Sorry, but only the whole truth is enough, and that means every detail, and 586 00:34:40,179 --> 00:34:42,589 know it. Including the good things Yamouchi did. 587 00:34:43,179 --> 00:34:45,900 Good things? He was sometimes kind in his way. 588 00:34:46,360 --> 00:34:48,890 Perhaps you'd like me to recommend him for a medal. 589 00:34:48,891 --> 00:34:53,099 What sort of kindness was it when he refused to fit the drugs they were sent? 590 00:34:53,100 --> 00:34:54,150 For God's sake, Mary. 591 00:34:56,330 --> 00:34:59,700 Think of the women and children that you buried with your own hands. 592 00:35:00,030 --> 00:35:02,570 It wasn't all bad, not compared to Seto. 593 00:35:03,070 --> 00:35:05,910 Seto is dead. So Yamauchi is to stand trial for him as well. 594 00:35:05,911 --> 00:35:10,569 Tell me something. Are you deliberately setting out to undermine the course of 595 00:35:10,570 --> 00:35:13,709 justice? Only I would like to know. What kind of justice is it when you discount 596 00:35:13,710 --> 00:35:16,109 anything that could be said in Yamauchi's favour? 597 00:35:16,110 --> 00:35:17,160 It's a murder. 598 00:35:18,450 --> 00:35:20,680 You, more than anyone else, might know that. 599 00:35:22,150 --> 00:35:25,640 All I know is I don't want to say one more thing in case it'll be twisted. 600 00:35:25,641 --> 00:35:31,659 I see. Well, if that's really how you think we work, perhaps it would be just 601 00:35:31,660 --> 00:35:32,740 well to remain silent. 602 00:35:33,720 --> 00:35:35,620 Ah. May I, ma 'am? 603 00:35:35,900 --> 00:35:39,580 Or perhaps you wish to be alone. That is the last thing I would wish for. Ah. 604 00:35:39,581 --> 00:35:40,739 Ah, boy. 605 00:35:40,740 --> 00:35:41,790 The pudding thing. 606 00:35:42,000 --> 00:35:43,050 Thank you. 607 00:35:43,260 --> 00:35:47,760 Ah. Still brooding on that interview to the newspaper, I hope? No. 608 00:35:48,180 --> 00:35:50,860 I have just been talking to Colonel Smithers. Ah. 609 00:35:51,100 --> 00:35:52,150 War crimes. 610 00:35:52,660 --> 00:35:54,580 Didn't bully you, I hope? No. 611 00:35:54,920 --> 00:35:57,990 Indeed, I was able to tell him everything he wished to hear. Ah. 612 00:35:58,330 --> 00:36:00,450 I only hope that this time it was the truth. 613 00:36:00,850 --> 00:36:03,020 Well, as long as you told him just how it was. 614 00:36:03,250 --> 00:36:05,900 With all the stories I've made up, I'm no longer sure. 615 00:36:07,470 --> 00:36:11,549 Why should I feel so guilty when I hate the Japanese more than anything in the 616 00:36:11,550 --> 00:36:14,260 whole world? Well, that's the price of peace, my dear. 617 00:36:14,370 --> 00:36:18,850 War equals anger, peace equals forgiveness, or so we're brought up to 618 00:36:19,730 --> 00:36:23,610 And what's more, it returns us to the dashed muddle we've made of our own 619 00:36:23,850 --> 00:36:26,800 including all the things we've done that we're ashamed of. 620 00:36:27,080 --> 00:36:30,260 Not much room for righteous indignation then, is there? 621 00:36:30,680 --> 00:36:33,900 How very wise you are. Just very old. 622 00:36:34,260 --> 00:36:35,940 Oh, quite old. 623 00:36:36,260 --> 00:36:38,680 When sometimes I feel so young. 624 00:36:38,920 --> 00:36:42,200 Another drink? 625 00:36:42,500 --> 00:36:43,550 Thank you. 626 00:36:44,380 --> 00:36:45,440 Shall we make a move? 627 00:36:46,940 --> 00:36:48,520 I can't sit here all night. 628 00:36:49,260 --> 00:36:50,310 Let's go home. 629 00:36:50,540 --> 00:36:52,460 At least there we can talk in private. 630 00:36:52,461 --> 00:36:53,619 What about? 631 00:36:53,620 --> 00:36:56,779 We've said all we have to say. Any more and the gap will just grow wider, won't 632 00:36:56,780 --> 00:36:57,830 it? Sir? 633 00:36:58,480 --> 00:36:59,530 Mrs. Jefferson? 634 00:36:59,531 --> 00:37:03,219 Sorry to interrupt, but there's something I think you ought to know. 635 00:37:03,220 --> 00:37:04,270 Well? 636 00:37:04,500 --> 00:37:06,960 Oh, excuse me. I'll go and see how Dominica is. 637 00:37:08,280 --> 00:37:10,400 Oh, come on, man. Don't make a meal of it. 638 00:37:11,720 --> 00:37:14,490 Christina Campbell has requested a visit to Yarmulke. 639 00:37:14,520 --> 00:37:16,320 Is she by joke? Well, the answer's no. 640 00:37:16,400 --> 00:37:17,450 As it's virtuous. 641 00:37:17,671 --> 00:37:19,759 Name one? 642 00:37:19,760 --> 00:37:21,460 One of our men will be listening in. 643 00:37:27,480 --> 00:37:28,800 Fetch me a couple of chairs. 644 00:37:32,040 --> 00:37:33,360 We've got a visitor for you. 645 00:37:57,020 --> 00:37:59,670 None of that. Let's just have it in English, shall we? 646 00:38:00,140 --> 00:38:01,540 It's less of a bind for me. 647 00:38:02,680 --> 00:38:03,960 If that's what you wish. 648 00:38:06,220 --> 00:38:07,270 Sit. 649 00:38:08,740 --> 00:38:09,790 Without thought. 650 00:38:09,940 --> 00:38:10,990 Thank you. 651 00:38:13,480 --> 00:38:15,320 You are well? 652 00:38:17,560 --> 00:38:18,610 I'm well. 653 00:38:19,620 --> 00:38:20,670 And you? 654 00:38:21,260 --> 00:38:24,160 I have food and water. 655 00:38:27,660 --> 00:38:30,940 I brought you some biscuits. Sorry, miss. Part of the rules. 656 00:38:31,800 --> 00:38:32,850 I'm sorry. 657 00:38:33,340 --> 00:38:37,500 And your friend, J .R. Wells? 658 00:38:39,000 --> 00:38:40,050 Very well. 659 00:38:40,900 --> 00:38:43,500 Dorothy Bennett has left for London. 660 00:38:45,500 --> 00:38:51,040 If there's anything you'd like me to do... Is that permitted? 661 00:38:51,720 --> 00:38:53,400 There is nothing. 662 00:38:57,320 --> 00:39:00,060 I thought you might need some paper and a pencil. 663 00:39:04,000 --> 00:39:06,900 There is a bird that comes. 664 00:39:08,300 --> 00:39:11,680 It will much like the little pieces. 665 00:39:12,960 --> 00:39:15,940 I have named it after my grandson. 666 00:39:16,780 --> 00:39:18,280 You've had word of him. 667 00:39:19,760 --> 00:39:20,810 No. 668 00:39:21,660 --> 00:39:25,780 We must bow and trust to the kindness of the gods. 669 00:39:29,960 --> 00:39:36,319 I have tried to put the sin of self behind me, to accept without 670 00:39:36,320 --> 00:39:39,800 question the obedience of the discipline of the church. 671 00:39:41,020 --> 00:39:47,939 At first I thought I had succeeded, but the memory of the other camps I 672 00:39:47,940 --> 00:39:52,940 was in, the decisions I was forced to make for myself, 673 00:39:53,320 --> 00:39:56,640 if I am truly honest. 674 00:39:57,740 --> 00:40:00,600 I cannot accept that they were always wrong. 675 00:40:02,040 --> 00:40:05,140 Kintyre, Scotland. 676 00:40:09,020 --> 00:40:10,320 That's foxy done. 677 00:40:12,740 --> 00:40:18,299 Honestly, you'd think after a lifetime of writing my brother would get a sight 678 00:40:18,300 --> 00:40:19,920 less difficult. No. 679 00:40:20,900 --> 00:40:24,240 Couldn't even bring myself to tell him about Monica's death. 680 00:40:24,940 --> 00:40:26,500 Then what would he understand? 681 00:40:26,920 --> 00:40:31,100 Things that are very painful, difficult to speak of. Quite so. 682 00:40:33,400 --> 00:40:34,840 The loss of your husband, eh? 683 00:40:35,160 --> 00:40:37,620 My husband? No, I was not thinking of that loss. 684 00:40:38,120 --> 00:40:39,170 Then what? 685 00:40:39,780 --> 00:40:43,100 For God's sake, Dominica, you look utterly bereft. 686 00:40:44,700 --> 00:40:48,680 If I tell you, you will say nothing to the others. What if you don't want me 687 00:40:48,740 --> 00:40:49,790 No. 688 00:40:54,240 --> 00:40:56,320 Looks so very bare, don't you think? 689 00:40:56,321 --> 00:41:00,459 But then you have to give something as security against a loan when you have 690 00:41:00,460 --> 00:41:01,660 spent all your accounts. 691 00:41:02,400 --> 00:41:03,480 Now I have nothing. 692 00:41:04,280 --> 00:41:07,000 Nothing in the whole wide world. Come on. 693 00:41:07,440 --> 00:41:08,800 It's hardly that tragic. 694 00:41:08,801 --> 00:41:12,359 I mean, for one ghastly moment, I thought it was something really 695 00:41:12,360 --> 00:41:13,339 is to me. 696 00:41:13,340 --> 00:41:18,659 Maybe, but it's only money. You have always had so much. What do you know 697 00:41:18,660 --> 00:41:19,980 how it feels to be without? 698 00:41:20,200 --> 00:41:21,250 This is nonsense. 699 00:41:21,460 --> 00:41:25,079 I can let you have something, at least to redeem the ring later on. No, I 700 00:41:25,080 --> 00:41:26,130 be beholden. 701 00:41:26,140 --> 00:41:27,190 Oh, come on. 702 00:41:27,660 --> 00:41:28,710 Between friends. 703 00:41:28,940 --> 00:41:32,899 Friends? What kind of friend is it who tells Beatrice of my stupid article in 704 00:41:32,900 --> 00:41:33,799 the first place? 705 00:41:33,800 --> 00:41:36,570 Not to mention the rest of them putting me into silence. 706 00:41:36,600 --> 00:41:38,860 No sign of friendship there, is there? 707 00:41:39,760 --> 00:41:40,810 Put like that? 708 00:41:41,100 --> 00:41:42,150 No. 709 00:41:42,560 --> 00:41:43,610 No, there isn't. 710 00:41:44,520 --> 00:41:46,740 All I know is that whatever I do is wrong. 711 00:41:46,980 --> 00:41:48,030 And why? 712 00:41:48,080 --> 00:41:52,300 Because I'm the silly Mrs. Van Meer who is good for a laugh and not much else. 713 00:41:53,220 --> 00:41:54,660 But I will tell you something. 714 00:41:55,370 --> 00:41:58,890 For some of us, money is the only comfort that we can have. 715 00:41:59,410 --> 00:42:02,550 And at least it never lets one down. 716 00:42:08,110 --> 00:42:10,650 If it comes out, I'll go for a walk. 717 00:42:13,230 --> 00:42:18,230 Then I'll... do something else. 718 00:42:18,590 --> 00:42:19,640 Are you that good? 719 00:42:19,641 --> 00:42:20,729 What about? 720 00:42:20,730 --> 00:42:21,890 You don't help. 721 00:42:23,130 --> 00:42:24,180 Tell me. 722 00:42:24,540 --> 00:42:26,680 I'm 30 alone and single, that, do you? 723 00:42:28,660 --> 00:42:30,460 I thought it best not to get involved. 724 00:42:31,820 --> 00:42:32,870 How shall I put it? 725 00:42:33,720 --> 00:42:36,900 Going in as I do for passing fancies, here today, etc. 726 00:42:36,901 --> 00:42:39,119 Thought I was being considerate. 727 00:42:39,120 --> 00:42:40,170 Letting you be. 728 00:42:40,260 --> 00:42:42,370 Don't tell me you're afraid of hurting me. 729 00:42:42,680 --> 00:42:43,730 Something like that. 730 00:42:43,900 --> 00:42:46,420 Oh, with a condescending little so -and -so. 731 00:42:48,400 --> 00:42:49,450 Not really. 732 00:42:50,420 --> 00:42:52,520 For some odd reason, I happen to like you. 733 00:42:53,020 --> 00:42:54,140 Dorothy Morto. 734 00:42:57,120 --> 00:42:59,960 You wouldn't by any chance like to go to bed? 735 00:43:03,740 --> 00:43:05,560 I thought you'd never ask. 736 00:43:08,800 --> 00:43:09,880 That's for the wash. 737 00:43:11,780 --> 00:43:13,900 Seems funny somehow not to have bugs. 738 00:43:14,440 --> 00:43:15,490 Hilarious. 739 00:43:19,050 --> 00:43:21,570 What's this about Metro being sent to country? 740 00:43:21,870 --> 00:43:22,920 After what she said? 741 00:43:22,921 --> 00:43:25,949 In my young days, she would have had her mouth washed out with soap. 742 00:43:25,950 --> 00:43:27,000 Even so. 743 00:43:27,150 --> 00:43:29,670 She's a bit low at the moment, and this on top. 744 00:43:31,210 --> 00:43:32,390 Right, I'm off. 745 00:43:33,390 --> 00:43:34,440 Anything to post? 746 00:43:34,570 --> 00:43:35,620 Yes. 747 00:43:36,890 --> 00:43:39,070 And give my regards to Stephen. 748 00:43:39,990 --> 00:43:41,040 Right. 749 00:43:41,150 --> 00:43:42,200 I'll do that. 750 00:43:52,661 --> 00:43:54,629 Mrs Van Meyer? 751 00:43:54,630 --> 00:43:55,680 Are you through? 752 00:43:56,010 --> 00:43:59,050 I'm so sorry. I didn't know you wanted it. Please forgive me. 753 00:43:59,570 --> 00:44:00,890 Look, this other business. 754 00:44:01,070 --> 00:44:02,630 I'm not taking back a word I said. 755 00:44:03,050 --> 00:44:05,330 However, what's done is done. 756 00:44:05,650 --> 00:44:07,760 Let's just not make a meal of it, shall we? 757 00:44:07,761 --> 00:44:11,889 For God's sake, woman, go and put some muck on your face. You look an absolute 758 00:44:11,890 --> 00:44:13,770 fright. Thank you for telling me. 759 00:44:14,590 --> 00:44:15,850 Pull yourself together! 760 00:44:18,510 --> 00:44:22,349 It's marvellous, isn't it? I can tell everyone else what to do when it comes 761 00:44:22,350 --> 00:44:23,400 myself. 762 00:44:26,670 --> 00:44:28,430 You don't do things by arms. 763 00:44:29,730 --> 00:44:30,890 I like to concentrate. 764 00:44:32,890 --> 00:44:33,940 So. 765 00:44:37,370 --> 00:44:38,510 Here's to the next time. 766 00:44:40,290 --> 00:44:42,390 Just so long as we keep our freedom. 767 00:44:44,430 --> 00:44:45,480 So. 768 00:44:51,470 --> 00:44:53,390 Tell us more about your wicked part. 769 00:44:54,710 --> 00:44:55,760 Get out of school. 770 00:44:57,000 --> 00:44:59,350 Then got hitched to a rich and older alcoholic. 771 00:44:59,940 --> 00:45:03,550 Couldn't take it, so I joined a shipping line as entertainment officer. 772 00:45:04,080 --> 00:45:06,020 Rich pickings, that. 773 00:45:07,680 --> 00:45:09,480 Finally, landed out here for my sin. 774 00:45:09,820 --> 00:45:10,870 And the war? 775 00:45:11,231 --> 00:45:13,219 Told you. 776 00:45:13,220 --> 00:45:15,459 In the Swiss passport, everyone's your friend. 777 00:45:15,460 --> 00:45:16,510 Yeah. 778 00:45:17,600 --> 00:45:21,270 Barnard Raffles told me he was smuggling news about how the war was going. 779 00:45:21,420 --> 00:45:23,340 Which is why I suppose I'm accepted now. 780 00:45:25,840 --> 00:45:26,890 So. 781 00:45:27,150 --> 00:45:28,530 How about your beginnings? 782 00:45:29,570 --> 00:45:30,620 Now it's a glamorous. 783 00:45:32,490 --> 00:45:33,540 Mining town. 784 00:45:34,430 --> 00:45:35,480 Poverty. 785 00:45:36,170 --> 00:45:38,700 Two brothers, three sisters, all younger than me. 786 00:45:39,150 --> 00:45:40,710 Mum conking it out when I was 11. 787 00:45:41,530 --> 00:45:42,580 Made her go on. 788 00:45:43,930 --> 00:45:45,190 That would have been easy. 789 00:45:47,250 --> 00:45:48,300 Dad and me, we co. 790 00:45:50,170 --> 00:45:51,670 I looked after the little ones. 791 00:45:52,210 --> 00:45:53,410 Quite the little mother. 792 00:45:54,910 --> 00:45:56,110 What do you mean by that? 793 00:46:02,600 --> 00:46:04,460 Why the hell am I telling you all this? 794 00:46:04,820 --> 00:46:05,870 I only asked. 795 00:46:09,380 --> 00:46:14,900 To make a long story short, Dad chopped himself. 796 00:46:17,720 --> 00:46:19,160 The rest got sent to Wales. 797 00:46:23,480 --> 00:46:24,880 And I went to work in the mill. 798 00:46:28,400 --> 00:46:29,540 That satisfy you? 799 00:46:47,500 --> 00:46:50,760 Excuse me, Miss Bristow? Yes. I am Sister Ulrica. 800 00:46:51,240 --> 00:46:55,080 Oh, how nice to meet you. How is your splendid Reverend Mother? 801 00:46:55,440 --> 00:46:59,599 Very well. She has asked me to say to you that she's arranging a picnic. So if 802 00:46:59,600 --> 00:47:02,819 you would like to choose six of the younger children, she would be most 803 00:47:02,820 --> 00:47:04,870 include them. Oh, very thoughtful of her. 804 00:47:04,880 --> 00:47:08,520 I wonder, might I go up to see my friends? 805 00:47:08,940 --> 00:47:10,560 Feel free. Everyone else does. 806 00:47:11,260 --> 00:47:14,510 However, by this time, I should think you'll find them in the bar. 807 00:47:14,560 --> 00:47:15,610 Oh. 808 00:47:16,200 --> 00:47:17,640 It's hardly a den of iniquity. 809 00:47:18,220 --> 00:47:20,270 No, of course not. I'm just being foolish. 810 00:47:20,400 --> 00:47:23,470 I might see you in there myself if I can get this lot sorted out. 811 00:47:25,400 --> 00:47:30,180 How nice to see the young ones enjoying themselves. 812 00:47:30,840 --> 00:47:32,840 A friend of the Brigadier's, I believe. 813 00:47:33,200 --> 00:47:36,400 I don't know about that, but he works for you. Oh, very suitable. 814 00:47:36,740 --> 00:47:38,360 Marion, where's the Brigadier? 815 00:47:38,720 --> 00:47:42,559 Working late, as usual. I'm waiting for him to pick me up. Oh, I'm hanging on to 816 00:47:42,560 --> 00:47:45,570 Stephen. Talking of whom, where the hell has he got himself? 817 00:47:45,930 --> 00:47:47,490 I think I saw him going upstairs. 818 00:47:48,450 --> 00:47:49,710 Sneaking above, no doubt. 819 00:47:50,630 --> 00:47:51,850 Honestly, his feet. 820 00:47:52,270 --> 00:47:53,320 Wish he'd wear socks. 821 00:47:53,630 --> 00:47:54,870 Oh, it's you. 822 00:47:56,190 --> 00:47:57,240 Oh, it's me. 823 00:47:57,530 --> 00:48:01,390 Oh, I'll get you a chair. No, no, Mary, it's all right. I feel very daring. 824 00:48:01,550 --> 00:48:03,170 Absolutely intrepid. 825 00:48:03,550 --> 00:48:06,320 And to what do we owe this honour? I've missed you. Just? 826 00:48:07,030 --> 00:48:09,310 Look who I've dragged down. I'm sorry. 827 00:48:09,770 --> 00:48:10,820 There you be. 828 00:48:11,430 --> 00:48:15,150 So the mountain has finally moved. Here's a seat. 829 00:48:15,151 --> 00:48:18,209 Stephen Wendell, can I present our very dear friend? 830 00:48:18,210 --> 00:48:19,260 Oh, Charlotte. 831 00:48:19,470 --> 00:48:22,360 Now, where can we sit down? Now, shall we join Christina? 832 00:48:23,390 --> 00:48:27,589 And what would you like to drink? Would you like coffee, tea, lemonade, gin 833 00:48:27,590 --> 00:48:29,710 sling? Gin sling? Yes, right. 834 00:48:30,030 --> 00:48:35,279 I would just... Sit here and enjoy being with you all. Now, tell me all the 835 00:48:35,280 --> 00:48:36,820 news. What is there to tell? 836 00:48:37,320 --> 00:48:40,959 We're still waiting for Ratcliffe. Suppose you know that Yamauchi's in 837 00:48:40,960 --> 00:48:42,700 Singapore? So we're told. 838 00:48:43,440 --> 00:48:46,150 Yamauchi's in Singapore? I visited him this morning. 839 00:48:48,860 --> 00:48:51,800 He asked after you all, and I said you were well. 840 00:48:52,240 --> 00:48:55,060 And why should you wish to do that? 841 00:48:55,580 --> 00:48:56,780 Sometimes he was kind. 842 00:48:56,781 --> 00:48:58,189 What's he now? 843 00:48:58,190 --> 00:49:00,070 Tell me, are you all to give evidence? 844 00:49:00,570 --> 00:49:03,410 We won't be giving any evidence. 845 00:49:03,730 --> 00:49:06,390 Oh? I too have decided not to do so. 846 00:49:06,930 --> 00:49:09,520 Forgiveness is what is needed now. Don't you agree? 847 00:49:09,590 --> 00:49:10,640 No, not really. 848 00:49:10,950 --> 00:49:14,030 I suppose we must all choose our own paths to follow. 849 00:49:14,031 --> 00:49:17,209 Quite, but I should have thought... Christine has been having a bad time 850 00:49:17,210 --> 00:49:20,170 recently. First she discovers her long -lost uncle. 851 00:49:20,510 --> 00:49:22,170 They clap him behind bars. 852 00:49:22,750 --> 00:49:26,929 He's in prison? Yes, working for the Japanese. Only for extra rise? And that 853 00:49:26,930 --> 00:49:27,980 for his son? 854 00:49:28,110 --> 00:49:30,810 Would you like me to visit him, to take him some food? 855 00:49:30,811 --> 00:49:34,069 Would you? It would be my pleasure. I thought you weren't allowed out all that 856 00:49:34,070 --> 00:49:37,450 much. What are you doing here? I've always been allowed out. 857 00:49:37,970 --> 00:49:41,770 Only sometimes, sometimes we can build our own prison. 858 00:49:42,310 --> 00:49:46,050 Tell me, Christina, your uncle and his son, they are your only relatives? 859 00:49:46,850 --> 00:49:48,310 Only my uncle has survived. 860 00:49:49,290 --> 00:49:50,710 And your cousin? 861 00:49:51,070 --> 00:49:52,120 He's dead. 862 00:49:52,390 --> 00:49:53,440 Just 17. 863 00:49:54,210 --> 00:49:55,650 Executed for collaborating. 864 00:49:56,610 --> 00:50:01,100 Executed? By the Japanese, for smuggling rice into Changi for your lot. 865 00:50:01,440 --> 00:50:03,240 The British prisoners of war. 866 00:50:03,290 --> 00:50:07,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.