Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,530 --> 00:01:00,259
I hate
2
00:01:00,260 --> 00:01:07,440
crowds.
3
00:01:07,441 --> 00:01:10,959
I'm still not sure I want to go through
with this. Then why be bothered?
4
00:01:10,960 --> 00:01:12,140
Because I feel I owe it.
5
00:01:12,141 --> 00:01:14,719
At least as they've drawn her, I still
miss her.
6
00:01:14,720 --> 00:01:17,999
Hey, Rose, it won't hurt to say thanks.
I don't know what you want from being a
7
00:01:18,000 --> 00:01:19,050
mum. Just?
8
00:01:19,400 --> 00:01:21,630
Hey, you two fillies are trying to count
hay.
9
00:01:21,700 --> 00:01:23,380
Does this remind you of anything?
10
00:01:23,400 --> 00:01:25,160
Ten cold, a busy little wee fillies.
11
00:01:26,200 --> 00:01:28,580
Oh, I say, do you wear it or water it?
12
00:01:30,420 --> 00:01:31,470
Very impressive.
13
00:01:31,760 --> 00:01:32,980
Where did you get it?
14
00:01:33,480 --> 00:01:35,300
One has only to know the right people.
15
00:01:36,540 --> 00:01:37,860
That's what is in our place.
16
00:01:38,400 --> 00:01:41,290
And at least I'm wearing a hat as dear
Phyllis instructed.
17
00:01:42,010 --> 00:01:44,410
Oh, Maggie, for heaven's sake, I did say
that.
18
00:01:44,411 --> 00:01:47,889
And it's for heaven's sake I'm wearing
this. So don't bust your breeches.
19
00:01:47,890 --> 00:01:49,049
There's no need for blasphemy.
20
00:01:49,050 --> 00:01:52,010
And what is a Catholic doing going to a
CV church?
21
00:01:52,390 --> 00:01:56,630
Only because it's a special service for
which I, too, feel I must give thanks.
22
00:01:56,870 --> 00:02:00,469
Oh, don't give me that. It's a social
case you're after. You can be very
23
00:02:00,470 --> 00:02:01,520
sometimes.
24
00:02:01,950 --> 00:02:03,410
Common is as common does.
25
00:02:03,810 --> 00:02:05,110
And at least I'm no sneak.
26
00:02:05,850 --> 00:02:06,900
Hey, fellas.
27
00:02:07,110 --> 00:02:08,160
How do you?
28
00:02:08,590 --> 00:02:09,789
You're very colourful.
29
00:02:10,800 --> 00:02:12,480
Oh, hell, now where were we?
30
00:02:13,100 --> 00:02:16,080
The Tower of Babel. Thank God I'm an
atheist.
31
00:02:16,420 --> 00:02:19,190
Kay, shouldn't you be thanking someone
else? I hadn't.
32
00:02:19,660 --> 00:02:22,280
Where are you off to? The desk. There
might be a cable.
33
00:02:22,500 --> 00:02:24,100
British Sunday. You never know.
34
00:02:24,500 --> 00:02:26,040
Anything for Mrs... No.
35
00:02:37,741 --> 00:02:43,909
How long will the service take? I'm
going to want to get to the hospital
36
00:02:43,910 --> 00:02:44,960
Tom's rest period.
37
00:02:45,210 --> 00:02:47,750
About an hour. How is Tom? Could be
worse.
38
00:02:48,530 --> 00:02:49,580
Wait here!
39
00:02:50,070 --> 00:02:51,120
What does that mean?
40
00:02:51,770 --> 00:02:52,820
Not good.
41
00:02:52,821 --> 00:02:56,009
I'm beginning to dread going in, which
is really silly when you think I'm a
42
00:02:56,010 --> 00:02:58,210
nurse. Would you like me to come with
you?
43
00:02:58,630 --> 00:02:59,680
Would you? Of course.
44
00:02:59,681 --> 00:03:05,949
Considering the remarks made above my
head, at least it is one I think you
45
00:03:05,950 --> 00:03:07,000
agree, Marion.
46
00:03:10,540 --> 00:03:11,590
Oh, no.
47
00:03:14,240 --> 00:03:16,400
Well, really, the menace of something.
48
00:03:17,480 --> 00:03:19,760
Right. Come along, girls.
49
00:03:28,720 --> 00:03:29,820
That was quick.
50
00:03:34,740 --> 00:03:36,320
Colonel. Colonel Smithers.
51
00:03:42,950 --> 00:03:44,190
Enter. Come in.
52
00:03:46,270 --> 00:03:47,320
Colonel Smitherton.
53
00:03:47,870 --> 00:03:51,609
I'm sorry to disturb you. Oh, no need to
apologise. You're just the person I
54
00:03:51,610 --> 00:03:52,660
wanted to see.
55
00:03:52,750 --> 00:03:54,790
And I've just received some information.
56
00:03:55,470 --> 00:03:56,670
You've heard something.
57
00:03:57,010 --> 00:03:58,060
What?
58
00:03:59,130 --> 00:04:01,750
Oh, no, not about your husband, I'm
afraid.
59
00:04:02,430 --> 00:04:03,810
I just wanted confirmation.
60
00:04:04,130 --> 00:04:06,870
A POW's evidence on a certain Major
Yamouchi.
61
00:04:07,930 --> 00:04:08,980
Is that all?
62
00:04:09,960 --> 00:04:14,339
It is quite important, and as you're now
here, we may as well go through the
63
00:04:14,340 --> 00:04:17,420
evidence. But it's ages since that cable
was sent off.
64
00:04:17,940 --> 00:04:21,980
Well, even they take time, as I know to
my cost. Not this long, surely.
65
00:04:23,300 --> 00:04:29,299
Mrs. Jefferson, admittedly my job here
is war crimes, but I do know how the
66
00:04:29,300 --> 00:04:30,350
system works.
67
00:04:30,760 --> 00:04:34,839
The cable about your husband, together
with thousands of others, must first be
68
00:04:34,840 --> 00:04:37,360
processed by London, after which...
69
00:04:37,361 --> 00:04:40,919
Together with the thousands of others,
it could go down the line to God knows
70
00:04:40,920 --> 00:04:44,819
where, trying to trace him. I don't need
to know where he is. I need to know if
71
00:04:44,820 --> 00:04:45,870
he's alive.
72
00:04:46,620 --> 00:04:51,139
Of course, but the one is dependent on
the other. So do try and bear with us
73
00:04:51,140 --> 00:04:52,190
just a little longer.
74
00:04:53,680 --> 00:04:56,380
So, about this reference to Major
Yamouchi.
75
00:04:58,960 --> 00:05:00,340
Really, I can't be bothered.
76
00:05:19,630 --> 00:05:22,160
Home. Why aren't you on track, Braid?
The way I feel.
77
00:05:22,650 --> 00:05:25,360
You're up with Smithers, then? Oh,
that'll be the day.
78
00:05:26,930 --> 00:05:28,310
Gosh, I feel so frustrated.
79
00:05:28,970 --> 00:05:30,020
What?
80
00:05:30,230 --> 00:05:32,760
Well, I'm still waiting for my glasses,
aren't I?
81
00:05:34,990 --> 00:05:36,040
Poor you.
82
00:05:39,050 --> 00:05:40,890
I could kill that Smithers.
83
00:05:42,090 --> 00:05:43,140
Oh, I could.
84
00:05:45,650 --> 00:05:48,050
Just for a moment, I thought he had news
of me.
85
00:05:48,051 --> 00:05:54,029
She's known better, shouldn't I? All he
cares about are his bloody war crimes.
86
00:05:54,030 --> 00:05:56,140
It's his job. It's my job to find my
husband.
87
00:05:59,390 --> 00:06:01,130
Add it to my cheat sheet, would you?
88
00:06:02,010 --> 00:06:03,060
It was early.
89
00:06:04,010 --> 00:06:05,060
Play this game.
90
00:06:05,061 --> 00:06:09,469
Five minutes pretending Clifford's
alive, then five minutes pretending he's
91
00:06:09,470 --> 00:06:10,520
dead.
92
00:06:10,670 --> 00:06:14,429
The terrifying thing is, each time I do
it, I feel a little less happy and a
93
00:06:14,430 --> 00:06:16,270
little less... devastating.
94
00:06:18,730 --> 00:06:20,960
It's called the law of diminishing
returns.
95
00:06:21,490 --> 00:06:22,540
We all do it.
96
00:06:22,930 --> 00:06:24,670
Even so -called sensible me.
97
00:06:26,190 --> 00:06:28,770
Ulrica, Nellie, and so on.
98
00:06:31,070 --> 00:06:33,410
At least Ben's safe and sound. Yes.
99
00:06:35,230 --> 00:06:36,280
Same again, please.
100
00:06:37,570 --> 00:06:39,490
Haven't you had enough? Yes, I have.
101
00:06:40,170 --> 00:06:41,870
Oh, more than enough.
102
00:07:49,960 --> 00:07:53,800
Good of you, Phyllis, to escort us to
church. I enjoyed the service.
103
00:07:54,380 --> 00:07:55,430
My pleasure.
104
00:07:55,720 --> 00:07:57,400
Besides, I would have gone anyway.
105
00:07:57,720 --> 00:08:00,620
Still, it was most thoughtful of you.
106
00:08:01,000 --> 00:08:02,960
Oh, how you do go on.
107
00:08:05,920 --> 00:08:08,720
And on, and on, and on.
108
00:08:10,040 --> 00:08:12,580
But then you always did suck up to the
bossy.
109
00:08:14,500 --> 00:08:15,940
Or so they tell me.
110
00:08:17,800 --> 00:08:19,560
How dare you suggest such a thing?
111
00:08:19,920 --> 00:08:22,140
Oh, I know all about Berner in Camp 3.
112
00:08:22,360 --> 00:08:24,040
They say she were a collaborator.
113
00:08:24,700 --> 00:08:27,600
Not to mention Miss Hazan, the bloody
administrator.
114
00:08:27,920 --> 00:08:30,700
I was forced to work for them. Everyone
knows that.
115
00:08:30,920 --> 00:08:33,120
There were no call to do their hair.
116
00:08:49,000 --> 00:08:53,260
at my nose with her holier -than -thou
and her expensive little outfits.
117
00:08:59,280 --> 00:09:05,700
So, what's up with you, then?
118
00:09:06,000 --> 00:09:08,950
Nothing. I just need a brandy. That's
all. You don't, you know.
119
00:09:09,180 --> 00:09:10,860
Unless you want to meet your maker.
120
00:09:11,760 --> 00:09:13,380
Lethal black market gutter.
121
00:09:13,760 --> 00:09:15,560
What do you think the lookout's for?
122
00:09:16,140 --> 00:09:17,640
Oh, my God, they should be shot.
123
00:09:18,320 --> 00:09:19,370
Fuck, do you hear me?
124
00:09:20,040 --> 00:09:22,000
Have to survive somehow, poor devils.
125
00:09:22,300 --> 00:09:23,350
And murder me?
126
00:09:23,351 --> 00:09:26,299
Sometimes I think you British will never
know how to behave.
127
00:09:26,300 --> 00:09:27,960
Oh, don't be so pompous.
128
00:09:28,880 --> 00:09:32,080
Now, look here. I must apologize for
Joss.
129
00:09:32,500 --> 00:09:34,300
Sometimes she can be very charmless.
130
00:09:34,560 --> 00:09:37,980
Still, at her age, she's an example to
us all.
131
00:09:38,700 --> 00:09:40,900
Oh, what a pity Marion missed the
service.
132
00:09:41,500 --> 00:09:43,970
Now, there is a charming woman, don't
you agree?
133
00:09:43,971 --> 00:09:46,189
On the contrary, sometimes she can be
most rude.
134
00:09:46,190 --> 00:09:48,300
Oh, come on now. Not I'll marry him,
surely.
135
00:09:48,790 --> 00:09:50,170
Are you calling me a liar?
136
00:09:51,110 --> 00:09:54,410
No. No, no, of course not. She's not a
saint, you know.
137
00:09:54,970 --> 00:09:58,889
Unless the saints find more comfort in
the bottle than most of us do in the
138
00:09:58,890 --> 00:09:59,940
blessed Lord.
139
00:10:00,510 --> 00:10:02,749
Somehow I don't think I heard that. May
140
00:10:02,750 --> 00:10:08,350
someone happy.
141
00:10:08,910 --> 00:10:09,960
Very childish.
142
00:10:09,961 --> 00:10:12,699
Oh, for goodness sake, it's only
innocent fun.
143
00:10:12,700 --> 00:10:14,060
Innocent fun, you call it.
144
00:10:14,400 --> 00:10:19,279
I would hardly call Maggie innocent,
considering she once worked as a hostess
145
00:10:19,280 --> 00:10:22,560
a cheap bar, and we all know what that
means.
146
00:10:29,480 --> 00:10:30,740
I'm sorry to bother you.
147
00:10:32,260 --> 00:10:34,520
Excuse me. Oh, be anxious, Marion.
148
00:10:34,521 --> 00:10:35,699
Here we go.
149
00:10:35,700 --> 00:10:36,960
Just the girls I need.
150
00:10:37,620 --> 00:10:41,399
We've a new list of internees we're
still trying to trace, so if you'd be
151
00:10:41,400 --> 00:10:44,339
poppets and spare a moment, I'd like to
go through it with you. As long as our
152
00:10:44,340 --> 00:10:47,539
friends from the second camp are on the
list. Oh, please excuse me, I couldn't
153
00:10:47,540 --> 00:10:51,640
help overhearing. I'm trying to discover
the whereabouts of a Mrs Radcliffe.
154
00:10:52,500 --> 00:10:55,400
Radcliffe? Monica Radcliffe.
155
00:10:56,440 --> 00:10:57,490
You've seen her?
156
00:10:58,320 --> 00:11:01,700
Look, why don't we go somewhere quieter
where we can sit down?
157
00:11:11,690 --> 00:11:12,740
Oh, dear.
158
00:11:12,970 --> 00:11:15,770
When anyone's asked to spit, it can only
mean one thing.
159
00:11:15,771 --> 00:11:17,609
Bread, sir.
160
00:11:17,610 --> 00:11:18,660
Oh.
161
00:11:18,870 --> 00:11:20,910
Oh, do forgive me. Don't be absurd.
162
00:11:28,550 --> 00:11:29,600
How? When?
163
00:11:30,590 --> 00:11:31,690
Early on, apparently.
164
00:11:32,330 --> 00:11:33,570
Dickie Hart, I was told.
165
00:11:34,130 --> 00:11:35,750
She never did look after herself.
166
00:11:35,990 --> 00:11:37,040
No.
167
00:11:37,450 --> 00:11:38,500
No, she didn't.
168
00:11:40,270 --> 00:11:41,320
I can't believe it.
169
00:11:42,310 --> 00:11:45,110
Not Monica, not my old rowdy Radcliffe.
170
00:11:45,350 --> 00:11:46,400
No.
171
00:11:46,990 --> 00:11:48,890
In our teens when we first met.
172
00:11:49,530 --> 00:11:50,690
Seems like yesterday.
173
00:11:51,670 --> 00:11:54,440
Knock me over on a bike, would you
believe? Knowing her.
174
00:11:56,490 --> 00:12:01,790
By all that's holy, you can't be. You're
not... Joss. Joss Holbrook.
175
00:12:02,650 --> 00:12:04,030
Oh, I don't know.
176
00:12:04,031 --> 00:12:07,719
Every time I ask anyone to go through
these lists, they seem to vanish into
177
00:12:07,720 --> 00:12:09,400
air. Which is still fairly painful.
178
00:12:09,401 --> 00:12:10,859
So let's get on with it, eh?
179
00:12:10,860 --> 00:12:12,060
Oh, listen, Mia, off out.
180
00:12:12,320 --> 00:12:14,430
I'm taking her round some of me old
haunts.
181
00:12:15,100 --> 00:12:16,150
Any objections?
182
00:12:16,860 --> 00:12:18,400
No, no, no. No, of course not.
183
00:12:18,880 --> 00:12:19,930
Well, come on, then.
184
00:12:22,480 --> 00:12:25,880
That's how I fetched up teaching in
Shanghai with Monica.
185
00:12:25,881 --> 00:12:30,679
Till 38, that is, when I was offered a
permanent post in a native school round
186
00:12:30,680 --> 00:12:32,380
the corner, which was bombed.
187
00:12:33,320 --> 00:12:37,290
However, the good Buddhists have allowed
me to camp out in their temple places.
188
00:12:37,300 --> 00:12:41,719
So you're the perfect demon I was
expected to live up to. Nonsense. I was
189
00:12:41,720 --> 00:12:43,830
such thing. According to Monica, you
were.
190
00:12:44,200 --> 00:12:46,040
God, awful mess I made of everything.
191
00:12:46,800 --> 00:12:49,660
Still, we had our moments. Oh, I'm quite
sure you did.
192
00:12:52,180 --> 00:12:53,860
Oh, look, we can't talk here.
193
00:12:54,460 --> 00:12:57,680
I have a passable brandy I've been
saving for Monica.
194
00:12:58,860 --> 00:13:01,700
Why don't we split it and say our
farewells to her?
195
00:13:01,920 --> 00:13:04,210
Wish her the best wherever she's got
herself.
196
00:13:04,720 --> 00:13:06,040
I think she'd like that.
197
00:13:06,041 --> 00:13:09,899
Better warn you, though, it's over at
the temple. It's pretty ropey there,
198
00:13:09,900 --> 00:13:11,079
with the bombing and such.
199
00:13:11,080 --> 00:13:14,740
Well, how do you think I've been so
-called living all these years? Oh,
200
00:13:16,440 --> 00:13:21,739
Freda Bolton, Sister Ulrika, and
finally, Nurse Nellie Keane. Yes. So
201
00:13:21,740 --> 00:13:22,579
the chances?
202
00:13:22,580 --> 00:13:25,280
Well, camps are still being turned up in
the jungle.
203
00:13:25,850 --> 00:13:28,500
Supposing she was still alive when
Blanche left her.
204
00:13:28,750 --> 00:13:30,250
It's all very shifty about her.
205
00:13:30,251 --> 00:13:33,409
Wasn't Nellie the one they said had a
crush on a girl called Sally?
206
00:13:33,410 --> 00:13:34,269
How dare you?
207
00:13:34,270 --> 00:13:35,209
That's a lie.
208
00:13:35,210 --> 00:13:36,260
A downright lie.
209
00:13:36,261 --> 00:13:37,429
It matters.
210
00:13:37,430 --> 00:13:40,529
Of course it matters. You should be
ashamed of yourself. I'm sure Maggie...
211
00:13:40,530 --> 00:13:44,020
keep out of this and you must know it
all. I was only repeating what I was
212
00:13:44,270 --> 00:13:46,090
Muckraker! Stupid cow.
213
00:13:47,530 --> 00:13:51,889
I can take it a little personally, my
dear. She's just upset, that's all. I
214
00:13:51,890 --> 00:13:53,509
expect Nellie to give me the great help.
215
00:13:53,510 --> 00:13:54,950
Are you trying to excuse Bit?
216
00:13:55,290 --> 00:13:56,340
And me.
217
00:13:56,370 --> 00:13:57,420
Beep, beep.
218
00:13:58,330 --> 00:13:59,430
Well, fine woman.
219
00:13:59,730 --> 00:14:04,050
If it weren't for her, half of us
wouldn't be here, let alone... Yes, I do
220
00:14:04,270 --> 00:14:05,320
Oh, no.
221
00:14:05,430 --> 00:14:06,530
No, you don't.
222
00:14:06,930 --> 00:14:08,350
You haven't got a clue.
223
00:14:09,590 --> 00:14:10,640
None of you.
224
00:14:12,530 --> 00:14:13,670
What's all that about?
225
00:14:14,330 --> 00:14:16,870
Just me putting my foot in it, as per
usual.
226
00:14:41,390 --> 00:14:45,250
But I feel so... so alone.
227
00:14:47,110 --> 00:14:48,160
Alone?
228
00:14:52,430 --> 00:14:54,070
Well, I know Tom's ill.
229
00:14:55,370 --> 00:15:02,129
But if he'd only talk to me about our
future instead of... when I
230
00:15:02,130 --> 00:15:04,550
think of other engaged couples.
231
00:15:09,130 --> 00:15:11,410
It takes time to get to know anyone.
232
00:15:12,870 --> 00:15:15,220
And you weren't together very long, were
you?
233
00:15:15,550 --> 00:15:16,850
A few weeks.
234
00:15:18,090 --> 00:15:19,190
And we're engaged.
235
00:15:19,690 --> 00:15:20,930
No time at all.
236
00:15:22,610 --> 00:15:26,929
One minute a ring on your finger, and
the next moment running for our lives in
237
00:15:26,930 --> 00:15:28,010
different direction.
238
00:15:44,940 --> 00:15:46,680
that Monica ever allowed me to take.
239
00:15:54,160 --> 00:15:56,660
So, to an applicant friend.
240
00:15:57,620 --> 00:15:58,670
The best.
241
00:16:01,360 --> 00:16:02,410
Huh?
242
00:16:03,140 --> 00:16:05,660
Oh, I think it aren't. Where did you get
it?
243
00:16:06,180 --> 00:16:09,620
Compliments manager of Raffles, just
before the Japs moved in.
244
00:16:10,280 --> 00:16:11,760
Crying like a baby, he was.
245
00:16:12,280 --> 00:16:15,940
After an order to destroy his entire
wine cellar. Who could blame him?
246
00:16:17,000 --> 00:16:19,410
Literally thousands and thousands of
bottles.
247
00:16:19,460 --> 00:16:21,140
The place, thank the high heavens.
248
00:16:21,141 --> 00:16:24,779
Anyway, just before I was slammed into
Changi, I managed to bury it in the
249
00:16:24,780 --> 00:16:25,830
courtyard. Changi?
250
00:16:25,871 --> 00:16:27,839
That's right.
251
00:16:27,840 --> 00:16:33,360
So you were... So, what happened here
now?
252
00:16:34,120 --> 00:16:35,360
You may well ask.
253
00:16:35,620 --> 00:16:37,460
No teaching, of course, but...
254
00:16:37,461 --> 00:16:41,559
I seem to have amassed the parents and
their relatives, not to mention a host
255
00:16:41,560 --> 00:16:45,000
refugees driven down from the north, and
all kipping on the floor.
256
00:16:46,120 --> 00:16:50,559
Being, how shall I put it, natives, they
tend to get the runt end of official
257
00:16:50,560 --> 00:16:55,679
concern, natural in the event, I
suppose, but their physical condition
258
00:16:55,680 --> 00:16:57,860
not on. It's just not on.
259
00:16:58,360 --> 00:17:00,120
And you're trying to help?
260
00:17:01,180 --> 00:17:02,360
Of all people.
261
00:17:02,980 --> 00:17:04,640
Can't even tie a shoelace.
262
00:17:09,349 --> 00:17:11,819
Why the hell aren't you here when you're
needed?
263
00:17:19,230 --> 00:17:25,009
Dear Grandma Campbell, after almost four
years, it's so difficult to write about
264
00:17:25,010 --> 00:17:26,060
what has happened.
265
00:17:30,470 --> 00:17:34,150
Except I've made many friends, most of
them.
266
00:17:35,210 --> 00:17:36,260
Hello?
267
00:17:36,950 --> 00:17:38,000
Hello?
268
00:17:40,170 --> 00:17:41,220
What's that?
269
00:17:41,310 --> 00:17:42,790
Nothing. Oh, come on.
270
00:17:42,791 --> 00:17:45,809
It's bad enough not being able to see
without people explaining away what I
271
00:17:45,810 --> 00:17:46,860
might not like.
272
00:17:47,290 --> 00:17:49,820
It's the photograph that Japs took for
publicity.
273
00:17:49,821 --> 00:17:51,749
Yamouchi gave it me when he cleared his
desk.
274
00:17:51,750 --> 00:17:54,130
Oh, yes, when we were made to dress up.
275
00:17:56,090 --> 00:18:00,210
I only kept it hidden because it might
be painful.
276
00:18:00,710 --> 00:18:01,760
Quite right.
277
00:18:02,490 --> 00:18:04,550
Doesn't do to brood over the past.
278
00:18:05,670 --> 00:18:08,560
Not that the future has much of a rosy
glow about it either.
279
00:18:13,800 --> 00:18:14,850
Oh, not really.
280
00:18:15,420 --> 00:18:16,980
No news of Simon Treves?
281
00:18:17,480 --> 00:18:18,680
Not so you'd notice.
282
00:18:19,220 --> 00:18:20,270
What does that mean?
283
00:18:20,900 --> 00:18:25,819
It means that as I wasn't officially his
fiancée, the powers that be don't think
284
00:18:25,820 --> 00:18:29,160
they can send an official cable, so I
got the run -of -the -mill one.
285
00:18:29,400 --> 00:18:30,560
Bloody nitpickers.
286
00:18:30,900 --> 00:18:32,220
That was just an excuse.
287
00:18:33,040 --> 00:18:36,530
Remember the five pounds pocket money we
were given on the first day?
288
00:18:37,740 --> 00:18:41,499
The officer had a directive on his
theft, which I managed to read before he
289
00:18:41,500 --> 00:18:44,150
carefully covered it up. And do you know
what it said?
290
00:18:44,440 --> 00:18:49,819
It said he could use his discretion
about how much left to give if we
291
00:18:49,820 --> 00:18:50,870
white.
292
00:18:50,980 --> 00:18:52,030
Don't believe it.
293
00:18:52,080 --> 00:18:53,130
That's what it said.
294
00:18:53,800 --> 00:18:58,299
So you see, as far as the government's
concerned, everything about me seems to
295
00:18:58,300 --> 00:18:59,350
be unofficial.
296
00:19:00,580 --> 00:19:04,639
Christina, no matter what the colour of
your skin, you're still British, and
297
00:19:04,640 --> 00:19:07,890
that means that they must... Different
things to different people.
298
00:19:16,420 --> 00:19:17,470
Oh, Alice.
299
00:19:18,200 --> 00:19:19,250
Just bear me a moment.
300
00:19:19,251 --> 00:19:24,559
Look, I was wondering, would you like to
come on a picnic tomorrow morning?
301
00:19:24,560 --> 00:19:28,110
Only some new internees have arrived and
they're all a part of your age.
302
00:19:28,111 --> 00:19:31,479
Well, thank you, but we were thinking of
going to the market again.
303
00:19:31,480 --> 00:19:33,400
Well, surely you can do that any time.
304
00:19:34,040 --> 00:19:35,800
Oh, they're such nice young things.
305
00:19:36,460 --> 00:19:37,900
You'd have so much in common.
306
00:19:37,901 --> 00:19:39,379
What's that expression?
307
00:19:39,380 --> 00:19:40,780
Be on the same wavelength.
308
00:19:42,040 --> 00:19:44,220
I'm sure you understand how it is.
309
00:19:45,550 --> 00:19:46,600
I do believe I do.
310
00:19:48,170 --> 00:19:49,250
I think we should go.
311
00:19:50,650 --> 00:19:53,490
And guess what, Alice? There's going to
be a beach party.
312
00:19:53,491 --> 00:19:56,749
Well, you know, rounders and swimming
and such like should be right up your
313
00:19:56,750 --> 00:19:57,800
street.
314
00:19:57,890 --> 00:20:01,270
Aside from which, I was rather counting
on you.
315
00:20:02,310 --> 00:20:03,360
Were you really?
316
00:20:03,730 --> 00:20:04,780
Absolutely.
317
00:20:05,290 --> 00:20:06,910
Couldn't do without you, in fact.
318
00:20:07,910 --> 00:20:12,090
But for Joss, I would have drunk a black
market gutter. I should be shot.
319
00:20:12,570 --> 00:20:13,620
Beer.
320
00:20:13,830 --> 00:20:14,880
Hello, Maggie.
321
00:20:16,310 --> 00:20:17,360
Hello.
322
00:20:20,110 --> 00:20:22,670
Oh, dear. I feel rather bad.
323
00:20:22,930 --> 00:20:26,450
I said something not very nice about her
earlier.
324
00:20:26,770 --> 00:20:28,190
Something I shouldn't.
325
00:20:28,710 --> 00:20:29,760
I wouldn't worry.
326
00:20:30,030 --> 00:20:31,910
That's a toughie if ever I saw one.
327
00:20:32,470 --> 00:20:33,690
Bloody hell.
328
00:20:34,310 --> 00:20:35,360
What's that?
329
00:20:35,870 --> 00:20:36,920
People.
330
00:20:37,410 --> 00:20:39,350
They sound all wrong all of a sudden.
331
00:20:39,670 --> 00:20:40,720
What people?
332
00:20:41,730 --> 00:20:42,780
Phyllis, for one.
333
00:20:42,781 --> 00:20:46,939
Not that I don't know what she's on
about with her hinting and phony smiles.
334
00:20:46,940 --> 00:20:48,279
got the message you're right.
335
00:20:48,280 --> 00:20:49,380
What are you on about?
336
00:20:50,120 --> 00:20:55,239
Arranging for Alice to go to some beach
picnic or other with girls of her own
337
00:20:55,240 --> 00:20:57,920
sort just to get out of my tender
clutches.
338
00:20:59,220 --> 00:21:00,680
Then there's that band there.
339
00:21:01,480 --> 00:21:02,530
Know what?
340
00:21:02,820 --> 00:21:04,580
She suddenly said hello.
341
00:21:06,200 --> 00:21:07,250
Hello? Hello.
342
00:21:07,900 --> 00:21:09,200
And I don't like it.
343
00:21:12,520 --> 00:21:14,380
I don't like the sound of that, either.
344
00:21:14,980 --> 00:21:18,180
People who don't like the sound of
things.
345
00:21:19,000 --> 00:21:21,860
Oh, Tom.
346
00:21:23,000 --> 00:21:24,050
Could be better.
347
00:21:24,300 --> 00:21:25,350
CB isn't funny.
348
00:21:25,900 --> 00:21:26,950
Yeah.
349
00:21:28,100 --> 00:21:29,480
That's something that I had.
350
00:21:31,080 --> 00:21:34,570
Couldn't afford to go up the mountain,
but I went down, six foot under.
351
00:21:35,180 --> 00:21:39,030
It wasn't the cop that carried her off,
but the cop in there carried her off in.
352
00:21:40,780 --> 00:21:42,770
So... Ask Tom's chances.
353
00:21:44,050 --> 00:21:45,100
So -so.
354
00:21:46,710 --> 00:21:50,560
If only I could get through to him. Get
him interested in our future together,
355
00:21:50,650 --> 00:21:51,700
it'd be something.
356
00:21:52,250 --> 00:21:56,329
No. All he cares about is this Monty
Schultz who was with him in sickbay in
357
00:21:56,330 --> 00:22:00,729
camp. Will I find out if he's still
alive? Will I find out where he is? And
358
00:22:00,730 --> 00:22:01,780
on and so forth.
359
00:22:02,090 --> 00:22:03,530
I expect they were very close.
360
00:22:05,330 --> 00:22:06,380
Know something?
361
00:22:07,310 --> 00:22:11,090
However different we all are, however
much we row and...
362
00:22:11,390 --> 00:22:12,440
Say things.
363
00:22:12,850 --> 00:22:17,070
I sometimes think we'll never be so
close to anyone ever again.
364
00:22:19,490 --> 00:22:20,710
That's what scares me.
365
00:22:22,230 --> 00:22:23,280
Harder.
366
00:22:23,590 --> 00:22:25,090
Oh, that's it.
367
00:22:25,530 --> 00:22:26,580
Oh,
368
00:22:26,581 --> 00:22:27,789
there.
369
00:22:27,790 --> 00:22:28,840
What do you think?
370
00:22:28,841 --> 00:22:32,589
You'd think I'd have my mother's smooth,
shiny skin, but no, this part of me's
371
00:22:32,590 --> 00:22:33,489
hair is caught.
372
00:22:33,490 --> 00:22:34,540
I can't be bothered.
373
00:22:34,730 --> 00:22:36,790
Neither can I. Never could, in fact.
374
00:22:36,791 --> 00:22:39,959
Had to shave under my arms, of course.
It's not very nice, my mother used to
375
00:22:39,960 --> 00:22:42,970
say. In which case, why did we never
have to shave down below?
376
00:22:42,971 --> 00:22:44,399
I never thought about that.
377
00:22:44,400 --> 00:22:45,700
Neither did I till camp.
378
00:22:45,701 --> 00:22:49,579
Then I got to thinking about a lot of
things. Me too, and some of them weren't
379
00:22:49,580 --> 00:22:50,559
very nice.
380
00:22:50,560 --> 00:22:54,179
You know, it's just as nice to talk in
front of the servants as if they weren't
381
00:22:54,180 --> 00:22:55,219
there.
382
00:22:55,220 --> 00:22:59,640
Honestly, we talk about things that
you... You blithering idiot.
383
00:23:00,540 --> 00:23:02,300
What have I done? Not you, me.
384
00:23:02,301 --> 00:23:03,559
The servants.
385
00:23:03,560 --> 00:23:04,820
What about the servants?
386
00:23:06,301 --> 00:23:12,689
He might have said something in front of
them. If he was planning to get away,
387
00:23:12,690 --> 00:23:13,740
anything.
388
00:23:13,741 --> 00:23:17,469
Here I've been, not wanting to go back
to the house without him, when all the
389
00:23:17,470 --> 00:23:18,970
time the answer might be there.
390
00:23:22,730 --> 00:23:26,090
Anybody in here know where Joss has got
to? No, nor do I care.
391
00:23:27,110 --> 00:23:29,940
Some of us need our duty sleep, even if
others are parted.
392
00:23:30,390 --> 00:23:32,740
Preparing to seduce Colonel Jackson, are
we?
393
00:23:33,210 --> 00:23:34,260
Don't be disgusting.
394
00:23:35,730 --> 00:23:37,250
Besides, he's gone up country.
395
00:23:37,251 --> 00:23:40,869
And just when I have an appointment with
my bank manager who's trying to find
396
00:23:40,870 --> 00:23:44,540
out about my late husband's account,
which is, of course, in a Dutch bank.
397
00:23:45,210 --> 00:23:50,510
Still, if all goes as it should, I shall
give you a small party.
398
00:23:51,070 --> 00:23:52,770
Not that any of you deserve one.
399
00:23:55,730 --> 00:23:59,310
I don't know that tone deaf voice
anywhere.
400
00:24:01,650 --> 00:24:06,890
Oh, please, Ronnie.
401
00:24:13,800 --> 00:24:20,439
been, if I may say so, the perfect...
And you have been, if I might say so, my
402
00:24:20,440 --> 00:24:27,300
dear lady, the most perfect of...
I'll... I'll rivet that to you,
403
00:24:27,320 --> 00:24:29,040
Hope. And the same to you.
404
00:24:41,811 --> 00:24:43,719
pretty sight.
405
00:24:43,720 --> 00:24:44,770
I don't know.
406
00:24:45,880 --> 00:24:52,299
Marion, Beatrice, chums, I wish to
regale you with a charming song of
407
00:24:52,300 --> 00:24:53,350
yesteryear.
408
00:25:18,640 --> 00:25:19,690
Was it?
409
00:26:01,040 --> 00:26:02,780
they do. Nobody will say anything.
410
00:26:03,100 --> 00:26:04,620
Of course not.
411
00:26:04,860 --> 00:26:05,910
Why should they?
412
00:26:06,600 --> 00:26:08,560
Come on, let's get some breakfast.
413
00:26:30,690 --> 00:26:32,030
Please do not remind me.
414
00:26:32,690 --> 00:26:33,990
Well, now, I must be off.
415
00:26:34,770 --> 00:26:39,790
Who knows? On my return, I might be, how
do you say, laden.
416
00:26:41,530 --> 00:26:42,580
Ah, Maggie.
417
00:26:42,730 --> 00:26:43,990
Alice was looking for you.
418
00:26:43,991 --> 00:26:47,569
Was she? She said to tell you. If you'd
be like going round the market tomorrow,
419
00:26:47,570 --> 00:26:49,980
she's all for it. I've got a previous
engagement.
420
00:26:51,510 --> 00:26:53,370
See how this is looking so carefully?
421
00:26:53,430 --> 00:26:55,900
Yes, isn't it? They're all just nice
young girls.
422
00:27:01,260 --> 00:27:02,310
House, that's time.
423
00:27:03,900 --> 00:27:04,950
I'd better get going.
424
00:27:05,180 --> 00:27:06,230
Oh, are you coming?
425
00:27:06,231 --> 00:27:09,399
I only want to get to the hospital in
time to see Tom's doctor. Yes, I am, and
426
00:27:09,400 --> 00:27:13,139
if I don't get satisfaction, heads will
roll. Well, I must be off too, so wish
427
00:27:13,140 --> 00:27:13,679
me luck.
428
00:27:13,680 --> 00:27:15,760
For? You know, to trace the servants.
429
00:27:16,020 --> 00:27:18,300
Of course, the servants. Excuse me.
430
00:27:19,460 --> 00:27:20,920
I don't like to do her.
431
00:27:21,540 --> 00:27:23,400
She ever done that isn't perfect.
432
00:27:24,540 --> 00:27:25,590
Christina,
433
00:27:26,700 --> 00:27:27,750
Paul, John.
434
00:27:29,580 --> 00:27:32,440
Not to mention, Alison, a nice new
playmate. Hey!
435
00:27:34,540 --> 00:27:38,360
I didn't mean it, only... I don't get
out from under.
436
00:27:38,620 --> 00:27:39,670
Yeah, I know.
437
00:27:42,060 --> 00:27:45,760
Look, we could always move out and go to
my bungalow.
438
00:27:45,761 --> 00:27:48,459
You didn't want to, you like it here.
439
00:27:48,460 --> 00:27:50,200
Well, I can change my mind, can't I?
440
00:27:50,940 --> 00:27:53,110
What is it they say, the anonymous
suburb?
441
00:27:53,940 --> 00:27:56,770
So why don't we go after breakfast, give
it a once -over?
442
00:28:01,580 --> 00:28:02,630
We've nought.
443
00:28:03,180 --> 00:28:04,260
We've nought, the loo.
444
00:28:07,060 --> 00:28:11,679
I must say, you were most civil last
night, giving Stephen and me a lift home
445
00:28:11,680 --> 00:28:12,980
your splendid motor car.
446
00:28:13,200 --> 00:28:14,250
My pleasure.
447
00:28:14,680 --> 00:28:17,330
Anyway, young Stephen was in no state to
see you home.
448
00:28:17,720 --> 00:28:20,540
Besides which, how could I resist your
wicked grin?
449
00:28:21,100 --> 00:28:23,520
Even though it was most gallant.
450
00:28:25,480 --> 00:28:27,240
Tell me, give it me straight.
451
00:28:27,960 --> 00:28:29,100
What are we sticking?
452
00:28:30,240 --> 00:28:31,290
Small.
453
00:28:31,760 --> 00:28:32,810
Deliciously mellow.
454
00:28:34,040 --> 00:28:35,090
Flatterer.
455
00:28:39,800 --> 00:28:43,160
Would you like to meet two of my more
sober roommates?
456
00:28:43,780 --> 00:28:45,040
Hmm, none of that.
457
00:28:45,480 --> 00:28:46,530
Good.
458
00:28:46,980 --> 00:28:48,030
Hey, you two.
459
00:28:48,260 --> 00:28:50,520
Come and meet my knight in shining
armour.
460
00:28:50,940 --> 00:28:52,760
You're too far. So it appeared.
461
00:28:54,080 --> 00:28:57,840
Mrs Dorothy Bennet, Miss Maggie Thorpe,
Mr, um... Hold her.
462
00:28:58,100 --> 00:28:59,150
How do you do?
463
00:29:00,100 --> 00:29:01,150
Pleased to meet you.
464
00:29:02,740 --> 00:29:05,030
Hello. Look, why don't I order us all a
coffee?
465
00:29:05,220 --> 00:29:07,450
Or in your case, a prairie oyster. Oh,
lovely.
466
00:29:07,451 --> 00:29:10,679
No, I'm afraid we're going to see if my
bungalow's still there.
467
00:29:10,680 --> 00:29:14,039
I wonder, could you tell us how much it
would cost to take a taxi to the Tellock
468
00:29:14,040 --> 00:29:15,090
Blanger Road?
469
00:29:15,400 --> 00:29:17,260
It's more a question of can you get one.
470
00:29:17,261 --> 00:29:21,579
Tell you what, though, I was going in
that direction sometime anyway, so why
471
00:29:21,580 --> 00:29:22,720
don't I give you a lift?
472
00:29:24,000 --> 00:29:25,080
There you are, you see.
473
00:29:25,240 --> 00:29:26,290
Good Samaritan.
474
00:29:26,600 --> 00:29:28,040
Only when I enjoy the company.
475
00:30:06,990 --> 00:30:08,040
Marion Jefferson.
476
00:30:08,041 --> 00:30:10,789
I'm going to Alexandra Park, if that's
all right.
477
00:30:10,790 --> 00:30:11,469
Nothing simpler.
478
00:30:11,470 --> 00:30:12,570
Jump in. Thank you.
479
00:30:47,331 --> 00:30:49,339
Mrs. Jeffs.
480
00:30:49,340 --> 00:30:51,020
Cigarette? Yes. Thank you. No.
481
00:30:53,340 --> 00:30:55,020
Very kind of you to give us the lift.
482
00:30:55,920 --> 00:30:56,970
Lift I can do.
483
00:30:57,380 --> 00:30:58,430
How about you two?
484
00:30:58,540 --> 00:31:00,160
Thanks. We're almost there.
485
00:31:03,500 --> 00:31:05,120
Slowly now. It's just on a bit.
486
00:31:06,520 --> 00:31:08,080
There. That's it.
487
00:31:09,520 --> 00:31:10,570
That's our house.
488
00:31:33,000 --> 00:31:34,050
Bloody hell.
489
00:31:35,740 --> 00:31:36,920
It's all so grand.
490
00:31:39,360 --> 00:31:40,580
I never realized.
491
00:31:43,940 --> 00:31:45,560
I'll pick you up in an hour, okay?
492
00:31:47,020 --> 00:31:48,070
Of course.
493
00:31:49,980 --> 00:31:51,360
Thank you for your kindness.
494
00:31:51,980 --> 00:31:53,030
Good luck.
495
00:32:46,540 --> 00:32:47,590
Mrs. Jefferson.
496
00:32:51,540 --> 00:32:57,479
It's wonderful to see you. I can't tell
you that you're here and you're alive
497
00:32:57,480 --> 00:33:02,660
and you... Are the family all right? We
survived, as I see you did, Mrs.
498
00:33:02,720 --> 00:33:03,770
Jefferson.
499
00:33:06,200 --> 00:33:12,340
Just... Everything at the house and...
500
00:33:14,030 --> 00:33:16,260
And the garden, you've kept it
beautifully.
501
00:33:17,390 --> 00:33:19,050
No, that was the Japanese.
502
00:33:19,550 --> 00:33:23,530
The house was taken over by the
officers, and it was they who looked
503
00:33:24,910 --> 00:33:28,950
And you, Mrs. Jefferson, you are
returning?
504
00:33:32,410 --> 00:33:33,460
I don't know.
505
00:33:36,410 --> 00:33:37,460
Depends on the twan.
506
00:33:38,250 --> 00:33:39,300
That's why I came.
507
00:33:39,610 --> 00:33:41,910
To find out if anyone knows if he got
away.
508
00:33:44,120 --> 00:33:45,260
I must go feed my family.
509
00:34:27,909 --> 00:34:28,959
See you later.
510
00:35:09,740 --> 00:35:11,660
My Christ, they've really gone to town.
511
00:35:25,720 --> 00:35:26,770
Shall we go in?
512
00:35:39,690 --> 00:35:40,740
I don't believe it.
513
00:35:42,790 --> 00:35:44,430
Just don't believe it.
514
00:35:45,730 --> 00:35:48,490
That bastard. How could they?
515
00:35:50,390 --> 00:35:51,510
You stay put.
516
00:35:51,870 --> 00:35:53,490
See what they've done to the rest.
517
00:35:58,670 --> 00:36:01,130
They've even taken the taps from the
bathroom.
518
00:36:04,450 --> 00:36:06,850
Oh, bloody place. They've stripped it
bare.
519
00:36:21,760 --> 00:36:23,460
We can't stay here.
520
00:36:23,980 --> 00:36:25,030
Why not?
521
00:36:26,880 --> 00:36:28,560
Bare boards are what we're used to.
522
00:36:32,860 --> 00:36:35,400
When we first came out, it was already
furnished.
523
00:36:37,240 --> 00:36:39,440
This time I can choose giving some cash.
524
00:36:40,640 --> 00:36:41,690
Yeah.
525
00:36:44,300 --> 00:36:45,350
Why not?
526
00:36:52,100 --> 00:36:54,280
Leaving home was my first big adventure.
527
00:36:56,220 --> 00:36:59,460
No more do's or don'ts, which is why I
suppose I married.
528
00:37:03,000 --> 00:37:06,060
Dennis knew, but he never let on, and
for that I loved him.
529
00:37:09,580 --> 00:37:10,680
Then I had Violet.
530
00:37:10,940 --> 00:37:12,080
Another big adventure.
531
00:37:13,710 --> 00:37:14,760
Then the Japs came.
532
00:37:17,150 --> 00:37:18,530
All those feelings.
533
00:37:19,930 --> 00:37:23,729
The violence and the anger that one
wasn't allowed to show suddenly all
534
00:37:23,730 --> 00:37:25,170
one instead of hidden inside.
535
00:37:28,450 --> 00:37:31,530
And in the camp are no more rules.
536
00:37:31,870 --> 00:37:32,920
No rules?
537
00:37:35,010 --> 00:37:37,650
Not that you had to keep because it was
a dumb thing.
538
00:37:39,370 --> 00:37:41,720
Whereas now it's back to square one,
isn't it?
539
00:37:46,640 --> 00:37:47,690
Tell you something.
540
00:37:50,780 --> 00:37:53,080
It's not only rooms that can be emptied.
541
00:37:58,840 --> 00:38:02,300
So, Dr Mason, you have not yet been seen
by the consultant.
542
00:38:02,301 --> 00:38:03,639
No, I have not.
543
00:38:03,640 --> 00:38:06,050
And it's not for want of trying, I can
assure you.
544
00:38:06,051 --> 00:38:09,379
And before you tell me that there are
others whose eyes are in a worse state
545
00:38:09,380 --> 00:38:10,430
than mine, I do know.
546
00:38:10,431 --> 00:38:14,349
Which is why I've decided to take the
glasses I was tested for and have done.
547
00:38:14,350 --> 00:38:19,209
At least that way I can go about my
business, which is offering to help in
548
00:38:19,210 --> 00:38:21,550
understaffed, frenetic house of healing.
549
00:38:22,730 --> 00:38:24,370
So, are they ready?
550
00:38:25,870 --> 00:38:30,729
Gathering your desperation when you were
tested, I used what lenses I had to do
551
00:38:30,730 --> 00:38:32,780
the best job I could. Oh, that's very
kind.
552
00:38:34,350 --> 00:38:36,330
And how does it feel to be free?
553
00:38:37,230 --> 00:38:38,280
It's extraordinary.
554
00:38:38,790 --> 00:38:42,830
At least it was at first, but it's
amazing how quickly one gets used to
555
00:38:43,720 --> 00:38:46,610
I wake up every morning thinking how
lucky I am to be alive.
556
00:38:46,980 --> 00:38:50,100
And then... Life closes in.
557
00:38:50,880 --> 00:38:52,640
How well I know the feeling.
558
00:38:53,200 --> 00:38:59,279
So now, let us give you your spectacles
in order to make clear the many more
559
00:38:59,280 --> 00:39:02,040
things that are not as they should be.
560
00:39:06,860 --> 00:39:07,910
Oh, well.
561
00:39:09,400 --> 00:39:10,560
Mine have seemed worse.
562
00:39:10,920 --> 00:39:12,040
You must be joking.
563
00:39:13,260 --> 00:39:14,310
I kid you not.
564
00:39:14,820 --> 00:39:16,740
It was pretty tough here under the Japs.
565
00:39:16,960 --> 00:39:18,010
You were here?
566
00:39:18,800 --> 00:39:19,850
Oh, yes.
567
00:39:23,240 --> 00:39:26,180
So, and what do you want to do?
568
00:39:27,580 --> 00:39:30,350
Do you think we could borrow the bedding
from Raffles?
569
00:39:30,360 --> 00:39:32,120
The very idea.
570
00:39:32,640 --> 00:39:34,260
The manager would have your guts.
571
00:39:34,261 --> 00:39:35,579
There's no need.
572
00:39:35,580 --> 00:39:38,079
We'll go down to jam -packed with loot
picked up by the army.
573
00:39:38,080 --> 00:39:41,690
Let alone the stuff taken in for
safekeeping until the owner's service.
574
00:39:42,009 --> 00:39:43,059
If they service.
575
00:39:43,430 --> 00:39:45,480
Oh, the cloth, then. We haven't any
money.
576
00:39:46,250 --> 00:39:47,300
So what?
577
00:39:47,630 --> 00:39:49,190
You just sign for it, that's all.
578
00:39:50,490 --> 00:39:54,040
So why don't we pick up Mrs. Jefferson
and see what they've got on offer?
579
00:40:04,670 --> 00:40:08,510
I'd better not come with you in case
Rappi has heard anything, but good luck.
580
00:40:11,031 --> 00:40:12,839
Thank you.
581
00:40:12,840 --> 00:40:14,340
Anytime. And I mean that.
582
00:40:15,371 --> 00:40:20,099
Why don't one of you come up front and
keep me company?
583
00:40:20,100 --> 00:40:21,150
Yeah.
584
00:40:21,640 --> 00:40:22,690
Why not?
585
00:40:34,060 --> 00:40:35,110
That's more like it.
586
00:40:35,680 --> 00:40:36,730
Comfortable?
587
00:40:42,600 --> 00:40:44,460
British bank, I shall never know what.
588
00:40:44,520 --> 00:40:48,190
As if it is not enough being a grieving
widow without all this difficulty.
589
00:40:49,460 --> 00:40:53,179
How can I find out about my late
husband's account when the British will
590
00:40:53,180 --> 00:40:54,920
even allow the Dutch banks to open?
591
00:40:55,380 --> 00:40:56,430
Why have not?
592
00:40:56,431 --> 00:40:59,699
So they can steal all their customers,
of course. What else?
593
00:40:59,700 --> 00:41:02,050
You British, you think you steal all the
world.
594
00:41:02,260 --> 00:41:03,310
Can't look at me.
595
00:41:04,240 --> 00:41:05,290
Typical.
596
00:41:09,700 --> 00:41:11,300
How is Tom today?
597
00:41:12,780 --> 00:41:14,700
Still obsessed with his friend, Monty.
598
00:41:15,860 --> 00:41:18,690
Only because he knows that you are safe,
the one he loves.
599
00:41:19,900 --> 00:41:20,950
You think so?
600
00:41:21,340 --> 00:41:25,239
I know so, and if it is any comfort, we
all seem to be obsessed with something
601
00:41:25,240 --> 00:41:26,290
or other.
602
00:41:26,340 --> 00:41:27,740
Dola was so strange.
603
00:41:28,320 --> 00:41:32,079
I insist I see an eye specialist, saying
it's just routine when they're so
604
00:41:32,080 --> 00:41:35,999
overworked. I think Raffi is
deliberately keeping things from me
605
00:41:36,000 --> 00:41:37,860
stronger or back to so -called normal.
606
00:41:38,080 --> 00:41:41,030
How can I be back to normal until I know
one way or the other?
607
00:41:41,580 --> 00:41:45,979
Look, it's not much to ask. Just a
little help with all those poor souls
608
00:41:45,980 --> 00:41:48,100
one else to turn to. And I said I'm
punk.
609
00:41:49,120 --> 00:41:52,679
Besides which, you need a doctor. I
don't want a doctor. I want a bossy,
610
00:41:52,680 --> 00:41:56,119
opinionated woman just like you. Oh,
thanks, but bundle. Who can tackle the
611
00:41:56,120 --> 00:41:59,499
bottlenecks and the bosses, and you're
certainly not past that, so why not say
612
00:41:59,500 --> 00:42:00,550
yes and have done?
613
00:42:00,940 --> 00:42:05,460
Dominica, do come and join us. I want
you to meet a friend, so -called.
614
00:42:05,680 --> 00:42:07,080
You won't get away with this.
615
00:42:07,960 --> 00:42:12,040
Oh, please do join us. Thank you, but
no, I have to lie down.
616
00:42:12,760 --> 00:42:15,180
I must say, you do look a bit like death
warmed up.
617
00:42:15,181 --> 00:42:18,199
Having trouble with our inheritance, are
we?
618
00:42:18,200 --> 00:42:20,140
A few little problems, yes.
619
00:42:41,881 --> 00:42:46,169
This lot will want somebody's pride and
joy.
620
00:42:46,170 --> 00:42:49,960
It looks like my mum's been cleaning.
She used to get everything out with her.
621
00:42:50,610 --> 00:42:53,950
That one is riding around free, bold as
brass.
622
00:42:56,470 --> 00:42:59,570
What the hell? Oh, quite above board, I
assure you.
623
00:43:00,850 --> 00:43:04,400
Seeing as how it's apparently standard
practice to recruit the enemy.
624
00:43:04,790 --> 00:43:07,080
For the handing over period, don't you
know?
625
00:43:07,950 --> 00:43:10,240
Indeed, they're even under army
protection.
626
00:43:10,290 --> 00:43:11,970
And with their very own transport.
627
00:43:12,330 --> 00:43:13,380
You're having us on.
628
00:43:13,800 --> 00:43:14,850
On the contrary.
629
00:43:15,040 --> 00:43:18,860
After all, rather a Jap in clover than a
shambles in the admin.
630
00:43:19,320 --> 00:43:20,370
That we can't have.
631
00:43:23,020 --> 00:43:24,880
So why don't we forget about him, hmm?
632
00:43:27,180 --> 00:43:28,230
Find your furniture.
633
00:43:38,421 --> 00:43:45,629
Allowing for the fact that they may
never be reclaimed, it would be well
634
00:43:45,630 --> 00:43:47,550
to choose something like hepplewhite.
635
00:43:47,930 --> 00:43:50,090
At least that'll hold or gain value.
636
00:43:50,330 --> 00:43:51,380
I see.
637
00:43:51,381 --> 00:43:55,089
Oh, yes, of course. Then I can always
sell it later. So what does hepplewhite
638
00:43:55,090 --> 00:43:56,140
look like?
639
00:43:58,730 --> 00:43:59,780
Right, then.
640
00:44:02,150 --> 00:44:03,350
Let's see what we've got.
641
00:44:05,670 --> 00:44:06,720
Not that.
642
00:44:07,750 --> 00:44:08,800
Nor that.
643
00:44:09,710 --> 00:44:11,010
That little guy in green.
644
00:44:12,490 --> 00:44:14,170
In fact, we were advised to grab it.
645
00:44:15,930 --> 00:44:16,980
Lovely,
646
00:44:20,370 --> 00:44:21,420
isn't it?
647
00:44:22,390 --> 00:44:27,669
Yes. It belonged to a poor dear lady who
was drowned in one of the ships, God
648
00:44:27,670 --> 00:44:28,720
rest her soul.
649
00:44:30,650 --> 00:44:32,250
Would you like it, my dear?
650
00:44:33,470 --> 00:44:34,520
For me?
651
00:44:35,650 --> 00:44:36,790
With our blessing.
652
00:44:41,710 --> 00:44:42,760
Thank you.
653
00:45:11,820 --> 00:45:14,530
Pull out the grey hairs. Now I can't
even find the brown.
654
00:45:14,531 --> 00:45:18,279
Oh, Bea, you haven't been listening to a
word I've been saying. Are you coming
655
00:45:18,280 --> 00:45:22,659
to celebrate our move to the bungalow?
And before you say no, the first drink's
656
00:45:22,660 --> 00:45:23,379
on us.
657
00:45:23,380 --> 00:45:24,760
In that case, I shall accept.
658
00:45:25,400 --> 00:45:29,159
I must say, I've taken quite a fancy to
this going out look, despite the
659
00:45:29,160 --> 00:45:31,040
ravages. You can count me in.
660
00:45:31,660 --> 00:45:32,860
Marion, how about you?
661
00:45:32,861 --> 00:45:35,199
Anything's better than hanging about.
662
00:45:35,200 --> 00:45:37,490
Charming. You promised to have an early
night.
663
00:45:37,580 --> 00:45:39,080
Well, now I've changed my mind.
664
00:45:39,860 --> 00:45:40,910
Any objection?
665
00:45:54,681 --> 00:45:56,629
Johnny D.
666
00:45:56,630 --> 00:45:57,680
You won't, you know.
667
00:45:58,030 --> 00:45:59,080
Why have I not?
668
00:45:59,081 --> 00:46:02,549
Because we're going to a bar, that's
why. And it's been recommended by Jake,
669
00:46:02,550 --> 00:46:03,630
it'll be very grown up.
670
00:46:03,650 --> 00:46:05,390
I said no.
671
00:46:06,810 --> 00:46:08,070
I thought we were friends.
672
00:46:14,350 --> 00:46:15,400
She's only a kid.
673
00:46:16,230 --> 00:46:20,850
I wouldn't want to be blamed for... Oh,
bloody hell.
674
00:46:22,950 --> 00:46:24,910
I have no wish to go to a bar, either.
675
00:46:25,320 --> 00:46:26,580
Oh, titty palah.
676
00:46:26,581 --> 00:46:30,279
I'm come to think of it, you were going
to give us the parties. How about a
677
00:46:30,280 --> 00:46:32,280
contribution? To spend in a den of vice?
678
00:46:32,281 --> 00:46:33,599
Certainly not.
679
00:46:33,600 --> 00:46:34,860
I'm not asking for blood!
680
00:46:34,861 --> 00:46:40,259
It's because she can't get her hands on
her husband's money as well as their
681
00:46:40,260 --> 00:46:42,620
own. I've got a feeling it's more than
that.
682
00:46:42,880 --> 00:46:44,740
Right then, I'm ready for the off.
683
00:46:46,360 --> 00:46:47,410
When do we go?
684
00:46:49,580 --> 00:46:51,140
Of course they'll take you back.
685
00:46:51,820 --> 00:46:53,500
Hospitals are crying out for help.
686
00:46:54,090 --> 00:46:57,470
Besides, the doctor of your experience
would be mad not to. Too kind.
687
00:46:58,130 --> 00:47:00,780
It's very odd nobody's mentioned
anything up to now.
688
00:47:00,890 --> 00:47:03,060
They were waiting for you to get your
specs.
689
00:47:03,630 --> 00:47:05,370
And very imposing they are, too.
690
00:47:05,810 --> 00:47:07,370
You say, do you really think so?
691
00:47:07,970 --> 00:47:10,790
Absolutely. We didn't get married till
26.
692
00:47:10,791 --> 00:47:15,209
I was under 21 and needed my father's
permission. And, oh, very old -fashioned
693
00:47:15,210 --> 00:47:17,070
was my father. Evening, Mrs. Jefferson.
694
00:47:18,190 --> 00:47:20,070
Well, it isn't for a friend.
695
00:47:20,590 --> 00:47:22,150
A local clinic kind of thing.
696
00:47:22,839 --> 00:47:26,120
So, if you do happen to hear the
hospital's got a new shipment of
697
00:47:26,220 --> 00:47:28,640
I'd be most grateful if you'd let me in
on it.
698
00:47:28,920 --> 00:47:33,399
If I hear the slightest whisper, you
will be the first to know. I can't say
699
00:47:33,400 --> 00:47:34,840
fairer than that, now, can I?
700
00:47:35,360 --> 00:47:37,380
Beatrice, you're a real brick.
701
00:47:37,740 --> 00:47:38,790
Thank you.
702
00:47:40,100 --> 00:47:41,150
Ah.
703
00:47:41,700 --> 00:47:44,440
What a decent man to be here, isn't he?
Isn't he just?
704
00:47:44,720 --> 00:47:45,770
By golly.
705
00:47:48,800 --> 00:47:50,260
I'm glad I seem to amuse you.
706
00:47:52,000 --> 00:47:53,160
So. Where's the box?
707
00:47:53,480 --> 00:47:55,770
In polite societies, it's called the
ladies.
708
00:47:55,880 --> 00:47:58,500
In that case, I can think of some that
won't get in.
709
00:48:02,040 --> 00:48:03,960
Yes. Yes, yes, I've got that.
710
00:48:03,961 --> 00:48:08,239
Oh, no, I'm frightfully tied up at the
moment, but I'll get someone to find her
711
00:48:08,240 --> 00:48:09,290
right away.
712
00:48:26,801 --> 00:48:28,629
For the owner?
713
00:48:28,630 --> 00:48:29,529
Not here.
714
00:48:29,530 --> 00:48:30,580
It was by the town.
715
00:48:30,690 --> 00:48:32,310
Much tougher place than this.
716
00:48:32,311 --> 00:48:36,589
I nearly didn't recognise the old cow
with the dyed hair and the respectable
717
00:48:36,590 --> 00:48:37,640
outfit.
718
00:48:38,330 --> 00:48:39,380
I asked her.
719
00:48:39,630 --> 00:48:40,930
Butter wouldn't melt.
720
00:48:42,570 --> 00:48:44,030
I can see you.
721
00:48:46,150 --> 00:48:49,510
She looks Spanish to me.
722
00:48:49,850 --> 00:48:51,510
Oh, white Russian.
723
00:48:51,930 --> 00:48:53,550
Olga Vino Grado.
724
00:48:54,410 --> 00:48:55,460
Don't you dare.
725
00:48:56,880 --> 00:48:58,520
Say, did I hear you mention Olga?
726
00:48:58,521 --> 00:48:59,899
That's right.
727
00:48:59,900 --> 00:49:00,950
The owner, isn't it?
728
00:49:01,540 --> 00:49:02,620
Amongst other things.
729
00:49:02,621 --> 00:49:06,379
And if you know what's good for you,
you'll give her a wide berth.
730
00:49:06,380 --> 00:49:07,720
She looks all right to me.
731
00:49:08,440 --> 00:49:11,990
Let's say she's an opportunist at a time
when she can really stretch it.
732
00:49:12,200 --> 00:49:14,120
You name it, she's probably up to it.
733
00:49:14,580 --> 00:49:18,579
Not to mention her baby of beauty and
how they favoured the land of the rising
734
00:49:18,580 --> 00:49:19,630
sun.
735
00:49:20,320 --> 00:49:22,460
Still, they'll get their comeuppance.
736
00:49:23,640 --> 00:49:25,000
At least it's not my worry.
737
00:49:25,800 --> 00:49:27,240
And it certainly isn't yours.
738
00:49:28,360 --> 00:49:29,620
So let's enjoy ourselves.
739
00:49:30,340 --> 00:49:31,390
While we may.
740
00:49:34,000 --> 00:49:35,740
I can't take much more of this.
741
00:49:36,320 --> 00:49:38,610
That's what we used to say in camp,
remember?
742
00:49:40,180 --> 00:49:42,400
You must let me through.
743
00:49:42,700 --> 00:49:44,320
It's a matter of life and death.
744
00:49:44,680 --> 00:49:45,820
Life and death.
745
00:49:46,200 --> 00:49:47,880
Oh, at last. There you are.
746
00:49:48,160 --> 00:49:49,210
What's that now?
747
00:49:49,300 --> 00:49:52,130
Oh, if it's time I had get into you, you
wouldn't believe.
748
00:49:52,220 --> 00:49:54,750
And the man at the door, so rude, so
very insulting.
749
00:49:54,751 --> 00:49:56,939
What the hell's... happened? What's
going on?
750
00:49:56,940 --> 00:49:59,240
She told me to bring her back to the
hotel.
751
00:49:59,480 --> 00:50:00,530
Bring back who?
752
00:50:00,840 --> 00:50:04,280
Marion, of course. She's wanted. And
Philip said it's urgent.
753
00:50:05,140 --> 00:50:06,190
Marion?
754
00:50:07,020 --> 00:50:08,900
Marion! You're wanted.
755
00:50:08,950 --> 00:50:13,500
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.