Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,530 --> 00:00:42,240
What do you think you're doing? Take
your hands off me.
2
00:00:42,410 --> 00:00:43,890
You have him back. You give.
3
00:00:44,950 --> 00:00:46,000
How dare you?
4
00:00:46,170 --> 00:00:47,610
That's my personal property.
5
00:00:47,910 --> 00:00:51,809
And I take great exception to being
dragged from a friend's room and shoved
6
00:00:51,810 --> 00:00:53,610
here as if I was some kind of gangster.
7
00:00:53,611 --> 00:00:55,469
English women not belong such places.
8
00:00:55,470 --> 00:00:57,580
I have a perfect right to go where I
choose.
9
00:00:59,370 --> 00:01:02,510
Watch that arm. He's that septic.
10
00:01:02,511 --> 00:01:05,609
Where the hell are you taking him? To
headquarters.
11
00:01:05,610 --> 00:01:07,450
You two will come with us. Now move.
12
00:01:07,770 --> 00:01:08,820
Quite outrageous.
13
00:01:09,810 --> 00:01:10,860
Outrageous!
14
00:01:11,130 --> 00:01:14,440
And I shall have no hesitation in
reporting this to your superior.
15
00:01:14,530 --> 00:01:15,580
You, there.
16
00:01:15,581 --> 00:01:19,649
Whom I've no doubt will offer me an
apology which I most certainly will not
17
00:01:19,650 --> 00:01:20,700
accept.
18
00:01:29,761 --> 00:01:31,309
Hold
19
00:01:31,310 --> 00:01:38,189
your
20
00:01:38,190 --> 00:01:39,240
horses!
21
00:01:43,600 --> 00:01:46,190
What the hell's the matter? I'm coming,
I'm coming.
22
00:01:46,191 --> 00:01:49,199
What the hell's the matter with you? It
was awful.
23
00:01:49,200 --> 00:01:52,159
The police have picked up my uncle and
they've taken him away.
24
00:01:52,160 --> 00:01:53,579
Them? What do you mean, them?
25
00:01:53,580 --> 00:01:56,979
Joss was with him. They found something
in a hole, though. What shall we do?
26
00:01:56,980 --> 00:01:58,140
Oh, my sainted arm.
27
00:01:58,141 --> 00:02:01,699
She was picking up some black market
stuff. Quick, chuck me that bag.
28
00:02:01,700 --> 00:02:03,500
They're sure to come here and search.
29
00:02:03,860 --> 00:02:04,910
Poor uncle.
30
00:02:04,980 --> 00:02:08,530
You can see how they grabbed his bad arm
and he looked so scared and lost.
31
00:02:08,740 --> 00:02:09,790
Not surprised.
32
00:02:09,880 --> 00:02:11,990
How was Joss taken? They were pushing
him.
33
00:02:11,991 --> 00:02:15,839
You think they're taken? Your guess is
as good as mine. What with all the
34
00:02:15,840 --> 00:02:18,800
detention centers laid out. Not
forgetting dear old Chang.
35
00:02:21,100 --> 00:02:24,120
I bought this stuff from a man in the
market.
36
00:02:26,800 --> 00:02:27,850
What man?
37
00:02:28,720 --> 00:02:29,770
How should I know?
38
00:02:31,280 --> 00:02:32,330
I see.
39
00:02:34,780 --> 00:02:37,520
How long have you been buying this
stuff?
40
00:02:39,710 --> 00:02:44,050
time. How long? And before you reply, I
do have other sources of information.
41
00:02:45,390 --> 00:02:47,290
A week or so.
42
00:02:47,490 --> 00:02:51,449
From the same man? No. Because you had
to have a special contact, now didn't
43
00:02:51,450 --> 00:02:52,389
you?
44
00:02:52,390 --> 00:02:53,440
Didn't you?
45
00:02:54,690 --> 00:02:55,740
I'm waiting.
46
00:02:57,110 --> 00:03:00,350
They would hunt men in different
markets.
47
00:03:00,850 --> 00:03:01,990
Who's driving you on?
48
00:03:01,991 --> 00:03:05,429
Law and order or the rickrack will go
fat on other people's suffering.
49
00:03:05,430 --> 00:03:06,480
It's not like that.
50
00:03:06,481 --> 00:03:12,539
What they're trying to do is to help the
poor devil who are too frightened to go
51
00:03:12,540 --> 00:03:13,590
to outpatients.
52
00:03:13,591 --> 00:03:15,379
Well, because there's something to hide.
53
00:03:15,380 --> 00:03:16,430
Maybe they have.
54
00:03:17,280 --> 00:03:20,000
Maybe they're just frightened of
authority.
55
00:03:20,300 --> 00:03:21,500
Because of their record.
56
00:03:23,820 --> 00:03:26,920
Now, let's go back to the beginning,
shall we?
57
00:03:28,300 --> 00:03:30,840
How did you get your contact and who was
he?
58
00:03:31,920 --> 00:03:33,540
I don't know.
59
00:03:34,660 --> 00:03:36,880
So why don't you just clap me in jail
and...
60
00:03:38,700 --> 00:03:39,840
Don't think I wouldn't.
61
00:03:40,040 --> 00:03:42,150
Only you happen to be under Rapwee's
care.
62
00:03:43,560 --> 00:03:46,420
So let's get this over with, shall we?
Who was he?
63
00:03:57,900 --> 00:04:02,159
That's right. Turn your back and stare
out of the window just like our
64
00:04:02,160 --> 00:04:03,210
commandant.
65
00:04:09,800 --> 00:04:10,850
I'm waiting.
66
00:04:11,860 --> 00:04:14,600
I thought I was through with
interrogations.
67
00:04:15,780 --> 00:04:18,019
The ears of the Nipson.
68
00:04:18,540 --> 00:04:21,980
Or that the Yanks when I was protesting
in the Deep South.
69
00:04:23,060 --> 00:04:27,980
Or that our own lot, banging us into
pokey time and time again.
70
00:04:28,640 --> 00:04:29,690
How do you mean?
71
00:04:29,700 --> 00:04:31,260
I was a suffragette.
72
00:04:32,540 --> 00:04:37,960
You know, trying to get our dues like
the folks.
73
00:04:40,240 --> 00:04:47,079
So why don't you go the whole hog,
tubes, funnels, force -feed me till I
74
00:04:47,080 --> 00:04:48,130
choke?
75
00:05:22,670 --> 00:05:24,170
Dominica anywhere, have you?
76
00:05:24,610 --> 00:05:26,470
They're shipping her back to Holland.
77
00:05:26,770 --> 00:05:27,820
If only.
78
00:05:28,210 --> 00:05:29,610
No, Smithers wants her.
79
00:05:29,611 --> 00:05:33,249
Thought she might prefer to be
interviewed about her internment here
80
00:05:33,250 --> 00:05:34,409
the judge advocate building.
81
00:05:34,410 --> 00:05:35,460
What about me?
82
00:05:35,461 --> 00:05:38,869
Don't you worry. I told him you were far
too run down to give any evidence yet.
83
00:05:38,870 --> 00:05:39,950
How dare you?
84
00:05:39,951 --> 00:05:44,029
How dare you assume I'm not up to giving
evidence when it's the one thing that's
85
00:05:44,030 --> 00:05:47,950
kept me going since this bloody war
decided to end itself?
86
00:05:56,500 --> 00:05:59,880
So, I got this tip -off that it's shaggy
back to normal. Chop, chop.
87
00:05:59,881 --> 00:06:04,459
In fact, rumor has it, they're holding
more looters than collaborators, and
88
00:06:04,460 --> 00:06:05,399
know what to do with it.
89
00:06:05,400 --> 00:06:07,060
Not to mention black marketeers.
90
00:06:08,280 --> 00:06:09,330
Naughty.
91
00:06:09,780 --> 00:06:13,570
Anyway, they need someone to clear up
the shacks and stuff put up by the POWs.
92
00:06:13,620 --> 00:06:15,940
In such a state, even the rats move out.
93
00:06:17,220 --> 00:06:21,360
I've managed to pull some strings, so
it's odds on the contract's in the bag.
94
00:06:21,680 --> 00:06:22,730
Surprise, surprise.
95
00:06:23,000 --> 00:06:25,710
There are three types who survive in the
East, my girl.
96
00:06:27,950 --> 00:06:33,329
Legitimates, ne 'er -do -wells paid off
to stay away from home, and those who
97
00:06:33,330 --> 00:06:34,849
are bright enough to work the system.
98
00:06:34,850 --> 00:06:35,930
And good luck to them.
99
00:06:36,390 --> 00:06:39,100
I've no luck for authority, wherever it
parks itself.
100
00:06:42,710 --> 00:06:45,770
How dare you be so impertinent?
101
00:06:45,990 --> 00:06:49,550
I'm very sorry, Mrs. Van Mere. Only you
are overdrawn to the limit.
102
00:06:49,551 --> 00:06:53,409
However, if you would like to see the
manager... I demand to see the manager,
103
00:06:53,410 --> 00:06:56,349
and what is more, straight away. I'm
afraid that's not possible.
104
00:06:56,350 --> 00:06:58,770
But if you would like to join the
queue... Queue?
105
00:06:58,970 --> 00:07:03,489
I have just spent over three and a half
years queuing in order to be given
106
00:07:03,490 --> 00:07:06,949
nothing, and I see no reason why this
time the results will be any better
107
00:07:06,950 --> 00:07:11,609
this vent's ridiculous meanness towards
me. If you... Coming in, are you? I told
108
00:07:11,610 --> 00:07:12,690
you, not to ruffle.
109
00:07:13,930 --> 00:07:16,489
And not that...
110
00:07:16,490 --> 00:07:22,910
You spoke too much.
111
00:07:24,910 --> 00:07:26,650
Can't you look where you're going?
112
00:07:27,350 --> 00:07:28,400
Oh, it's you.
113
00:07:28,410 --> 00:07:30,030
Hey, what's up? What's going on?
114
00:07:30,690 --> 00:07:31,740
Oh, you're mad.
115
00:07:32,290 --> 00:07:33,850
I can't do it. Just leave me alone.
116
00:07:35,550 --> 00:07:36,990
What's your thing not about?
117
00:07:37,650 --> 00:07:38,700
Search me?
118
00:07:39,330 --> 00:07:40,770
Only something's thrown her.
119
00:07:41,590 --> 00:07:42,730
Daft old bat.
120
00:07:44,150 --> 00:07:45,200
Ciao.
121
00:07:46,430 --> 00:07:47,480
Stop.
122
00:07:47,790 --> 00:07:48,850
Sir Angled Road.
123
00:07:49,890 --> 00:07:51,490
Always poking their nose in.
124
00:07:55,310 --> 00:07:57,840
I demand to give my evidence. Demand. Do
you hear me?
125
00:07:57,841 --> 00:08:01,629
If anyone knows what went on and what we
went through, then it's me. And if you
126
00:08:01,630 --> 00:08:04,669
think I'm not up to it, then you've got
another thing coming. Please, Dr. Mason,
127
00:08:04,670 --> 00:08:06,109
I couldn't be more delighted.
128
00:08:06,110 --> 00:08:09,689
So why don't we make general headings
before we... No drugs, no vitamins, lack
129
00:08:09,690 --> 00:08:14,329
of food, lack of water, no sanitary
arrangements, no facilities for burial.
130
00:08:14,330 --> 00:08:18,130
on. I must have buried hundreds,
hundreds, and with my bare hands.
131
00:08:18,131 --> 00:08:21,249
And as for the walking wounded who'll
never get back their health, whose
132
00:08:21,250 --> 00:08:24,680
injuries you can't even see, why, they
must go into their thousands.
133
00:08:24,830 --> 00:08:30,270
And all the time, there were our medical
supplies that they kept...
134
00:09:36,330 --> 00:09:37,380
Honey, none at all.
135
00:09:37,550 --> 00:09:40,740
I'm here only out of kindness of my
heart to a favour for a friend.
136
00:09:42,630 --> 00:09:46,309
A poor woman who is much too ill even to
leave her bed to get a logo out into
137
00:09:46,310 --> 00:09:47,360
the street.
138
00:09:49,650 --> 00:09:50,700
Oh.
139
00:09:52,370 --> 00:09:53,550
Oh, that's better.
140
00:09:55,590 --> 00:09:57,760
No point in old Stephen seeing me like
this.
141
00:09:59,190 --> 00:10:01,690
Even in camp, I never saw you so upset.
142
00:10:02,630 --> 00:10:05,150
Only because it was so unexpected.
143
00:10:06,920 --> 00:10:08,180
Should have known better.
144
00:10:08,580 --> 00:10:09,660
What will they do?
145
00:10:11,220 --> 00:10:13,580
Not much, considering we're off back
home.
146
00:10:14,180 --> 00:10:16,060
If rap we get some move on.
147
00:10:18,040 --> 00:10:19,090
Do forgive.
148
00:10:20,740 --> 00:10:24,360
So, have you heard anything yet?
149
00:10:24,680 --> 00:10:25,730
No.
150
00:10:26,040 --> 00:10:31,320
But I have a feeling it will be back to
Holland for a refreshing cause.
151
00:10:32,120 --> 00:10:33,560
What, for heaven's sake?
152
00:10:33,800 --> 00:10:36,090
For heaven's sake, I have to learn
obedience.
153
00:10:36,910 --> 00:10:39,410
I've taken too many decisions upon
myself.
154
00:10:40,170 --> 00:10:41,290
Don't say how.
155
00:10:41,910 --> 00:10:46,669
Attending Sally's funeral, not stopping
Dorothy from doing such a dreadful
156
00:10:46,670 --> 00:10:50,650
thing. No power on earth would have
stopped her. If I had told,
157
00:10:51,470 --> 00:10:53,330
Miss Hassan would have done so.
158
00:10:53,990 --> 00:10:55,310
Turned informer.
159
00:10:58,210 --> 00:10:59,490
So, worst things?
160
00:11:00,350 --> 00:11:03,690
To take one's own life or the life of an
unborn child?
161
00:11:05,550 --> 00:11:10,650
It's only that when you love and
understand the people... Ah, there's the
162
00:11:11,130 --> 00:11:14,710
The vow of obedience is not easy for one
of my character.
163
00:11:15,210 --> 00:11:17,150
Not easy for any of us.
164
00:11:17,370 --> 00:11:18,420
Ah.
165
00:11:19,050 --> 00:11:24,069
But I am a nun who dedicated myself to
obeying the word of God and those put in
166
00:11:24,070 --> 00:11:25,120
authority over me.
167
00:11:25,970 --> 00:11:28,770
It is only now that I'm beginning to
question.
168
00:11:31,430 --> 00:11:34,270
To be sent away when I'm needed so badly
here.
169
00:11:36,810 --> 00:11:38,859
Forgive me.
170
00:11:38,860 --> 00:11:39,910
For what?
171
00:11:40,060 --> 00:11:41,320
My thoughts entirely.
172
00:11:42,640 --> 00:11:45,140
Our own refugees, what they have lost.
173
00:11:45,940 --> 00:11:49,160
And they're getting all the help they
need, not a young Nellie.
174
00:11:50,000 --> 00:11:53,180
My God, the powers that be have a lot to
answer for.
175
00:11:57,180 --> 00:11:59,900
So our job is to see that justice is
done.
176
00:11:59,901 --> 00:12:03,959
To collect and collate the evidence so
that when the trials begin, there's no
177
00:12:03,960 --> 00:12:05,100
hold -up. Is that clear?
178
00:12:05,260 --> 00:12:06,680
Oh, quite, sir. Spot on.
179
00:12:06,831 --> 00:12:08,819
Sorry I'm late.
180
00:12:08,820 --> 00:12:10,930
I've been getting a bellyful of Dr.
Nathan.
181
00:12:11,440 --> 00:12:16,000
Boy, once you got going, there was no
stopping her. That's what I like to
182
00:12:16,001 --> 00:12:18,679
What about that young 'un over there?
183
00:12:18,680 --> 00:12:20,240
I rather thought we'd leave her.
184
00:12:20,340 --> 00:12:21,390
Just coffee.
185
00:12:21,391 --> 00:12:25,219
You know what rappers like about us not
harassing them, and, well, she is a bit
186
00:12:25,220 --> 00:12:27,020
young. Even so, no harm in asking.
187
00:12:28,020 --> 00:12:29,400
She's more your generation.
188
00:12:29,401 --> 00:12:32,059
Why don't you cut across there and test
the water?
189
00:12:32,060 --> 00:12:33,110
Me, sir?
190
00:12:33,220 --> 00:12:34,280
She won't bite.
191
00:12:34,281 --> 00:12:38,179
Besides, I want a word with the colonel
in private, so make yourself scarce.
192
00:12:38,180 --> 00:12:39,079
Yes, sir.
193
00:12:39,080 --> 00:12:40,130
Absolutely.
194
00:12:40,131 --> 00:12:44,239
Honestly, they get younger by the day.
He can't be more than five years older
195
00:12:44,240 --> 00:12:45,800
than my boy. He had a major to boot.
196
00:12:46,500 --> 00:12:47,550
Excuse me.
197
00:12:47,880 --> 00:12:50,220
Harry Alderson -Bennett, at your
service.
198
00:12:50,840 --> 00:12:55,400
How did you... Alec... Alec Courtney. I
wonder, might I sit down?
199
00:12:55,401 --> 00:12:57,559
Only there's something I'd like to ask
you.
200
00:12:57,560 --> 00:12:58,610
Oh, please.
201
00:12:59,560 --> 00:13:00,610
Most kind.
202
00:13:01,160 --> 00:13:03,260
Now, it's about your giving evidence.
203
00:13:03,261 --> 00:13:07,109
And with so many leaving on the boat in
just a few days, I want no dragging of
204
00:13:07,110 --> 00:13:08,370
feet. Is that understood?
205
00:13:08,390 --> 00:13:09,440
Quite.
206
00:13:09,570 --> 00:13:10,710
So what about that one?
207
00:13:11,570 --> 00:13:12,870
Not got around to it yet.
208
00:13:13,190 --> 00:13:16,670
In which case... Miss Thorpe.
209
00:13:17,970 --> 00:13:21,050
Sir, I went and phoned Jake to alert
him, but he already knew.
210
00:13:21,290 --> 00:13:25,789
Oh, look at this place. I mean, just
look at it. These aren't famous for
211
00:13:25,790 --> 00:13:27,550
up after. Those damned hooligans.
212
00:13:27,830 --> 00:13:30,000
But be grateful they didn't find
anything.
213
00:13:30,270 --> 00:13:31,390
No, quit thinking.
214
00:13:32,270 --> 00:13:33,320
What does it matter?
215
00:13:36,050 --> 00:13:39,230
All I can think of is my uncle and what
they're doing to him.
216
00:13:39,550 --> 00:13:40,870
And they tell you nothing?
217
00:13:41,550 --> 00:13:42,830
Only that he's being held.
218
00:13:43,770 --> 00:13:47,689
All he did was stay on in his job in the
civil service to get the extra rights
219
00:13:47,690 --> 00:13:48,740
rationed for his son.
220
00:13:49,430 --> 00:13:51,890
I can't stand not being able to do
anything.
221
00:13:52,130 --> 00:13:53,180
How right you are.
222
00:13:54,110 --> 00:13:56,790
And seeing that the best means of
defense is attack.
223
00:13:57,520 --> 00:14:02,499
I'm off to the Straits Times to demand
an article on why we're forced to
224
00:14:02,500 --> 00:14:06,440
for what we need. And if they dare to
suggest I go through an official
225
00:14:06,520 --> 00:14:08,560
I shall personally stuff them up it.
226
00:14:08,561 --> 00:14:09,819
That's the spirit.
227
00:14:09,820 --> 00:14:12,350
And what's more, I shall come with you.
You will not.
228
00:14:12,351 --> 00:14:16,039
Just one thing that gives me the pip is
anyone trying to nanny me, especially
229
00:14:16,040 --> 00:14:17,090
you.
230
00:14:43,431 --> 00:14:46,769
The mountain won't come to Mohammed.
231
00:14:46,770 --> 00:14:50,680
Oh, this is a pleasant surprise. All the
visitors I've had, what do they think?
232
00:14:50,790 --> 00:14:52,410
I've made a bit of a fool of myself.
233
00:14:53,790 --> 00:14:54,840
Ah.
234
00:15:02,430 --> 00:15:03,870
It's this evidence business.
235
00:15:04,810 --> 00:15:06,190
See, I found I couldn't stop.
236
00:15:06,670 --> 00:15:13,070
On and on and on I went, spewing it out,
when I finally stopped to draw breath.
237
00:15:14,250 --> 00:15:17,800
What's -his -name was sitting there
staring at me as if he were stunned.
238
00:15:19,870 --> 00:15:20,920
And so?
239
00:15:22,150 --> 00:15:26,530
Well, I... Suddenly I saw myself through
his eyes.
240
00:15:27,190 --> 00:15:31,450
Half -crazed, middle -aged woman
obsessed with her pound of flesh.
241
00:15:32,330 --> 00:15:33,970
I don't regret what I said.
242
00:15:34,210 --> 00:15:37,630
Gave him every miserable detail, blow by
blow, whole bang shoot.
243
00:15:37,950 --> 00:15:39,210
And now you feel bad?
244
00:15:40,110 --> 00:15:42,330
No, no, not about that, no.
245
00:15:44,490 --> 00:15:46,730
It's just I made everything so personal.
246
00:15:47,870 --> 00:15:51,120
Whereas once I used to pride myself on
how objective I always was.
247
00:15:51,290 --> 00:15:53,030
Only where your work was concerned.
248
00:15:53,190 --> 00:15:54,240
Do you think so?
249
00:15:54,241 --> 00:15:58,329
What about the wise Beatrice? The woman
whose opinion was sought on every single
250
00:15:58,330 --> 00:15:59,380
occasion?
251
00:15:59,930 --> 00:16:03,750
As now, all I notice anybody takes of
me, I might just as well be wallpaper.
252
00:16:06,070 --> 00:16:09,140
Perhaps we are both too caught up in
worries about ourselves.
253
00:16:09,930 --> 00:16:11,250
Yes, more than likely.
254
00:16:11,251 --> 00:16:16,509
In the camp, everything was so
straightforward because we were fighting
255
00:16:16,510 --> 00:16:17,560
lives.
256
00:16:17,870 --> 00:16:22,930
But the fight for ourselves, that is a
different matter.
257
00:16:26,030 --> 00:16:27,350
You're not happy, are you?
258
00:16:28,270 --> 00:16:29,320
Happy?
259
00:16:29,990 --> 00:16:33,550
To be happy, one must be sure. You have
doubts?
260
00:16:35,770 --> 00:16:39,170
Of God's purpose for me, yes.
261
00:16:42,120 --> 00:16:47,120
If I was a believer, I think I'd ask
myself, what is it I do best for him?
262
00:16:50,740 --> 00:16:54,900
I love the East, and I love its people.
I feel as if we've had fun so close.
263
00:16:54,980 --> 00:16:56,040
Love is never wrong.
264
00:16:56,720 --> 00:16:57,770
No.
265
00:16:59,880 --> 00:17:01,760
Only what we do with it.
266
00:17:29,960 --> 00:17:33,680
If you make Tom better, I promise I'll
give up wanting to be a doctor.
267
00:17:34,420 --> 00:17:36,770
I'll just look after him for the rest of
my life.
268
00:17:38,120 --> 00:17:39,170
Forever and ever.
269
00:17:40,080 --> 00:17:41,130
Amen.
270
00:17:46,420 --> 00:17:47,840
I like this place.
271
00:17:49,140 --> 00:17:52,030
Don't you think of the times it must
have been ransacked?
272
00:17:52,180 --> 00:17:54,700
Japs and looters and now the police.
273
00:17:55,280 --> 00:17:58,080
No doubt the good monk could have added
a tale or two.
274
00:17:58,081 --> 00:18:01,699
I've had a sneaking regard for
Buddhists.
275
00:18:01,700 --> 00:18:03,000
No side film.
276
00:18:03,760 --> 00:18:05,360
This stuff ain't half bad.
277
00:18:05,960 --> 00:18:08,360
Presented, I might say, by Mrs. Ling's
husband.
278
00:18:08,560 --> 00:18:11,690
And I was sorting out the ration cart.
We are the wheeler dealer.
279
00:18:12,920 --> 00:18:15,400
One thing Changi taught me, if nothing
else.
280
00:18:16,740 --> 00:18:18,960
Tell me, how was it?
281
00:18:19,300 --> 00:18:20,350
Up and down.
282
00:18:20,580 --> 00:18:21,760
Oh, don't be coy.
283
00:18:22,140 --> 00:18:24,610
If there's one thing that gets my goat,
it's that.
284
00:18:25,160 --> 00:18:27,720
Besides, we're both in the same boat.
285
00:18:28,280 --> 00:18:29,330
Who?
286
00:18:29,770 --> 00:18:34,030
In some ways, it was very much like a
public school, only a million times
287
00:18:34,790 --> 00:18:36,650
No privacy, nothing but chat.
288
00:18:37,110 --> 00:18:40,370
Even the way we behaved, the kind of
jokes we cracked.
289
00:18:41,090 --> 00:18:45,890
Only this time, we were grown -ups,
which is what made it somehow obscene.
290
00:18:46,390 --> 00:18:47,440
Don't tell me.
291
00:18:47,950 --> 00:18:53,790
Choir practice, discussion groups, lots
of privileges for letting down the side,
292
00:18:53,890 --> 00:18:58,630
and a leader instead of a prefect to see
that we kept up to scratch. Exactly.
293
00:18:59,050 --> 00:19:02,900
And the extraordinary thing is, it just
about kept us sane. Most of us, anyway.
294
00:19:03,210 --> 00:19:07,829
I often used to think, and spent your
time for that in the sick bay, not to
295
00:19:07,830 --> 00:19:14,269
mention the punishment hut, that when
everything got quite too much, the best
296
00:19:14,270 --> 00:19:18,210
thing was to concentrate on some small,
ridiculous detail.
297
00:19:19,110 --> 00:19:21,130
Like that interrogation this morning.
298
00:19:21,590 --> 00:19:24,250
Kept noticing the scurf on the bugger's
collar.
299
00:19:24,910 --> 00:19:26,210
Made him human, I suppose.
300
00:19:26,750 --> 00:19:27,800
Just about.
301
00:19:27,870 --> 00:19:28,920
Or that.
302
00:19:28,940 --> 00:19:32,480
It's our faults and not our strength
that are so much more endearing.
303
00:19:33,940 --> 00:19:37,420
Talking of which, you look absolutely
washed out.
304
00:19:38,200 --> 00:19:40,740
Are you surprised after the day I've had
of it?
305
00:19:42,260 --> 00:19:44,600
In fact, I hardly keep my eyes open.
306
00:19:44,800 --> 00:19:45,850
Then don't.
307
00:19:46,020 --> 00:19:47,760
Plenty of places to keep down here.
308
00:19:48,040 --> 00:19:49,360
Half of Singapore does.
309
00:19:51,380 --> 00:19:54,500
In fact, can you take my bed and I'll
dust down on a mattress?
310
00:19:54,960 --> 00:19:57,040
Still doing the public school bit, I
see.
311
00:19:57,280 --> 00:19:58,330
Oh, please, for once.
312
00:19:58,780 --> 00:19:59,860
Don't spoil a gesture.
313
00:20:01,600 --> 00:20:02,650
No.
314
00:20:03,920 --> 00:20:08,039
I know it's your first letter from Ben,
but how many more times are you going to
315
00:20:08,040 --> 00:20:09,090
read it?
316
00:20:10,820 --> 00:20:12,920
Well, what's he got to say for himself?
317
00:20:14,820 --> 00:20:16,120
First. Such as?
318
00:20:16,900 --> 00:20:22,660
Such as summer halls, autumn term,
subjects he's taking from a trick.
319
00:20:23,480 --> 00:20:27,700
Oh, yes, and he's saving to buy a
bicycle, a racing bicycle.
320
00:20:28,960 --> 00:20:30,040
All as it should be.
321
00:20:30,660 --> 00:20:31,710
To his mother?
322
00:20:31,760 --> 00:20:32,900
After all these years?
323
00:20:33,420 --> 00:20:35,000
What would you like him to say?
324
00:20:36,300 --> 00:20:38,980
That he missed me. That he can't wait to
see me.
325
00:20:38,981 --> 00:20:40,239
Goes without saying.
326
00:20:40,240 --> 00:20:41,219
Very British.
327
00:20:41,220 --> 00:20:42,270
It's what we are.
328
00:20:42,420 --> 00:20:46,139
Might as well be a letter to a distant
relative. Which, of course, I am.
329
00:20:46,140 --> 00:20:47,559
across the world, half remembered.
330
00:20:47,560 --> 00:20:51,219
Nonsense. He just can't expect himself
on paper, that's all. Few boys can at
331
00:20:51,220 --> 00:20:52,079
that age.
332
00:20:52,080 --> 00:20:55,030
So it crossed your mind he could be
afraid of meeting me? No.
333
00:20:55,680 --> 00:20:58,090
Then, of course, it could be the other
way round.
334
00:20:58,159 --> 00:21:04,019
Yes, well... I suppose we're almost
strangers, him no longer a child, and
335
00:21:04,020 --> 00:21:05,220
Anticipating the worst.
336
00:21:05,280 --> 00:21:08,710
Just being a realist. If I learned
anything in camp, it was to be that. I
337
00:21:09,300 --> 00:21:10,940
What were you before, may I ask?
338
00:21:11,140 --> 00:21:13,400
A child living in her own dream world.
339
00:21:13,780 --> 00:21:15,890
That's not true, and you know it. Isn't
it?
340
00:21:15,891 --> 00:21:20,259
Sheltered by loving parents, given away
by her father into the safekeeping of a
341
00:21:20,260 --> 00:21:23,259
man he could trust to cherish his
daughter till death us do part.
342
00:21:23,260 --> 00:21:24,820
Except the war did that instead.
343
00:21:25,040 --> 00:21:26,090
Parting.
344
00:21:26,320 --> 00:21:28,790
And peace seems to be following in its
footsteps.
345
00:21:29,720 --> 00:21:30,770
If you say so.
346
00:21:31,000 --> 00:21:32,180
Seems to be the way it is.
347
00:21:33,820 --> 00:21:37,310
Tell me something, going back to
England, are you going to or running
348
00:21:37,460 --> 00:21:40,830
I would like to know. Most of me can't
wait to see him. That's not what I
349
00:21:42,140 --> 00:21:45,930
All right, then I can't tell you because
I don't know. All I know is I'm afraid.
350
00:21:46,140 --> 00:21:52,140
Years of longing, and now... Now this
house, us... I feel so alone.
351
00:21:54,080 --> 00:21:55,340
As for meeting Ben...
352
00:21:59,370 --> 00:22:01,110
And you think the rest of us aren't?
353
00:22:01,670 --> 00:22:05,530
God almighty, I haven't stopped being
afraid since the day the war started.
354
00:22:05,531 --> 00:22:09,789
What might have happened to you? Whether
you were alive or dead, and if alive,
355
00:22:09,790 --> 00:22:13,280
what those bastard Japs were doing to
you? I do know. No, you don't know.
356
00:22:13,970 --> 00:22:18,509
Because I found you and I'm still afraid
because you've changed so much. I don't
357
00:22:18,510 --> 00:22:21,969
know what you want anymore or how to
help you. You can help by not dwelling
358
00:22:21,970 --> 00:22:24,729
the past, not asking any more questions
about the camp.
359
00:22:24,730 --> 00:22:25,780
It's my job.
360
00:22:25,781 --> 00:22:28,869
It's personal. Of course it's personal.
Every time I look at you, I... You see
361
00:22:28,870 --> 00:22:30,970
the enemy much more than you see me.
362
00:22:32,010 --> 00:22:35,850
That's not true. You see Sato, you see
Commandant Yamouchi. No, I see you.
363
00:22:36,510 --> 00:22:38,190
And I see how much you've suffered.
364
00:22:38,670 --> 00:22:40,840
And sadly, it's not going to get any
easier.
365
00:22:42,770 --> 00:22:43,820
Yamauchi's here.
366
00:22:46,170 --> 00:22:47,330
He's under lock and key.
367
00:23:11,360 --> 00:23:15,160
Now, I don't know. Doesn't he ever file
anything?
368
00:23:18,020 --> 00:23:19,070
Yes?
369
00:23:19,400 --> 00:23:22,200
Don't tell me the great interrogator's
having a line.
370
00:23:22,480 --> 00:23:25,250
More likely mucking up his own office at
headquarters.
371
00:23:25,900 --> 00:23:30,699
I wish he would stop using mine like a
dustbin, dumping his things on and in my
372
00:23:30,700 --> 00:23:34,240
desk. My heart bleeds for you. What have
I done to deserve you?
373
00:23:35,440 --> 00:23:36,600
Damn and blonde.
374
00:23:40,970 --> 00:23:42,020
Right, all right.
375
00:23:43,090 --> 00:23:44,530
Wrap me off his raffles, yes.
376
00:23:46,030 --> 00:23:47,610
Yes, yes, yes, she's one of ours.
377
00:23:48,270 --> 00:23:50,930
She... She... What?
378
00:23:53,110 --> 00:23:54,160
I see.
379
00:23:54,161 --> 00:23:57,609
And you want me to have a word with her?
Oh, surely, wouldn't it be better
380
00:23:57,610 --> 00:23:58,660
coming from you?
381
00:23:59,690 --> 00:24:01,530
Or if you say so.
382
00:24:03,150 --> 00:24:05,470
Phyllis Cordelia Jane, it's not your
day.
383
00:24:05,970 --> 00:24:08,230
Anyone remember how to spell
pandemonium?
384
00:24:09,100 --> 00:24:11,180
C -H -A -O -S.
385
00:24:11,480 --> 00:24:12,530
Oh, it's you.
386
00:24:12,980 --> 00:24:15,120
No need to ask where you spent the
night.
387
00:24:15,360 --> 00:24:19,000
No. And if you're worrying about my
reputation, don't bother.
388
00:24:19,440 --> 00:24:21,320
Just reached an all -time low.
389
00:24:21,860 --> 00:24:23,940
At least I haven't yet stooped to lying.
390
00:24:24,200 --> 00:24:25,400
Are you referring to me?
391
00:24:27,080 --> 00:24:28,130
Don't be absurd.
392
00:24:29,860 --> 00:24:34,439
So, when I was down at the streets of
Times Office, guess what? What were you
393
00:24:34,440 --> 00:24:35,379
doing down there?
394
00:24:35,380 --> 00:24:36,430
Never you mind.
395
00:24:36,720 --> 00:24:39,190
But there was a Dutch journalist hanging
around.
396
00:24:39,400 --> 00:24:42,480
Very attractive he was, too. We got
chatting.
397
00:24:43,120 --> 00:24:48,440
Apparently, one Metro Goldwyn gave him
an interview which was published.
398
00:24:48,680 --> 00:24:50,680
Sir? Went something like this.
399
00:24:51,480 --> 00:24:56,180
I was often punished for the many times
I resisted the enemy.
400
00:24:56,730 --> 00:25:02,309
and if many times I risked my life for
my companions and to obtain information
401
00:25:02,310 --> 00:25:08,129
from the natives... Liar! ...on the
terrible forced march, even though I was
402
00:25:08,130 --> 00:25:13,090
dying, I gave up my stretcher so that
others might be able to rest. Others?
403
00:25:13,290 --> 00:25:17,210
What others? We couldn't prise her off
the bloody thing.
404
00:25:17,510 --> 00:25:20,870
Van Meyer, I want you out of my way.
405
00:25:21,330 --> 00:25:22,650
Right, where's Van Meyer?
406
00:25:22,850 --> 00:25:24,530
He's gone to the grill room. Right!
407
00:25:27,370 --> 00:25:28,450
I see you've been told.
408
00:25:28,650 --> 00:25:29,700
Just about.
409
00:25:30,050 --> 00:25:31,790
Had to get medicine from somewhere.
410
00:25:32,230 --> 00:25:33,790
Caught with black market goods.
411
00:25:33,791 --> 00:25:36,889
Consorting with a suspected
collaborator.
412
00:25:36,890 --> 00:25:39,180
Refusing to give your contacts to the
police.
413
00:25:39,210 --> 00:25:41,500
Causing a disturbance at the straight
times.
414
00:25:41,510 --> 00:25:42,910
Well, need I go on?
415
00:25:43,130 --> 00:25:44,270
Not if you don't want to.
416
00:25:45,170 --> 00:25:46,910
You're old and you're frail.
417
00:25:47,210 --> 00:25:49,050
Well, you're old anyway.
418
00:25:49,051 --> 00:25:52,349
Despite which you have managed to cause
more trouble than the rest of the
419
00:25:52,350 --> 00:25:53,830
internees put together. Good.
420
00:25:54,610 --> 00:25:55,660
Please.
421
00:25:55,661 --> 00:25:59,549
If I managed to wangle you a lovely
large cabin all to yourself, wouldn't
422
00:25:59,550 --> 00:26:01,390
just go home, say, tomorrow?
423
00:26:01,890 --> 00:26:03,310
Over my dead body.
424
00:26:03,730 --> 00:26:08,110
My place is here, and easy. I shall
remain until the rest of us leave
425
00:26:08,210 --> 00:26:09,260
and that's flat.
426
00:26:09,510 --> 00:26:10,590
Is it quite finished?
427
00:26:10,750 --> 00:26:11,800
No, and I never will.
428
00:26:13,010 --> 00:26:14,330
Oh, I give up.
429
00:26:15,530 --> 00:26:16,590
Joss Holbrook.
430
00:26:17,570 --> 00:26:22,549
Consider yourself severely reprimanded.
Not your fault. It doesn't stop them
431
00:26:22,550 --> 00:26:24,210
landing me in it. Oh, bloody liar.
432
00:26:24,410 --> 00:26:28,399
How dare you? It can't be such names.
You don't by any chance have a drink, do
433
00:26:28,400 --> 00:26:29,660
you? I think we may need it.
434
00:26:30,020 --> 00:26:34,840
Right. Now, re -article Dutch newspaper.
435
00:26:35,600 --> 00:26:39,240
And do please correct me if I am in the
slightest degree wrong.
436
00:26:39,940 --> 00:26:44,939
Were you ever, on any occasion, punished
for even the smallest show of
437
00:26:44,940 --> 00:26:47,050
resistance to the enemy? No, you were
not.
438
00:26:47,120 --> 00:26:48,320
And did you ever...
439
00:26:48,570 --> 00:26:53,229
Ever risk your skin for any of us at any
time during the whole of those three
440
00:26:53,230 --> 00:26:54,690
and a half bloody years?
441
00:26:55,030 --> 00:26:56,150
No, you did not!
442
00:26:56,470 --> 00:27:01,909
And did you ever, even once, give up
your stretcher without us shoving you
443
00:27:01,910 --> 00:27:05,170
it, even to those who were damn well
dying? No, you did not!
444
00:27:05,650 --> 00:27:06,700
And why?
445
00:27:07,130 --> 00:27:13,150
Because you are a selfish, self
-indulgent, cowardly liar.
446
00:27:13,720 --> 00:27:18,799
who has only ever considered her own
comforts for the whole of her miserable
447
00:27:18,800 --> 00:27:20,080
useless life.
448
00:27:21,860 --> 00:27:25,720
Well, aren't you going to have
aesthetics like always you usually do?
449
00:27:27,460 --> 00:27:28,510
Steve.
450
00:27:30,281 --> 00:27:34,119
Of course it was in the punishment cell.
451
00:27:34,120 --> 00:27:38,859
And what's worse, when Nurse Bridie O
'Hara kept grinding on about how she was
452
00:27:38,860 --> 00:27:41,439
neutral from error and why couldn't the
nips work out the difference.
453
00:27:41,440 --> 00:27:42,720
Oh, Lord, Nurse O 'Hara.
454
00:27:42,721 --> 00:27:44,749
Well, don't tell me she's still chunting
on.
455
00:27:44,750 --> 00:27:46,510
At the Fleabew Hotel, thank God.
456
00:27:46,810 --> 00:27:49,700
Oh, can't you tell? Looky, I had a
morning, noon and night.
457
00:27:50,790 --> 00:27:54,610
Anyway, after I was let out, they shoved
in Blanche, Blanche Simmons.
458
00:27:57,210 --> 00:27:59,260
Well, by all accounts, it's quite a
girl.
459
00:27:59,370 --> 00:28:01,350
Read about her in Mrs Jefferson's diary.
460
00:28:02,310 --> 00:28:03,360
Of course.
461
00:28:03,730 --> 00:28:04,950
You do know all about it.
462
00:28:05,950 --> 00:28:08,030
So, tell me about Blanche.
463
00:28:11,400 --> 00:28:12,660
Caught smuggling in food.
464
00:28:13,420 --> 00:28:14,520
To me, amongst others.
465
00:28:15,680 --> 00:28:16,940
So they battened her down.
466
00:28:18,840 --> 00:28:22,280
The only thing was, she'd bury, bury.
467
00:28:23,760 --> 00:28:25,580
The kind that fills you up with water.
468
00:28:27,900 --> 00:28:29,620
Ever heard the bury, bury song?
469
00:28:32,300 --> 00:28:36,060
It's the wailing sound they make just
before they die.
470
00:28:38,820 --> 00:28:39,870
Not very pretty.
471
00:28:44,240 --> 00:28:45,940
Anyway, that was her number up.
472
00:28:49,300 --> 00:28:52,490
They were dead for hours before they
found her and flung her out.
473
00:28:56,680 --> 00:28:57,730
Unrecognisable.
474
00:29:02,020 --> 00:29:03,070
I see.
475
00:29:05,000 --> 00:29:06,050
Bloody hell.
476
00:29:07,940 --> 00:29:09,380
Do you like to call her today?
477
00:29:10,840 --> 00:29:11,890
I wouldn't mind.
478
00:29:13,610 --> 00:29:16,020
Why don't you go and get yourself a
stiff drink?
479
00:29:16,190 --> 00:29:17,530
We can finish this later.
480
00:29:26,490 --> 00:29:30,469
I never meant to tell so many stories,
but the journalist, he was so
481
00:29:30,470 --> 00:29:31,520
sympathetic.
482
00:29:31,630 --> 00:29:34,410
No, not quite the ticket, all things
considered.
483
00:29:34,830 --> 00:29:38,929
No. Mind you, my dear, after all you've
suffered, I don't doubt you weren't
484
00:29:38,930 --> 00:29:39,980
quite yourself.
485
00:29:40,590 --> 00:29:42,570
Chaps went the same way, don't you know?
486
00:29:42,571 --> 00:29:44,519
And who's a chap to blame them?
487
00:29:44,520 --> 00:29:46,520
But now I am to be put into silence.
488
00:29:47,240 --> 00:29:49,160
Ah, non -speakers, eh?
489
00:29:50,180 --> 00:29:51,340
So, fair dues.
490
00:29:51,640 --> 00:29:52,960
Got to balance things out.
491
00:29:53,900 --> 00:29:55,820
I don't think I can take much more.
492
00:29:56,100 --> 00:29:57,150
No, my dear.
493
00:29:57,300 --> 00:30:00,310
You just keep your pegger up. They'll
come round, you'll see.
494
00:30:00,660 --> 00:30:02,840
I do know, my dear, I've seen it all
before.
495
00:30:03,680 --> 00:30:06,760
Where's Joss?
496
00:30:07,100 --> 00:30:08,150
Gone off to Jake's.
497
00:30:08,151 --> 00:30:11,469
Seems they've searched him as well.
They'll not find anything. He's much too
498
00:30:11,470 --> 00:30:13,050
fly. Oh, there you are.
499
00:30:13,430 --> 00:30:17,040
What's so urgent all of a sudden? Hold
on, I'll go and get Metro. No, don't.
500
00:30:17,330 --> 00:30:18,380
Don't!
501
00:30:18,790 --> 00:30:19,840
No.
502
00:30:21,050 --> 00:30:23,460
Very well, but be sure to tell her. Tell
her what?
503
00:30:25,570 --> 00:30:26,620
Yamouch is here.
504
00:30:27,830 --> 00:30:28,880
He's in Changi.
505
00:30:30,470 --> 00:30:31,520
So?
506
00:30:31,521 --> 00:30:33,589
Well, I thought you ought to know.
507
00:30:33,590 --> 00:30:34,269
That's all.
508
00:30:34,270 --> 00:30:36,999
Who cares where he is, so long as he's
under lock and key.
509
00:30:37,000 --> 00:30:39,170
I wonder if a sod would be more
appropriate.
510
00:30:40,000 --> 00:30:41,050
How could you?
511
00:30:41,600 --> 00:30:44,160
Sod? Well, he wasn't all bad.
512
00:30:45,340 --> 00:30:47,380
Well, you found that bandit, didn't you?
513
00:30:47,880 --> 00:30:51,960
What about the takings out from
batterings we all took, not to mention
514
00:30:51,961 --> 00:30:55,439
So he was heartless, but isn't everyone
during a war? How do you mean?
515
00:30:55,440 --> 00:30:59,880
The British, for instance, even before
the fall of Singapore, isn't true.
516
00:31:00,580 --> 00:31:01,630
Think so?
517
00:31:01,631 --> 00:31:05,359
So how about when the Japanese were
almost in the suburbs and the British
518
00:31:05,360 --> 00:31:06,740
refused to arm the natives?
519
00:31:06,741 --> 00:31:08,669
That they weren't reliable enough.
520
00:31:08,670 --> 00:31:11,149
And when at last the guns were handed
out, they held the line until they were
521
00:31:11,150 --> 00:31:12,350
massacred brave as lion.
522
00:31:12,450 --> 00:31:13,500
I didn't know.
523
00:31:13,630 --> 00:31:15,250
There's a lot more you don't know.
524
00:31:16,050 --> 00:31:18,520
Like the Japanese have always hated the
Chinese.
525
00:31:18,670 --> 00:31:21,140
Even forced them to pay ransom just to
stay alive.
526
00:31:21,141 --> 00:31:23,669
And now my uncle is in custody just
because he's Chinese.
527
00:31:23,670 --> 00:31:26,989
That's not true and you know it. All I
know is that most of Europe had to work
528
00:31:26,990 --> 00:31:28,040
for the Nazis.
529
00:31:28,041 --> 00:31:31,929
The French on the railways and such. The
Belgians. The Dutch staying on in their
530
00:31:31,930 --> 00:31:34,810
jobs. Even the civil service. But are
they behind bars?
531
00:31:35,070 --> 00:31:36,390
He'll be let go, you'll see.
532
00:31:36,391 --> 00:31:37,509
Oh, yes.
533
00:31:37,510 --> 00:31:40,280
And they might even say it's all been a
ghastly mistake.
534
00:31:40,590 --> 00:31:43,240
But he'll never be the same again, and
neither will I.
535
00:31:44,010 --> 00:31:45,310
If you'll excuse me.
536
00:31:47,390 --> 00:31:50,610
I must go after her. No, I'll go. She
talks to me.
537
00:31:50,910 --> 00:31:51,960
Being a colonial?
538
00:31:52,810 --> 00:31:53,860
Yeah.
539
00:31:54,750 --> 00:31:58,360
I've dedicated myself to saving people's
lives, and I hope to hang them.
540
00:32:00,430 --> 00:32:02,010
I think I need some fresh air.
541
00:32:12,760 --> 00:32:13,810
Marion,
542
00:32:15,820 --> 00:32:19,040
would you mind if I joined you?
543
00:32:19,420 --> 00:32:20,470
Of course not.
544
00:32:21,340 --> 00:32:22,600
Say him again, please.
545
00:32:23,120 --> 00:32:24,360
What is happening?
546
00:32:25,080 --> 00:32:26,130
Yamouchi's here.
547
00:32:32,810 --> 00:32:33,890
Dominica, what is it?
548
00:32:34,150 --> 00:32:36,310
I have been stupid as always.
549
00:32:36,770 --> 00:32:40,410
I gave an interview to a paper and made
myself out a heroine.
550
00:32:41,130 --> 00:32:42,180
Is that all?
551
00:32:42,510 --> 00:32:44,410
It's not a joke, even though I am.
552
00:32:45,810 --> 00:32:48,730
All those terrible years in the camp, I
was so afraid.
553
00:32:49,090 --> 00:32:50,770
But I still wanted to be brave.
554
00:32:51,510 --> 00:32:53,390
Just as I wanted to be a good wife.
555
00:32:53,610 --> 00:32:54,750
I was so pretty.
556
00:32:56,710 --> 00:32:59,570
And now I feel so ashamed.
557
00:33:01,420 --> 00:33:02,470
There's no need.
558
00:33:04,420 --> 00:33:07,400
I couldn't have done without you.
559
00:33:09,600 --> 00:33:12,440
So, I gave the girl Phyllis as good as I
got.
560
00:33:13,060 --> 00:33:17,300
Told her I was staying until I went home
with the rest, and that's that.
561
00:33:21,320 --> 00:33:22,660
So, how about you, then?
562
00:33:23,400 --> 00:33:24,450
I shan't go home.
563
00:33:25,040 --> 00:33:26,140
Not even for a visit?
564
00:33:26,920 --> 00:33:27,970
Well, what to?
565
00:33:28,430 --> 00:33:31,510
A younger sister I didn't even like and
can hardly remember.
566
00:33:32,630 --> 00:33:35,710
Besides, London, my London's gone.
567
00:33:36,310 --> 00:33:39,750
The city, Café de Paris, even the club.
568
00:33:43,030 --> 00:33:44,510
So, what'll you be up to?
569
00:33:45,050 --> 00:33:46,190
Oh, this and that.
570
00:33:46,550 --> 00:33:47,790
What does that mean?
571
00:33:48,330 --> 00:33:51,450
Seeing Monica's nephew, for one.
Checking he's all right.
572
00:33:52,070 --> 00:33:54,310
Sorting out Cousin Lizzie's estate.
573
00:33:54,670 --> 00:33:57,230
He got done in in one of the last air
raids.
574
00:33:57,480 --> 00:33:58,980
silly woman. Oh, you never said.
575
00:33:59,180 --> 00:34:00,230
Why should I?
576
00:34:00,420 --> 00:34:05,100
Anyway, it seems she left me a bit, so
arrangements have to be made.
577
00:34:05,320 --> 00:34:06,580
Hmm. All right for some.
578
00:34:06,920 --> 00:34:08,480
A bit late to do me any good.
579
00:34:12,500 --> 00:34:13,739
How about coming back?
580
00:34:16,960 --> 00:34:18,010
We'll see.
581
00:34:27,600 --> 00:34:28,650
Good riddance.
582
00:34:29,080 --> 00:34:30,130
Mm -hmm.
583
00:34:30,340 --> 00:34:32,750
I've decided I'm not going to give any
evidence.
584
00:34:34,320 --> 00:34:36,550
You've got my diary. That's more than
enough.
585
00:34:36,551 --> 00:34:40,178
Sorry, but only the whole truth is
enough, and that means every detail, and
586
00:34:40,179 --> 00:34:42,589
know it. Including the good things
Yamouchi did.
587
00:34:43,179 --> 00:34:45,900
Good things? He was sometimes kind in
his way.
588
00:34:46,360 --> 00:34:48,890
Perhaps you'd like me to recommend him
for a medal.
589
00:34:48,891 --> 00:34:53,099
What sort of kindness was it when he
refused to fit the drugs they were sent?
590
00:34:53,100 --> 00:34:54,150
For God's sake, Mary.
591
00:34:56,330 --> 00:34:59,700
Think of the women and children that you
buried with your own hands.
592
00:35:00,030 --> 00:35:02,570
It wasn't all bad, not compared to Seto.
593
00:35:03,070 --> 00:35:05,910
Seto is dead. So Yamauchi is to stand
trial for him as well.
594
00:35:05,911 --> 00:35:10,569
Tell me something. Are you deliberately
setting out to undermine the course of
595
00:35:10,570 --> 00:35:13,709
justice? Only I would like to know. What
kind of justice is it when you discount
596
00:35:13,710 --> 00:35:16,109
anything that could be said in
Yamauchi's favour?
597
00:35:16,110 --> 00:35:17,160
It's a murder.
598
00:35:18,450 --> 00:35:20,680
You, more than anyone else, might know
that.
599
00:35:22,150 --> 00:35:25,640
All I know is I don't want to say one
more thing in case it'll be twisted.
600
00:35:25,641 --> 00:35:31,659
I see. Well, if that's really how you
think we work, perhaps it would be just
601
00:35:31,660 --> 00:35:32,740
well to remain silent.
602
00:35:33,720 --> 00:35:35,620
Ah. May I, ma 'am?
603
00:35:35,900 --> 00:35:39,580
Or perhaps you wish to be alone. That is
the last thing I would wish for. Ah.
604
00:35:39,581 --> 00:35:40,739
Ah, boy.
605
00:35:40,740 --> 00:35:41,790
The pudding thing.
606
00:35:42,000 --> 00:35:43,050
Thank you.
607
00:35:43,260 --> 00:35:47,760
Ah. Still brooding on that interview to
the newspaper, I hope? No.
608
00:35:48,180 --> 00:35:50,860
I have just been talking to Colonel
Smithers. Ah.
609
00:35:51,100 --> 00:35:52,150
War crimes.
610
00:35:52,660 --> 00:35:54,580
Didn't bully you, I hope? No.
611
00:35:54,920 --> 00:35:57,990
Indeed, I was able to tell him
everything he wished to hear. Ah.
612
00:35:58,330 --> 00:36:00,450
I only hope that this time it was the
truth.
613
00:36:00,850 --> 00:36:03,020
Well, as long as you told him just how
it was.
614
00:36:03,250 --> 00:36:05,900
With all the stories I've made up, I'm
no longer sure.
615
00:36:07,470 --> 00:36:11,549
Why should I feel so guilty when I hate
the Japanese more than anything in the
616
00:36:11,550 --> 00:36:14,260
whole world? Well, that's the price of
peace, my dear.
617
00:36:14,370 --> 00:36:18,850
War equals anger, peace equals
forgiveness, or so we're brought up to
618
00:36:19,730 --> 00:36:23,610
And what's more, it returns us to the
dashed muddle we've made of our own
619
00:36:23,850 --> 00:36:26,800
including all the things we've done that
we're ashamed of.
620
00:36:27,080 --> 00:36:30,260
Not much room for righteous indignation
then, is there?
621
00:36:30,680 --> 00:36:33,900
How very wise you are. Just very old.
622
00:36:34,260 --> 00:36:35,940
Oh, quite old.
623
00:36:36,260 --> 00:36:38,680
When sometimes I feel so young.
624
00:36:38,920 --> 00:36:42,200
Another drink?
625
00:36:42,500 --> 00:36:43,550
Thank you.
626
00:36:44,380 --> 00:36:45,440
Shall we make a move?
627
00:36:46,940 --> 00:36:48,520
I can't sit here all night.
628
00:36:49,260 --> 00:36:50,310
Let's go home.
629
00:36:50,540 --> 00:36:52,460
At least there we can talk in private.
630
00:36:52,461 --> 00:36:53,619
What about?
631
00:36:53,620 --> 00:36:56,779
We've said all we have to say. Any more
and the gap will just grow wider, won't
632
00:36:56,780 --> 00:36:57,830
it? Sir?
633
00:36:58,480 --> 00:36:59,530
Mrs. Jefferson?
634
00:36:59,531 --> 00:37:03,219
Sorry to interrupt, but there's
something I think you ought to know.
635
00:37:03,220 --> 00:37:04,270
Well?
636
00:37:04,500 --> 00:37:06,960
Oh, excuse me. I'll go and see how
Dominica is.
637
00:37:08,280 --> 00:37:10,400
Oh, come on, man. Don't make a meal of
it.
638
00:37:11,720 --> 00:37:14,490
Christina Campbell has requested a visit
to Yarmulke.
639
00:37:14,520 --> 00:37:16,320
Is she by joke? Well, the answer's no.
640
00:37:16,400 --> 00:37:17,450
As it's virtuous.
641
00:37:17,671 --> 00:37:19,759
Name one?
642
00:37:19,760 --> 00:37:21,460
One of our men will be listening in.
643
00:37:27,480 --> 00:37:28,800
Fetch me a couple of chairs.
644
00:37:32,040 --> 00:37:33,360
We've got a visitor for you.
645
00:37:57,020 --> 00:37:59,670
None of that. Let's just have it in
English, shall we?
646
00:38:00,140 --> 00:38:01,540
It's less of a bind for me.
647
00:38:02,680 --> 00:38:03,960
If that's what you wish.
648
00:38:06,220 --> 00:38:07,270
Sit.
649
00:38:08,740 --> 00:38:09,790
Without thought.
650
00:38:09,940 --> 00:38:10,990
Thank you.
651
00:38:13,480 --> 00:38:15,320
You are well?
652
00:38:17,560 --> 00:38:18,610
I'm well.
653
00:38:19,620 --> 00:38:20,670
And you?
654
00:38:21,260 --> 00:38:24,160
I have food and water.
655
00:38:27,660 --> 00:38:30,940
I brought you some biscuits. Sorry,
miss. Part of the rules.
656
00:38:31,800 --> 00:38:32,850
I'm sorry.
657
00:38:33,340 --> 00:38:37,500
And your friend, J .R. Wells?
658
00:38:39,000 --> 00:38:40,050
Very well.
659
00:38:40,900 --> 00:38:43,500
Dorothy Bennett has left for London.
660
00:38:45,500 --> 00:38:51,040
If there's anything you'd like me to
do... Is that permitted?
661
00:38:51,720 --> 00:38:53,400
There is nothing.
662
00:38:57,320 --> 00:39:00,060
I thought you might need some paper and
a pencil.
663
00:39:04,000 --> 00:39:06,900
There is a bird that comes.
664
00:39:08,300 --> 00:39:11,680
It will much like the little pieces.
665
00:39:12,960 --> 00:39:15,940
I have named it after my grandson.
666
00:39:16,780 --> 00:39:18,280
You've had word of him.
667
00:39:19,760 --> 00:39:20,810
No.
668
00:39:21,660 --> 00:39:25,780
We must bow and trust to the kindness of
the gods.
669
00:39:29,960 --> 00:39:36,319
I have tried to put the sin of self
behind me, to accept without
670
00:39:36,320 --> 00:39:39,800
question the obedience of the discipline
of the church.
671
00:39:41,020 --> 00:39:47,939
At first I thought I had succeeded, but
the memory of the other camps I
672
00:39:47,940 --> 00:39:52,940
was in, the decisions I was forced to
make for myself,
673
00:39:53,320 --> 00:39:56,640
if I am truly honest.
674
00:39:57,740 --> 00:40:00,600
I cannot accept that they were always
wrong.
675
00:40:02,040 --> 00:40:05,140
Kintyre, Scotland.
676
00:40:09,020 --> 00:40:10,320
That's foxy done.
677
00:40:12,740 --> 00:40:18,299
Honestly, you'd think after a lifetime
of writing my brother would get a sight
678
00:40:18,300 --> 00:40:19,920
less difficult. No.
679
00:40:20,900 --> 00:40:24,240
Couldn't even bring myself to tell him
about Monica's death.
680
00:40:24,940 --> 00:40:26,500
Then what would he understand?
681
00:40:26,920 --> 00:40:31,100
Things that are very painful, difficult
to speak of. Quite so.
682
00:40:33,400 --> 00:40:34,840
The loss of your husband, eh?
683
00:40:35,160 --> 00:40:37,620
My husband? No, I was not thinking of
that loss.
684
00:40:38,120 --> 00:40:39,170
Then what?
685
00:40:39,780 --> 00:40:43,100
For God's sake, Dominica, you look
utterly bereft.
686
00:40:44,700 --> 00:40:48,680
If I tell you, you will say nothing to
the others. What if you don't want me
687
00:40:48,740 --> 00:40:49,790
No.
688
00:40:54,240 --> 00:40:56,320
Looks so very bare, don't you think?
689
00:40:56,321 --> 00:41:00,459
But then you have to give something as
security against a loan when you have
690
00:41:00,460 --> 00:41:01,660
spent all your accounts.
691
00:41:02,400 --> 00:41:03,480
Now I have nothing.
692
00:41:04,280 --> 00:41:07,000
Nothing in the whole wide world. Come
on.
693
00:41:07,440 --> 00:41:08,800
It's hardly that tragic.
694
00:41:08,801 --> 00:41:12,359
I mean, for one ghastly moment, I
thought it was something really
695
00:41:12,360 --> 00:41:13,339
is to me.
696
00:41:13,340 --> 00:41:18,659
Maybe, but it's only money. You have
always had so much. What do you know
697
00:41:18,660 --> 00:41:19,980
how it feels to be without?
698
00:41:20,200 --> 00:41:21,250
This is nonsense.
699
00:41:21,460 --> 00:41:25,079
I can let you have something, at least
to redeem the ring later on. No, I
700
00:41:25,080 --> 00:41:26,130
be beholden.
701
00:41:26,140 --> 00:41:27,190
Oh, come on.
702
00:41:27,660 --> 00:41:28,710
Between friends.
703
00:41:28,940 --> 00:41:32,899
Friends? What kind of friend is it who
tells Beatrice of my stupid article in
704
00:41:32,900 --> 00:41:33,799
the first place?
705
00:41:33,800 --> 00:41:36,570
Not to mention the rest of them putting
me into silence.
706
00:41:36,600 --> 00:41:38,860
No sign of friendship there, is there?
707
00:41:39,760 --> 00:41:40,810
Put like that?
708
00:41:41,100 --> 00:41:42,150
No.
709
00:41:42,560 --> 00:41:43,610
No, there isn't.
710
00:41:44,520 --> 00:41:46,740
All I know is that whatever I do is
wrong.
711
00:41:46,980 --> 00:41:48,030
And why?
712
00:41:48,080 --> 00:41:52,300
Because I'm the silly Mrs. Van Meer who
is good for a laugh and not much else.
713
00:41:53,220 --> 00:41:54,660
But I will tell you something.
714
00:41:55,370 --> 00:41:58,890
For some of us, money is the only
comfort that we can have.
715
00:41:59,410 --> 00:42:02,550
And at least it never lets one down.
716
00:42:08,110 --> 00:42:10,650
If it comes out, I'll go for a walk.
717
00:42:13,230 --> 00:42:18,230
Then I'll... do something else.
718
00:42:18,590 --> 00:42:19,640
Are you that good?
719
00:42:19,641 --> 00:42:20,729
What about?
720
00:42:20,730 --> 00:42:21,890
You don't help.
721
00:42:23,130 --> 00:42:24,180
Tell me.
722
00:42:24,540 --> 00:42:26,680
I'm 30 alone and single, that, do you?
723
00:42:28,660 --> 00:42:30,460
I thought it best not to get involved.
724
00:42:31,820 --> 00:42:32,870
How shall I put it?
725
00:42:33,720 --> 00:42:36,900
Going in as I do for passing fancies,
here today, etc.
726
00:42:36,901 --> 00:42:39,119
Thought I was being considerate.
727
00:42:39,120 --> 00:42:40,170
Letting you be.
728
00:42:40,260 --> 00:42:42,370
Don't tell me you're afraid of hurting
me.
729
00:42:42,680 --> 00:42:43,730
Something like that.
730
00:42:43,900 --> 00:42:46,420
Oh, with a condescending little so -and
-so.
731
00:42:48,400 --> 00:42:49,450
Not really.
732
00:42:50,420 --> 00:42:52,520
For some odd reason, I happen to like
you.
733
00:42:53,020 --> 00:42:54,140
Dorothy Morto.
734
00:42:57,120 --> 00:42:59,960
You wouldn't by any chance like to go to
bed?
735
00:43:03,740 --> 00:43:05,560
I thought you'd never ask.
736
00:43:08,800 --> 00:43:09,880
That's for the wash.
737
00:43:11,780 --> 00:43:13,900
Seems funny somehow not to have bugs.
738
00:43:14,440 --> 00:43:15,490
Hilarious.
739
00:43:19,050 --> 00:43:21,570
What's this about Metro being sent to
country?
740
00:43:21,870 --> 00:43:22,920
After what she said?
741
00:43:22,921 --> 00:43:25,949
In my young days, she would have had her
mouth washed out with soap.
742
00:43:25,950 --> 00:43:27,000
Even so.
743
00:43:27,150 --> 00:43:29,670
She's a bit low at the moment, and this
on top.
744
00:43:31,210 --> 00:43:32,390
Right, I'm off.
745
00:43:33,390 --> 00:43:34,440
Anything to post?
746
00:43:34,570 --> 00:43:35,620
Yes.
747
00:43:36,890 --> 00:43:39,070
And give my regards to Stephen.
748
00:43:39,990 --> 00:43:41,040
Right.
749
00:43:41,150 --> 00:43:42,200
I'll do that.
750
00:43:52,661 --> 00:43:54,629
Mrs Van Meyer?
751
00:43:54,630 --> 00:43:55,680
Are you through?
752
00:43:56,010 --> 00:43:59,050
I'm so sorry. I didn't know you wanted
it. Please forgive me.
753
00:43:59,570 --> 00:44:00,890
Look, this other business.
754
00:44:01,070 --> 00:44:02,630
I'm not taking back a word I said.
755
00:44:03,050 --> 00:44:05,330
However, what's done is done.
756
00:44:05,650 --> 00:44:07,760
Let's just not make a meal of it, shall
we?
757
00:44:07,761 --> 00:44:11,889
For God's sake, woman, go and put some
muck on your face. You look an absolute
758
00:44:11,890 --> 00:44:13,770
fright. Thank you for telling me.
759
00:44:14,590 --> 00:44:15,850
Pull yourself together!
760
00:44:18,510 --> 00:44:22,349
It's marvellous, isn't it? I can tell
everyone else what to do when it comes
761
00:44:22,350 --> 00:44:23,400
myself.
762
00:44:26,670 --> 00:44:28,430
You don't do things by arms.
763
00:44:29,730 --> 00:44:30,890
I like to concentrate.
764
00:44:32,890 --> 00:44:33,940
So.
765
00:44:37,370 --> 00:44:38,510
Here's to the next time.
766
00:44:40,290 --> 00:44:42,390
Just so long as we keep our freedom.
767
00:44:44,430 --> 00:44:45,480
So.
768
00:44:51,470 --> 00:44:53,390
Tell us more about your wicked part.
769
00:44:54,710 --> 00:44:55,760
Get out of school.
770
00:44:57,000 --> 00:44:59,350
Then got hitched to a rich and older
alcoholic.
771
00:44:59,940 --> 00:45:03,550
Couldn't take it, so I joined a shipping
line as entertainment officer.
772
00:45:04,080 --> 00:45:06,020
Rich pickings, that.
773
00:45:07,680 --> 00:45:09,480
Finally, landed out here for my sin.
774
00:45:09,820 --> 00:45:10,870
And the war?
775
00:45:11,231 --> 00:45:13,219
Told you.
776
00:45:13,220 --> 00:45:15,459
In the Swiss passport, everyone's your
friend.
777
00:45:15,460 --> 00:45:16,510
Yeah.
778
00:45:17,600 --> 00:45:21,270
Barnard Raffles told me he was smuggling
news about how the war was going.
779
00:45:21,420 --> 00:45:23,340
Which is why I suppose I'm accepted now.
780
00:45:25,840 --> 00:45:26,890
So.
781
00:45:27,150 --> 00:45:28,530
How about your beginnings?
782
00:45:29,570 --> 00:45:30,620
Now it's a glamorous.
783
00:45:32,490 --> 00:45:33,540
Mining town.
784
00:45:34,430 --> 00:45:35,480
Poverty.
785
00:45:36,170 --> 00:45:38,700
Two brothers, three sisters, all younger
than me.
786
00:45:39,150 --> 00:45:40,710
Mum conking it out when I was 11.
787
00:45:41,530 --> 00:45:42,580
Made her go on.
788
00:45:43,930 --> 00:45:45,190
That would have been easy.
789
00:45:47,250 --> 00:45:48,300
Dad and me, we co.
790
00:45:50,170 --> 00:45:51,670
I looked after the little ones.
791
00:45:52,210 --> 00:45:53,410
Quite the little mother.
792
00:45:54,910 --> 00:45:56,110
What do you mean by that?
793
00:46:02,600 --> 00:46:04,460
Why the hell am I telling you all this?
794
00:46:04,820 --> 00:46:05,870
I only asked.
795
00:46:09,380 --> 00:46:14,900
To make a long story short, Dad chopped
himself.
796
00:46:17,720 --> 00:46:19,160
The rest got sent to Wales.
797
00:46:23,480 --> 00:46:24,880
And I went to work in the mill.
798
00:46:28,400 --> 00:46:29,540
That satisfy you?
799
00:46:47,500 --> 00:46:50,760
Excuse me, Miss Bristow? Yes. I am
Sister Ulrica.
800
00:46:51,240 --> 00:46:55,080
Oh, how nice to meet you. How is your
splendid Reverend Mother?
801
00:46:55,440 --> 00:46:59,599
Very well. She has asked me to say to
you that she's arranging a picnic. So if
802
00:46:59,600 --> 00:47:02,819
you would like to choose six of the
younger children, she would be most
803
00:47:02,820 --> 00:47:04,870
include them. Oh, very thoughtful of
her.
804
00:47:04,880 --> 00:47:08,520
I wonder, might I go up to see my
friends?
805
00:47:08,940 --> 00:47:10,560
Feel free. Everyone else does.
806
00:47:11,260 --> 00:47:14,510
However, by this time, I should think
you'll find them in the bar.
807
00:47:14,560 --> 00:47:15,610
Oh.
808
00:47:16,200 --> 00:47:17,640
It's hardly a den of iniquity.
809
00:47:18,220 --> 00:47:20,270
No, of course not. I'm just being
foolish.
810
00:47:20,400 --> 00:47:23,470
I might see you in there myself if I can
get this lot sorted out.
811
00:47:25,400 --> 00:47:30,180
How nice to see the young ones enjoying
themselves.
812
00:47:30,840 --> 00:47:32,840
A friend of the Brigadier's, I believe.
813
00:47:33,200 --> 00:47:36,400
I don't know about that, but he works
for you. Oh, very suitable.
814
00:47:36,740 --> 00:47:38,360
Marion, where's the Brigadier?
815
00:47:38,720 --> 00:47:42,559
Working late, as usual. I'm waiting for
him to pick me up. Oh, I'm hanging on to
816
00:47:42,560 --> 00:47:45,570
Stephen. Talking of whom, where the hell
has he got himself?
817
00:47:45,930 --> 00:47:47,490
I think I saw him going upstairs.
818
00:47:48,450 --> 00:47:49,710
Sneaking above, no doubt.
819
00:47:50,630 --> 00:47:51,850
Honestly, his feet.
820
00:47:52,270 --> 00:47:53,320
Wish he'd wear socks.
821
00:47:53,630 --> 00:47:54,870
Oh, it's you.
822
00:47:56,190 --> 00:47:57,240
Oh, it's me.
823
00:47:57,530 --> 00:48:01,390
Oh, I'll get you a chair. No, no, Mary,
it's all right. I feel very daring.
824
00:48:01,550 --> 00:48:03,170
Absolutely intrepid.
825
00:48:03,550 --> 00:48:06,320
And to what do we owe this honour? I've
missed you. Just?
826
00:48:07,030 --> 00:48:09,310
Look who I've dragged down. I'm sorry.
827
00:48:09,770 --> 00:48:10,820
There you be.
828
00:48:11,430 --> 00:48:15,150
So the mountain has finally moved.
Here's a seat.
829
00:48:15,151 --> 00:48:18,209
Stephen Wendell, can I present our very
dear friend?
830
00:48:18,210 --> 00:48:19,260
Oh, Charlotte.
831
00:48:19,470 --> 00:48:22,360
Now, where can we sit down? Now, shall
we join Christina?
832
00:48:23,390 --> 00:48:27,589
And what would you like to drink? Would
you like coffee, tea, lemonade, gin
833
00:48:27,590 --> 00:48:29,710
sling? Gin sling? Yes, right.
834
00:48:30,030 --> 00:48:35,279
I would just... Sit here and enjoy being
with you all. Now, tell me all the
835
00:48:35,280 --> 00:48:36,820
news. What is there to tell?
836
00:48:37,320 --> 00:48:40,959
We're still waiting for Ratcliffe.
Suppose you know that Yamauchi's in
837
00:48:40,960 --> 00:48:42,700
Singapore? So we're told.
838
00:48:43,440 --> 00:48:46,150
Yamauchi's in Singapore? I visited him
this morning.
839
00:48:48,860 --> 00:48:51,800
He asked after you all, and I said you
were well.
840
00:48:52,240 --> 00:48:55,060
And why should you wish to do that?
841
00:48:55,580 --> 00:48:56,780
Sometimes he was kind.
842
00:48:56,781 --> 00:48:58,189
What's he now?
843
00:48:58,190 --> 00:49:00,070
Tell me, are you all to give evidence?
844
00:49:00,570 --> 00:49:03,410
We won't be giving any evidence.
845
00:49:03,730 --> 00:49:06,390
Oh? I too have decided not to do so.
846
00:49:06,930 --> 00:49:09,520
Forgiveness is what is needed now. Don't
you agree?
847
00:49:09,590 --> 00:49:10,640
No, not really.
848
00:49:10,950 --> 00:49:14,030
I suppose we must all choose our own
paths to follow.
849
00:49:14,031 --> 00:49:17,209
Quite, but I should have thought...
Christine has been having a bad time
850
00:49:17,210 --> 00:49:20,170
recently. First she discovers her long
-lost uncle.
851
00:49:20,510 --> 00:49:22,170
They clap him behind bars.
852
00:49:22,750 --> 00:49:26,929
He's in prison? Yes, working for the
Japanese. Only for extra rise? And that
853
00:49:26,930 --> 00:49:27,980
for his son?
854
00:49:28,110 --> 00:49:30,810
Would you like me to visit him, to take
him some food?
855
00:49:30,811 --> 00:49:34,069
Would you? It would be my pleasure. I
thought you weren't allowed out all that
856
00:49:34,070 --> 00:49:37,450
much. What are you doing here? I've
always been allowed out.
857
00:49:37,970 --> 00:49:41,770
Only sometimes, sometimes we can build
our own prison.
858
00:49:42,310 --> 00:49:46,050
Tell me, Christina, your uncle and his
son, they are your only relatives?
859
00:49:46,850 --> 00:49:48,310
Only my uncle has survived.
860
00:49:49,290 --> 00:49:50,710
And your cousin?
861
00:49:51,070 --> 00:49:52,120
He's dead.
862
00:49:52,390 --> 00:49:53,440
Just 17.
863
00:49:54,210 --> 00:49:55,650
Executed for collaborating.
864
00:49:56,610 --> 00:50:01,100
Executed? By the Japanese, for smuggling
rice into Changi for your lot.
865
00:50:01,440 --> 00:50:03,240
The British prisoners of war.
866
00:50:03,290 --> 00:50:07,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.