Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,750 --> 00:01:01,800
Morning, men.
2
00:01:03,070 --> 00:01:05,430
Good morning.
3
00:01:09,330 --> 00:01:10,930
Thank you.
4
00:01:16,690 --> 00:01:23,429
What time did Colonel
5
00:01:23,430 --> 00:01:26,730
Jefferson leave, Miner? At five o 'clock
this morning, men.
6
00:02:03,210 --> 00:02:04,260
Good morning, Ali.
7
00:02:04,370 --> 00:02:06,480
We're picking up Mrs. Armstrong on the
way.
8
00:02:06,910 --> 00:02:07,960
Thank you.
9
00:02:14,230 --> 00:02:15,280
Hi, Ma.
10
00:02:15,290 --> 00:02:16,770
Hi, Ma. No, no.
11
00:02:17,110 --> 00:02:19,830
Come on,
12
00:02:23,470 --> 00:02:25,170
Marion. Come on, cheer up.
13
00:02:25,171 --> 00:02:29,279
Ben's letter this morning was a cry from
the heart.
14
00:02:29,280 --> 00:02:33,559
He's desperately unhappy on that farm.
Look, mine are just the same. They all
15
00:02:33,560 --> 00:02:34,820
hate being evacuated.
16
00:02:34,821 --> 00:02:38,839
Well, every letter I get from James goes
on about how dirty the countryside is.
17
00:02:38,840 --> 00:02:39,819
And noisy.
18
00:02:39,820 --> 00:02:42,479
Oh, you should hear him on the subject
of the dawn chorus.
19
00:02:42,480 --> 00:02:45,720
I wish we'd brought Ben out here with
us. Well, you didn't.
20
00:02:46,680 --> 00:02:47,960
I don't know why not.
21
00:02:48,420 --> 00:02:50,560
The schools here aren't so bad.
22
00:02:50,900 --> 00:02:52,760
Not for well -bred English gentlemen.
23
00:02:52,761 --> 00:02:56,579
Cold showers and sponge pudding is what
sticks our future empire makers
24
00:02:56,580 --> 00:02:57,630
together.
25
00:02:59,040 --> 00:03:00,480
I adore James.
26
00:03:01,560 --> 00:03:03,790
Frankly, if he lived here with us, I'd
go mad.
27
00:03:04,180 --> 00:03:05,240
He's so loud.
28
00:03:06,020 --> 00:03:08,440
I could do with some of Ben's noise
right now.
29
00:03:08,441 --> 00:03:11,939
Well, you are here and he is there, my
dear, and there's nothing you can do
30
00:03:11,940 --> 00:03:13,200
about it. Oh, yes, there is.
31
00:03:13,380 --> 00:03:14,430
What?
32
00:03:14,560 --> 00:03:15,880
I could go back to England.
33
00:03:17,200 --> 00:03:19,800
Come on. If I don't get some coffee, I'm
going to drop.
34
00:03:48,891 --> 00:03:55,439
Have you told Clifford you want to go
home? I only thought of it this morning
35
00:03:55,440 --> 00:03:56,820
after reading Ben's letter.
36
00:03:57,020 --> 00:03:58,520
Clifford left the house early.
37
00:03:58,920 --> 00:04:00,060
What's he going to say?
38
00:04:00,180 --> 00:04:01,230
I've no idea.
39
00:04:02,060 --> 00:04:03,200
Why do you have to go?
40
00:04:03,201 --> 00:04:07,379
What is so important that you have to
rush off? The Sydney Morning Herald want
41
00:04:07,380 --> 00:04:09,399
piece on what people are thinking in the
peninsular.
42
00:04:09,400 --> 00:04:12,759
You know, war scares, hopes and fears,
the ill apparel, all the usual.
43
00:04:12,760 --> 00:04:15,110
They're paying well, they ask me and I'm
going.
44
00:04:15,600 --> 00:04:19,390
Oh, I do love the give and take of our
relationship, Bernard. It is wonderful.
45
00:04:19,420 --> 00:04:21,830
Rose, you only cut back from Hong Kong a
week ago.
46
00:04:21,831 --> 00:04:24,369
I mean, we aren't exactly inseparable,
are we?
47
00:04:24,370 --> 00:04:27,669
Why leave next Monday? Why not leave it
for a while? The situation isn't going
48
00:04:27,670 --> 00:04:28,249
to change.
49
00:04:28,250 --> 00:04:29,330
The Herald won't wait.
50
00:04:29,410 --> 00:04:30,910
They want it soon, or forget it.
51
00:04:31,170 --> 00:04:33,280
You let yourself get bullied into
things.
52
00:04:33,281 --> 00:04:37,849
Rose, for someone who's never had to do
a day's work in her life, I don't expect
53
00:04:37,850 --> 00:04:40,350
you to understand the problems of the
hoi polloi.
54
00:04:40,770 --> 00:04:41,820
I'll see you later.
55
00:04:43,050 --> 00:04:44,450
Bernard, don't go. Sit down.
56
00:04:45,670 --> 00:04:46,830
I'm sorry.
57
00:04:51,790 --> 00:04:52,930
Never said that before.
58
00:04:53,510 --> 00:04:54,560
Said what?
59
00:04:54,990 --> 00:04:59,530
Sorry. I'm sorry. Do you want blood? All
right. I'm sorry, sorry, sorry.
60
00:05:05,570 --> 00:05:07,310
I get the impression she's sorry.
61
00:05:08,150 --> 00:05:09,710
That's Bernard Webster.
62
00:05:09,910 --> 00:05:14,330
Rise. Oh, the man who does that wireless
program on Sunday afternoons.
63
00:05:14,830 --> 00:05:17,420
Oh, I'm napping Sunday afternoons. I
wouldn't know.
64
00:05:17,490 --> 00:05:18,690
Coffee, please, for two.
65
00:05:18,850 --> 00:05:21,200
Oh, and bring some fattened tea cakes,
please.
66
00:05:22,380 --> 00:05:24,620
I like cakes. Why be sneaky about it?
67
00:05:25,460 --> 00:05:27,900
Let's go to Robinson's. We need wine
glasses.
68
00:05:28,240 --> 00:05:30,340
We seem to go through them like
ninepins.
69
00:05:31,700 --> 00:05:33,040
What are you doing?
70
00:05:33,680 --> 00:05:35,790
I'm dying to know what you're sorry
about.
71
00:05:36,900 --> 00:05:40,980
I was going to say, before you threw a
fit, how about coming with me?
72
00:05:41,700 --> 00:05:43,380
I can talk to people during the day.
73
00:05:43,620 --> 00:05:44,700
You can go shopping.
74
00:05:45,560 --> 00:05:47,960
And in the evening, we can paint the
town red.
75
00:05:47,961 --> 00:05:51,489
I can think of absolutely nothing that
I'd want to buy in Kuala Lumpur, and
76
00:05:51,490 --> 00:05:52,810
less that I'd want to paint.
77
00:05:53,830 --> 00:05:54,880
Have it your way.
78
00:05:55,110 --> 00:05:59,970
However, I suppose even KL is better
than staying here to watch the grass
79
00:06:01,250 --> 00:06:03,840
Rose, in your own gracious way, are you
saying yes?
80
00:06:03,841 --> 00:06:07,169
I suppose you're going to spend the
night boozing with your pals and talking
81
00:06:07,170 --> 00:06:08,490
about coups and deadlines.
82
00:06:09,630 --> 00:06:10,680
Well,
83
00:06:12,070 --> 00:06:13,690
think it over.
84
00:06:20,490 --> 00:06:21,990
Oh dear, he doesn't look happy.
85
00:06:21,991 --> 00:06:24,869
Can't you mind your own business just
for a minute?
86
00:06:24,870 --> 00:06:28,180
My business is boring. Everyone else
seems much more interesting.
87
00:06:28,181 --> 00:06:30,749
Anyway, take the gossip out of life and
what's left?
88
00:06:30,750 --> 00:06:33,890
Now that, more or less, is the reason I
want to go home.
89
00:06:34,870 --> 00:06:37,160
Correction, I'd rather be bored than
bombed.
90
00:06:48,360 --> 00:06:51,900
So you prefer to stay in Singapore,
surrounded by people like that?
91
00:06:52,300 --> 00:06:53,350
Then what?
92
00:06:53,900 --> 00:06:56,220
Go home and do something constructive.
93
00:06:56,960 --> 00:06:58,010
Like?
94
00:06:58,580 --> 00:06:59,630
I don't know.
95
00:07:00,020 --> 00:07:01,070
Anything.
96
00:07:01,071 --> 00:07:04,919
Something better than sitting here,
reading the papers, saying, oh, I see
97
00:07:04,920 --> 00:07:07,919
they're knocking old Hitler for six over
there. Jolly good, what?
98
00:07:07,920 --> 00:07:11,759
Darling, you aren't really being very
specific. I still have no idea what it
99
00:07:11,760 --> 00:07:12,960
you want to do in England.
100
00:07:13,240 --> 00:07:14,720
Fly a Spitfire or what?
101
00:07:14,980 --> 00:07:16,030
What do we do here?
102
00:07:16,770 --> 00:07:18,410
We have coffee, we go shopping.
103
00:07:18,411 --> 00:07:21,709
We have lunch, we do some more shopping.
We have afternoon tea.
104
00:07:21,710 --> 00:07:24,769
We go home, we have a nap, and then more
often than not, we go to some silly
105
00:07:24,770 --> 00:07:25,709
dinner dance.
106
00:07:25,710 --> 00:07:28,769
In the meantime, Britain's being smashed
to pieces, and our children are shunted
107
00:07:28,770 --> 00:07:34,350
about with... little tags round their
necks like suitcases.
108
00:07:35,530 --> 00:07:40,349
So, you'll go home, abolish the
evacuation programme, and live in a cosy
109
00:07:40,350 --> 00:07:42,520
-raid shelter in Hampton. Is that the
idea?
110
00:07:42,620 --> 00:07:46,719
There must be some work going. All I
need is something to make me feel
111
00:07:46,720 --> 00:07:48,800
in the war. I don't feel involved here.
112
00:07:49,080 --> 00:07:50,130
All right.
113
00:07:50,440 --> 00:07:52,100
Name me one thing I can do.
114
00:07:52,360 --> 00:07:56,099
Oh, without having to give up. My
laundry boy, my house boy, my tipping,
115
00:07:56,100 --> 00:07:59,230
dances and gossip, and marry a new,
watch yourself, a patriot.
116
00:07:59,940 --> 00:08:02,840
You think I'm making a big fuss over
nothing, don't you?
117
00:08:03,040 --> 00:08:07,600
No. I think you're making a big fuss
over something you can do nothing about.
118
00:08:08,300 --> 00:08:09,600
So why not take a breath?
119
00:08:10,760 --> 00:08:11,810
The bill.
120
00:08:13,610 --> 00:08:14,660
Wine glasses.
121
00:08:14,730 --> 00:08:17,390
Good. A bit more shopping, then lunch.
122
00:08:17,630 --> 00:08:22,910
Oh, and I am longing to pick up my new
frock for tonight's silly dinner dance.
123
00:08:24,110 --> 00:08:29,070
You know, when you think about it, it is
not such a bad life, is it?
124
00:08:59,920 --> 00:09:01,360
Get yourself a drink, Watson.
125
00:09:01,460 --> 00:09:03,510
This shouldn't take long. Thank you,
sir.
126
00:09:47,780 --> 00:09:50,920
Here, what do you think you ought to...
I'll be sorry, sir.
127
00:09:51,900 --> 00:09:53,040
Who's in command here?
128
00:09:53,760 --> 00:09:55,930
Major Simms, sir. My compliments. Fetch
him.
129
00:09:56,280 --> 00:09:57,330
Sir.
130
00:10:28,330 --> 00:10:29,770
Hello, sir. This is a surprise.
131
00:10:30,090 --> 00:10:31,410
I wasn't expecting anyone.
132
00:10:32,310 --> 00:10:34,270
Jefferson. I'm from GHQ.
133
00:10:34,470 --> 00:10:35,850
Thames. Nice to meet you, sir.
134
00:10:36,390 --> 00:10:39,050
But it looks a bit of a shambles, I
know.
135
00:10:39,310 --> 00:10:40,810
I'm having hell's own trouble.
136
00:10:40,811 --> 00:10:44,329
Five men went down with the runs last
week, and two more yesterday.
137
00:10:44,330 --> 00:10:45,289
Infected malaria.
138
00:10:45,290 --> 00:10:50,210
These cabinets were unlocked and
unguarded when I came in. Good God.
139
00:10:51,030 --> 00:10:52,080
Corporal Jackson?
140
00:10:53,310 --> 00:10:55,780
Yes, sir? Did you leave this office
unattended?
141
00:10:55,910 --> 00:10:56,990
Only for a minute, sir.
142
00:10:57,290 --> 00:11:00,780
The phone went in the back room. All
right, Corporal, leave us, please.
143
00:11:02,830 --> 00:11:03,880
What are these?
144
00:11:04,370 --> 00:11:06,770
Ah, yes, that's the bump on anti -tank
defence.
145
00:11:06,990 --> 00:11:09,150
When did you receive this bump?
146
00:11:09,590 --> 00:11:11,730
Oh, good Lord, weeks ago, I think.
147
00:11:12,090 --> 00:11:13,470
Why wasn't it distributed?
148
00:11:14,130 --> 00:11:18,210
Well, well... How would you deal with an
enemy tank, Major?
149
00:11:18,211 --> 00:11:21,549
How would I deal? Yes, just suppose the
Japanese squadron is moving down the
150
00:11:21,550 --> 00:11:25,170
peninsula. It is converging on this
post. What is the first thing you do?
151
00:11:25,690 --> 00:11:27,490
Jap tanks coming down the peninsula.
152
00:11:27,590 --> 00:11:28,640
Through the jungle.
153
00:11:28,930 --> 00:11:31,160
Oh, come on, sir. I mean, let's be
reasonable.
154
00:11:31,270 --> 00:11:33,680
The jungle's too thick for a snake to
penetrate.
155
00:11:33,681 --> 00:11:37,729
Oh, they'll come by sea if they come at
all. And we'll have them covered by our
156
00:11:37,730 --> 00:11:38,529
land guns.
157
00:11:38,530 --> 00:11:40,150
Blow the buggers sky high.
158
00:11:41,230 --> 00:11:45,090
They can't come this way. Not even the
Nipsibis have bloody daft as to try
159
00:11:45,930 --> 00:11:47,130
That's your view, is it?
160
00:11:47,350 --> 00:11:50,600
Well, it's the view of everyone from
General Percival Down, sir.
161
00:11:51,390 --> 00:11:53,230
Look, I'm sorry about this stuff.
162
00:11:53,490 --> 00:11:55,170
I've been up to my ears in it lately.
163
00:11:55,620 --> 00:11:59,579
With respect, I don't think GHQ has much
idea what it's like trying to run a
164
00:11:59,580 --> 00:12:00,619
unit up here.
165
00:12:00,620 --> 00:12:03,120
Bloody mosquitoes picking us off like
ninepins.
166
00:12:03,121 --> 00:12:05,439
I'll get someone onto it right away.
167
00:12:05,440 --> 00:12:06,490
Jackson?
168
00:12:08,340 --> 00:12:10,820
Yes, sir. Get this lot circulated at
once.
169
00:12:11,260 --> 00:12:12,310
Sir.
170
00:12:15,560 --> 00:12:17,730
Careful of nogging before you go back,
sir.
171
00:12:18,000 --> 00:12:21,700
Major Sims, listen to me carefully,
because I shall only say this once.
172
00:12:21,701 --> 00:12:26,239
Part of my job is to make spot checks on
posts like this to see what state
173
00:12:26,240 --> 00:12:27,239
they're in.
174
00:12:27,240 --> 00:12:30,059
Now, you may draw some consolation from
knowing that you are not alone in
175
00:12:30,060 --> 00:12:32,839
appearing to be totally unconcerned with
the growing threat posed by the
176
00:12:32,840 --> 00:12:36,540
Japanese Empire. However, let me cut
that consolation down to size.
177
00:12:37,400 --> 00:12:41,899
The next time I come here, and rest
assured, I will be back, I want you to
178
00:12:41,900 --> 00:12:45,359
me the impression of a military unit
capable of withstanding an enemy attack.
179
00:12:45,360 --> 00:12:49,379
Should you not be able to give that
impression, Sims, I would not, if I were
180
00:12:49,380 --> 00:12:52,510
you, be surprised to find my service
career cut up at the knees.
181
00:12:52,700 --> 00:12:55,170
or a secondment to Antarctica in my
morning post.
182
00:12:55,660 --> 00:12:58,460
Hang on. No buts, ifs, or maybes.
183
00:12:58,860 --> 00:13:00,140
Get on to it, right away.
184
00:13:01,940 --> 00:13:02,990
Jackson?
185
00:13:57,230 --> 00:14:03,049
I am Sister Ulrika, consultor to the
Mother Superior of the Santa Teresa
186
00:14:03,050 --> 00:14:04,100
Mission.
187
00:14:04,130 --> 00:14:05,950
Please take me to see His Grace.
188
00:14:06,230 --> 00:14:07,870
The archbishop is away, Sister.
189
00:14:09,130 --> 00:14:10,470
Then take me to the bishop.
190
00:14:11,070 --> 00:14:13,480
I'm sorry, Sister, but his lordship is
on leave.
191
00:14:14,390 --> 00:14:17,090
Then take me to the nearest available
priest.
192
00:14:17,790 --> 00:14:18,840
Father Lynn.
193
00:14:18,850 --> 00:14:21,350
He will have to do this. But he's at
prayer, Sister.
194
00:14:23,510 --> 00:14:24,560
Sister.
195
00:14:24,840 --> 00:14:26,890
I have just come across from the
islands.
196
00:14:27,240 --> 00:14:30,680
It has taken me three days to complete
this tedious journey.
197
00:14:30,960 --> 00:14:34,899
I have spent a great deal of time
waiting for boats and trains which did
198
00:14:34,900 --> 00:14:38,160
arrive. I have eaten little and slept
even less.
199
00:14:38,420 --> 00:14:43,319
Now, I am aware that the Lord sends us
trials to test our fortitude and
200
00:14:43,320 --> 00:14:47,259
patience, and I'm glad to say on this
occasion my fortitude has come through
201
00:14:47,260 --> 00:14:48,320
with flying colors.
202
00:14:50,020 --> 00:14:53,140
And until a minute ago, so did my
patience.
203
00:14:54,430 --> 00:14:56,290
Now go and fetch Father Lin, my sister.
204
00:15:21,790 --> 00:15:24,440
You know what this place always reminds
me of? What?
205
00:15:24,750 --> 00:15:27,630
Do you remember those dancing lessons at
school?
206
00:15:28,150 --> 00:15:29,200
Oh, yes.
207
00:15:29,201 --> 00:15:33,949
The scratchy records when those poor
chaps hurried together and dragged over
208
00:15:33,950 --> 00:15:38,109
from Radley. Oh, I still bear the scars
on my feet. They probably still bear the
209
00:15:38,110 --> 00:15:39,310
scars on their phones.
210
00:15:39,570 --> 00:15:41,450
We were awful in those days.
211
00:15:42,130 --> 00:15:43,180
Pounded in acne.
212
00:15:43,181 --> 00:15:45,569
Do you remember we were never allowed to
dance?
213
00:15:45,570 --> 00:15:49,610
At least 12 inches between the hips
down.
214
00:15:51,820 --> 00:15:52,870
I hope to.
215
00:15:53,720 --> 00:15:55,960
If I could just met him and marry him.
216
00:15:56,420 --> 00:15:58,580
Come on, it's time we headed for home.
217
00:16:00,300 --> 00:16:01,780
You ladies care to dance?
218
00:16:02,740 --> 00:16:05,820
He's a killer with a foxtrot. Me, I'm
more of a tango person.
219
00:16:06,300 --> 00:16:08,180
Thank you. We were just leaving.
220
00:16:09,140 --> 00:16:10,860
Brush -off number 39, Harry.
221
00:16:11,640 --> 00:16:12,690
Gee whee!
222
00:16:12,740 --> 00:16:17,079
You didn't mean it as a brush -off. Not
much. No, really, why don't you come and
223
00:16:17,080 --> 00:16:18,130
sit down?
224
00:16:18,380 --> 00:16:20,220
Well, thank you very much, Mr. Blight.
225
00:16:27,819 --> 00:16:30,120
You could offer us a cigarette, if you
like.
226
00:16:30,380 --> 00:16:31,430
Oh, yeah.
227
00:16:31,840 --> 00:16:36,440
My name's Johnny Saunders. He's Harry
Milne. No, thank you. I don't smoke.
228
00:16:36,860 --> 00:16:37,910
Neither do I.
229
00:16:38,280 --> 00:16:41,400
Are you new to Singapore?
230
00:16:41,720 --> 00:16:43,780
We came in on the troop ship last week.
231
00:16:46,080 --> 00:16:49,280
What did you mean about rush off number
39?
232
00:16:50,360 --> 00:16:51,410
Well...
233
00:16:51,530 --> 00:16:55,610
It seems like our rough -body ways don't
go down too well with you, Tom.
234
00:16:56,450 --> 00:16:57,500
With you, English.
235
00:16:58,030 --> 00:16:59,190
Oh, that's nonsense.
236
00:16:59,191 --> 00:17:00,449
Oh, it's true.
237
00:17:00,450 --> 00:17:03,450
Oh, we all ride in our place, but that
place isn't here.
238
00:17:03,890 --> 00:17:05,310
What are you driving at?
239
00:17:05,650 --> 00:17:09,369
Did you know Australian fruits are
actually banned from most of these
240
00:17:09,510 --> 00:17:10,810
Surely that's not true.
241
00:17:11,190 --> 00:17:14,970
With respect, ma 'am, you people sure
feed yourselves.
242
00:17:17,890 --> 00:17:18,940
See what I mean?
243
00:17:23,560 --> 00:17:25,099
I'd rather like that dance now.
244
00:17:25,839 --> 00:17:28,260
Sorry? If the office will open.
245
00:17:28,880 --> 00:17:30,220
Yes, sure. So would I.
246
00:17:37,580 --> 00:17:40,530
Thanks. I was beginning to think of the
plague or something.
247
00:17:40,620 --> 00:17:42,600
Yes. Are you staying here long?
248
00:17:42,940 --> 00:17:43,990
No idea.
249
00:17:43,991 --> 00:17:47,499
Singapore's having a scene with
soldiers.
250
00:17:47,500 --> 00:17:48,550
I wonder why that is.
251
00:17:48,700 --> 00:17:49,750
Oh, I don't know.
252
00:17:49,751 --> 00:17:51,169
We'll have to send her somewhere.
253
00:17:51,170 --> 00:17:53,569
You suppose it's because we might be in
the way, right?
254
00:17:53,570 --> 00:17:54,620
Don't ask me.
255
00:17:54,750 --> 00:17:55,970
I only work here.
256
00:17:56,470 --> 00:17:57,930
I am asking you.
257
00:17:59,030 --> 00:18:00,390
No, I don't reckon so.
258
00:18:00,910 --> 00:18:03,030
I may have said something to her by now.
259
00:18:03,350 --> 00:18:05,950
Put us on manoeuvres, told her to run
around a bit.
260
00:18:06,610 --> 00:18:07,810
We haven't heard a thing.
261
00:18:10,250 --> 00:18:12,230
My husband thinks we shall.
262
00:18:15,510 --> 00:18:16,560
Your husband?
263
00:18:17,390 --> 00:18:18,440
What's he doing?
264
00:18:18,510 --> 00:18:19,560
He's in the army.
265
00:18:19,690 --> 00:18:21,590
Army? Whose army?
266
00:18:21,810 --> 00:18:23,010
Howard's, at the pub.
267
00:18:24,110 --> 00:18:25,390
Is that right?
268
00:18:26,730 --> 00:18:30,350
Officer, is he? Actually, he's a
colonel.
269
00:18:31,030 --> 00:18:32,950
Oh, I see.
270
00:18:49,770 --> 00:18:50,820
Sister Rika?
271
00:18:52,150 --> 00:18:56,850
Yes? I'm Father Lim. This is a pleasure.
Sister... I think not, Father.
272
00:18:57,750 --> 00:18:58,930
I beg your pardon?
273
00:18:59,590 --> 00:19:04,529
For the past four months, I have written
a dozen letters imploring someone here
274
00:19:04,530 --> 00:19:07,010
to send finances urgently to our
mission.
275
00:19:07,550 --> 00:19:10,110
Not one of them has been graced with a
reply.
276
00:19:11,730 --> 00:19:14,250
I think you should discuss this with his
grace.
277
00:19:14,251 --> 00:19:18,459
But I'm afraid he's away from Singapore
at present. I'm discussing this with
278
00:19:18,460 --> 00:19:19,510
you, young man.
279
00:19:20,200 --> 00:19:23,200
I've come from the Santa Teresa Mission
in the islands.
280
00:19:23,600 --> 00:19:26,740
Our only income is a payment from here
each month.
281
00:19:27,100 --> 00:19:30,860
It is now December the 5th. The last
time we received anything was in August.
282
00:19:31,140 --> 00:19:35,019
We have been given no explanation as to
why it hasn't been sent. I can only
283
00:19:35,020 --> 00:19:37,420
assume a massive incompetence on your
part.
284
00:19:38,020 --> 00:19:42,480
So, I intend to stay here until the
matter is rectified.
285
00:19:43,120 --> 00:19:44,440
Oh, I...
286
00:19:44,810 --> 00:19:47,890
I think there must be a perfectly simple
explanation.
287
00:19:48,610 --> 00:19:51,210
In the meantime, let me show you some
quarters.
288
00:19:51,410 --> 00:19:56,029
You can have a rest after your journey.
I said I intend to stay here until the
289
00:19:56,030 --> 00:19:57,080
matter is resolved.
290
00:19:57,390 --> 00:20:00,850
Yes, I understand, sister. No, father,
you do not understand.
291
00:20:01,530 --> 00:20:03,990
I'm in here, on this bench.
292
00:20:04,610 --> 00:20:09,770
But you can't mean to... When I receive
the archbishop or the money,
293
00:20:09,870 --> 00:20:12,350
then I shall move.
294
00:20:46,960 --> 00:20:49,850
It made my day to know that I can still
attract men under 55.
295
00:20:49,851 --> 00:20:54,399
I'm glad we were able to do our little
bit for international relations.
296
00:20:54,400 --> 00:20:57,760
I suppose we are a bit cliquey, though.
The poms, I mean.
297
00:20:59,140 --> 00:21:00,190
Darling. What?
298
00:21:00,191 --> 00:21:03,479
Have you really made up your mind about
going home?
299
00:21:03,480 --> 00:21:04,530
Oh, yes.
300
00:21:05,340 --> 00:21:06,580
I think you're mad.
301
00:21:07,240 --> 00:21:09,410
Although I've always thought that
anyway.
302
00:21:09,411 --> 00:21:11,579
Thanks for the lift. Vicky, I'm sorry.
303
00:21:11,580 --> 00:21:12,630
What for?
304
00:21:12,800 --> 00:21:14,460
Have I been an awful bore today?
305
00:21:15,420 --> 00:21:16,470
Yes.
306
00:21:16,680 --> 00:21:20,799
But my dear, if you can't bore your
oldest friend, who can you bore? That's
307
00:21:20,800 --> 00:21:21,850
I say.
308
00:21:22,720 --> 00:21:23,770
See you tonight.
309
00:21:23,840 --> 00:21:24,890
Yes.
310
00:21:28,780 --> 00:21:29,830
See you tonight.
311
00:22:21,260 --> 00:22:22,580
Oh, I know I'm late. Sorry.
312
00:22:22,581 --> 00:22:24,059
That's all right.
313
00:22:24,060 --> 00:22:25,239
Haven't you asked her yet?
314
00:22:25,240 --> 00:22:27,290
No, I was waiting for your moral
support.
315
00:22:30,320 --> 00:22:31,370
Come in.
316
00:22:35,480 --> 00:22:36,800
Norris, Keane, what is it?
317
00:22:36,801 --> 00:22:40,139
I'd like permission to go early tonight,
Doctor.
318
00:22:40,140 --> 00:22:41,839
No, that's not possible, I'm afraid.
319
00:22:41,840 --> 00:22:45,019
But Nurse Keane has already agreed to
take over the rest of my shift.
320
00:22:45,020 --> 00:22:47,919
I don't mind, Doctor. You know I
disapprove of the chopping and changing
321
00:22:47,920 --> 00:22:50,859
shift. Yes, but it's the first time I've
asked to go early in three months. Why
322
00:22:50,860 --> 00:22:51,659
is it necessary?
323
00:22:51,660 --> 00:22:52,519
It's a dinner dance.
324
00:22:52,520 --> 00:22:53,570
Rather a special one.
325
00:22:54,500 --> 00:22:56,500
Very well. If it's absolutely essential.
326
00:22:56,501 --> 00:23:00,779
Thank you, Doctor. Your gratitude would
be better directed towards nice keen, no
327
00:23:00,780 --> 00:23:01,830
less. Yes, Doctor.
328
00:23:03,011 --> 00:23:09,559
That old battle act makes the wicked
witch of the West seem like goody -two
329
00:23:09,560 --> 00:23:11,790
-shoes. Just another burden sent to
triumph.
330
00:23:11,960 --> 00:23:13,520
Thanks, Nell. Do the same for you.
331
00:23:22,510 --> 00:23:24,010
God, the bloody dinner dance.
332
00:23:24,210 --> 00:23:25,590
You're cutting it a bit fine.
333
00:23:25,830 --> 00:23:27,210
I've forgotten all about it.
334
00:23:27,310 --> 00:23:29,360
Can we talk? It's been the damnedest
day.
335
00:23:29,370 --> 00:23:30,430
Had to go up country.
336
00:23:30,730 --> 00:23:33,680
Wouldn't believe the incompetence.
Darling, can we talk?
337
00:23:33,810 --> 00:23:34,860
Later, can we?
338
00:23:42,410 --> 00:23:43,890
Come on, Tom.
339
00:23:44,250 --> 00:23:47,320
You could have worn a dress suit. I
don't have a dress suit. Look.
340
00:23:47,740 --> 00:23:50,390
There's been peace in Singapore for a
hundred years.
341
00:23:50,540 --> 00:23:53,600
I can see no reason why suddenly it all
should change.
342
00:23:53,601 --> 00:23:57,039
Well, I disagree with you. I hope you're
right, Jack.
343
00:23:57,040 --> 00:23:59,750
I don't think you hope anything of the
sort, Clifford.
344
00:23:59,900 --> 00:24:00,950
I don't want a war.
345
00:24:00,951 --> 00:24:04,339
But equally, if war is inevitable, I
don't want to play the ostrich.
346
00:24:04,340 --> 00:24:06,319
Suddenly everyone's talking about war.
347
00:24:06,320 --> 00:24:09,810
Really? I don't hear them. Not even this
morning, Maryam, was going on.
348
00:24:09,811 --> 00:24:13,799
Trouble is, no one talks about war
because no one believes there will be
349
00:24:13,800 --> 00:24:14,679
this part of the world.
350
00:24:14,680 --> 00:24:16,240
And you do, I suppose, Clifford.
351
00:24:17,600 --> 00:24:20,500
Yes, frankly, I do. Not with Germany,
with Japan.
352
00:24:21,380 --> 00:24:22,880
You could have hired one.
353
00:24:23,180 --> 00:24:27,180
Why? Well, you look like an unimportant
civil servant.
354
00:24:27,820 --> 00:24:30,360
Kate, I am an unimportant civil servant.
355
00:24:30,680 --> 00:24:31,730
Oh, Tom.
356
00:24:31,820 --> 00:24:34,260
The photographer's shibuchi has closed
down.
357
00:24:34,560 --> 00:24:37,330
There used to be Japanese waiters here.
You see any now?
358
00:24:37,331 --> 00:24:41,959
Actually, someone was saying that
Japanese houseboys suddenly vanished.
359
00:24:41,960 --> 00:24:42,679
When was this?
360
00:24:42,680 --> 00:24:43,730
About a week or so ago.
361
00:24:45,420 --> 00:24:47,160
What are you driving at, Clifford?
362
00:24:47,161 --> 00:24:51,699
I'm driving at the fact that the island
seems to have lost most of its Japanese
363
00:24:51,700 --> 00:24:54,140
residents. Well, where on earth did they
go?
364
00:24:55,360 --> 00:24:56,410
Oh,
365
00:24:58,500 --> 00:25:01,000
come on, chap. I mean, surely that's
not...
366
00:25:09,679 --> 00:25:12,660
My darling, how kind of you. Yes, I'd
love to dance.
367
00:25:14,520 --> 00:25:15,570
All right.
368
00:25:20,691 --> 00:25:27,899
Ridiculous idea, dancing while you eat.
No wonder indigestion is such an
369
00:25:27,900 --> 00:25:32,339
epidemic out here. I don't know what I
see in you. Really, I don't. I suppose I
370
00:25:32,340 --> 00:25:35,710
possess a certain animal magnetism. Why
don't you get mad for once?
371
00:25:35,840 --> 00:25:36,890
Lose your temper.
372
00:25:37,180 --> 00:25:39,230
Proving. Oh, come on, Kate. A lump like
you.
373
00:25:40,100 --> 00:25:47,019
You might look as if
374
00:25:47,020 --> 00:25:48,339
you're enjoying yourself.
375
00:25:48,340 --> 00:25:49,299
But I'm not.
376
00:25:49,300 --> 00:25:52,490
There are far better things to do than
attend these dreary do's.
377
00:25:55,440 --> 00:25:57,340
You mean if we went to bed, I suppose.
378
00:25:57,840 --> 00:25:59,340
Now you come to mention it, yes.
379
00:25:59,380 --> 00:26:02,330
Well, my answer on that subject remains
the same as before.
380
00:26:02,380 --> 00:26:03,430
I thought it might.
381
00:26:06,160 --> 00:26:09,860
Smartly dressed, important civil
servant. Maybe I changed my mind.
382
00:26:10,840 --> 00:26:13,180
Oh! Oh! Oh, I'm sorry.
383
00:26:13,420 --> 00:26:14,860
I'm so sorry. Really.
384
00:26:21,120 --> 00:26:22,170
Maybe a second.
385
00:26:33,511 --> 00:26:36,189
Have you told Clifford yet?
386
00:26:36,190 --> 00:26:37,149
Not yet.
387
00:26:37,150 --> 00:26:38,830
Oh, when are you going to tell him?
388
00:26:38,870 --> 00:26:42,490
Don't worry, he'll be the first to know.
I'll reserve a ringside seat.
389
00:26:44,830 --> 00:26:45,880
Who's he talking to?
390
00:26:46,930 --> 00:26:47,980
I've no idea.
391
00:26:48,690 --> 00:26:50,030
He's rather nice -looking.
392
00:26:50,031 --> 00:26:54,129
Well, when you've settled in, I'll take
you around up country and you'll be able
393
00:26:54,130 --> 00:26:56,600
to see for yourself. Now, come and meet
my brother.
394
00:26:57,310 --> 00:26:58,360
Marion?
395
00:26:58,450 --> 00:27:00,920
Marion, I'd like to meet Lieutenant
Simon Treat.
396
00:27:00,921 --> 00:27:02,269
Remember Stanley Treat?
397
00:27:02,270 --> 00:27:04,580
Oh. Well, this is his son. How do you
do?
398
00:27:04,940 --> 00:27:08,879
Simon has recently joined us. How do you
like Singapore, Mr. Treves? I've only
399
00:27:08,880 --> 00:27:12,070
been here for a week. It's a little soon
to tell, but so far so good.
400
00:27:12,680 --> 00:27:13,730
Excuse me.
401
00:27:13,840 --> 00:27:15,160
This is Mrs. Armstrong.
402
00:27:16,040 --> 00:27:17,090
Victoria.
403
00:27:17,820 --> 00:27:20,320
How do you do, Mr... Treves. Simon
Treves. Hello.
404
00:27:20,520 --> 00:27:23,220
Hello. So you're a new boy here? Yes.
405
00:27:23,540 --> 00:27:26,310
You must have lots of questions to ask
about Singapore.
406
00:27:26,760 --> 00:27:29,410
Lots? Oh, well, perhaps I can ask some
of them for you.
407
00:27:38,490 --> 00:27:39,630
Can we go home?
408
00:27:41,090 --> 00:27:43,560
That is the best suggestion I've heard
all night.
409
00:27:50,850 --> 00:27:53,250
Is the Archbishop with you, Father? No.
410
00:27:53,670 --> 00:27:54,750
Do you have my money?
411
00:27:55,090 --> 00:27:58,280
But, Sister, I have no authority to
release... Good night, Father.
412
00:28:01,050 --> 00:28:03,400
If you've made up your mind to go, then
you must.
413
00:28:03,580 --> 00:28:04,630
At once.
414
00:28:05,460 --> 00:28:08,340
I believe there's a sailing for Cape
Town on Friday.
415
00:28:08,341 --> 00:28:12,419
Though how you manage from there, of
course, is difficult to say. I'm told
416
00:28:12,420 --> 00:28:16,030
the German Navy has Britain sealed off.
Though I'm sure you'll find a way.
417
00:28:17,140 --> 00:28:18,240
Damn it, Marion, why?
418
00:28:18,520 --> 00:28:19,570
Why must you go?
419
00:28:19,840 --> 00:28:22,790
You've got your work here. It fills
every minute of your day.
420
00:28:22,820 --> 00:28:24,880
I've got nothing and I feel a fraud.
421
00:28:25,860 --> 00:28:29,940
Worse, I feel rather cowardly. You are
fulfilling a role here. I have no role.
422
00:28:29,941 --> 00:28:33,339
For God's sake, you have one as my wife.
My principal function is to keep the
423
00:28:33,340 --> 00:28:34,500
numbers even at dinner.
424
00:28:35,780 --> 00:28:38,660
Darling, I must find something useful to
do.
425
00:28:38,880 --> 00:28:39,930
You have.
426
00:28:41,520 --> 00:28:43,740
Next to you, I love Ben.
427
00:28:44,340 --> 00:28:48,359
Now, if I can't help you, I can go and
help him. How? Well, simply by being
428
00:28:48,360 --> 00:28:51,900
there. Being where? Oh, you know what I
mean. I'm afraid I don't.
429
00:28:52,580 --> 00:28:53,630
The boy's 13.
430
00:28:53,631 --> 00:28:57,269
While he's billeted in Wales, he's
attending the local school. Now, where
431
00:28:57,270 --> 00:28:58,169
you come in?
432
00:28:58,170 --> 00:29:00,729
Do you intend to lead him by the hand to
the classroom and then take him home
433
00:29:00,730 --> 00:29:05,169
afterwards? I don't know. You'll
embarrass him. Oh, it'll be fine for the
434
00:29:05,170 --> 00:29:07,730
few weeks. It'll be, good old mum, super
to see you.
435
00:29:07,731 --> 00:29:11,609
Then it'll be, mum, can I have your
sweet ration? And then, mother, don't
436
00:29:11,610 --> 00:29:12,930
to wait for me after school.
437
00:29:12,931 --> 00:29:14,889
The other chaps will start ragging it.
438
00:29:14,890 --> 00:29:17,329
He'll end up by begging you to go back
to Singapore.
439
00:29:17,330 --> 00:29:18,380
Thank you.
440
00:29:20,830 --> 00:29:23,430
You do wonders for my self -confidence
sometimes.
441
00:29:26,570 --> 00:29:30,510
You're very hard to please, you know. On
the contrary, I'm very easy to please.
442
00:29:31,230 --> 00:29:33,880
Just leave this place and I'll be
deliriously happy.
443
00:29:36,301 --> 00:29:42,609
You're going to be late on duty and Dr
Mason will stand you in the corner.
444
00:29:42,610 --> 00:29:43,990
Oh, I don't care about Mason.
445
00:29:44,330 --> 00:29:47,880
As you always say that until you're
faced with her. Then it's yes doc, no
446
00:29:48,250 --> 00:29:49,300
Come on, Kate.
447
00:29:49,890 --> 00:29:53,749
I haven't got to anything for your
birthday yet. I'm sure you'll think of
448
00:29:53,750 --> 00:29:54,800
something.
449
00:29:54,920 --> 00:29:59,400
This is called Little India, and with
the godowns along the Singapore River,
450
00:29:59,580 --> 00:30:01,620
represents the oldest part of the city.
451
00:30:04,740 --> 00:30:09,159
If we
452
00:30:09,160 --> 00:30:16,019
continue through the market, we'll
453
00:30:16,020 --> 00:30:19,580
come to the famous Hindu temple called
the Rama Kalyaman.
454
00:30:43,660 --> 00:30:48,900
This temple was founded almost 70 years
ago by Indians from the south of India.
455
00:30:49,240 --> 00:30:54,320
It originally began as a very small
wooden shack with a three -inch roof.
456
00:30:55,100 --> 00:30:59,540
The temple was founded by the Indians
from the south of the land.
457
00:31:00,480 --> 00:31:06,239
It developed as more Indians joined the
community and later became the temple
458
00:31:06,240 --> 00:31:10,740
for the employees of the Singapore
municipality and public works
459
00:31:11,440 --> 00:31:17,199
Il est ensuite devenu le temple des
employés de la municipalité de Singapour
460
00:31:17,200 --> 00:31:22,520
du département des travaux publics. La
partie principale est le sanctuaire.
461
00:31:23,520 --> 00:31:28,919
However, we can look at figures of Lord
Subramania here on the right and the
462
00:31:28,920 --> 00:31:31,500
elephant god over there on the left
called Ganesh.
463
00:31:33,100 --> 00:31:38,619
On y remarque notamment des statues
représentant la divinité Subramania à la
464
00:31:38,620 --> 00:31:39,670
droite.
465
00:31:43,610 --> 00:31:44,830
May I help you, sir?
466
00:31:45,410 --> 00:31:46,460
I'm awfully sorry.
467
00:31:46,461 --> 00:31:49,329
But you're so very knowledgeable about
this place, and I'm so extremely
468
00:31:49,330 --> 00:31:52,189
ignorant, I just thought I might learn
something by tagging along with your
469
00:31:52,190 --> 00:31:53,610
tour. I'm sorry.
470
00:31:53,611 --> 00:31:55,849
These are just some friends I'm showing
around.
471
00:31:55,850 --> 00:31:56,900
I do beg your pardon.
472
00:31:56,901 --> 00:32:01,089
Perhaps if you would like to inquire
back there, you will find someone to
473
00:32:01,090 --> 00:32:03,069
you. Oh, that wouldn't be the same at
all.
474
00:32:03,070 --> 00:32:04,490
I am sorry. So am I.
475
00:32:06,120 --> 00:32:09,370
I've only been in Singapore for a week
and don't know my way at all.
476
00:32:09,400 --> 00:32:11,560
Any bookshop will tell you a map, I'm
sure.
477
00:32:11,760 --> 00:32:13,500
I'm pretty hopeless at map reading.
478
00:32:13,840 --> 00:32:15,860
An army officer who cannot read a map.
479
00:32:15,861 --> 00:32:17,359
How do you know I'm in the army?
480
00:32:17,360 --> 00:32:18,410
Oh, I just guess.
481
00:32:18,411 --> 00:32:21,079
Really, I would like to get to know your
city better.
482
00:32:21,080 --> 00:32:22,700
Won't you show it to me sometime?
483
00:32:22,920 --> 00:32:23,970
Please?
484
00:32:24,400 --> 00:32:28,010
Well... We were told people in Singapore
were the friendliest in the world.
485
00:32:28,780 --> 00:32:29,830
I can't today.
486
00:32:29,831 --> 00:32:31,119
Tomorrow, then.
487
00:32:31,120 --> 00:32:32,520
I can't Monday. I'm on duty.
488
00:32:34,780 --> 00:32:36,100
All right, then, tomorrow.
489
00:32:36,300 --> 00:32:37,350
What time?
490
00:32:37,840 --> 00:32:39,340
I'm free in the afternoon.
491
00:32:39,341 --> 00:32:40,679
Two o 'clock.
492
00:32:40,680 --> 00:32:41,730
Yes, all right.
493
00:32:41,760 --> 00:32:42,900
Where shall I meet you?
494
00:32:43,000 --> 00:32:44,050
I can meet you here.
495
00:32:44,280 --> 00:32:45,330
Fine.
496
00:32:47,520 --> 00:32:48,570
Oh, excuse me.
497
00:32:49,500 --> 00:32:51,180
May I ask you a personal question?
498
00:32:51,800 --> 00:32:53,180
What would you like to know?
499
00:32:53,280 --> 00:32:54,330
Your name.
500
00:32:55,100 --> 00:32:56,150
Christina Campbell.
501
00:32:56,460 --> 00:32:57,510
Simon Treves.
502
00:33:00,240 --> 00:33:01,920
Now we shall go to the boat key.
503
00:33:13,390 --> 00:33:16,870
I thought you'd tell them a piece on the
chances of an invasion.
504
00:33:16,871 --> 00:33:18,209
It was Spike.
505
00:33:18,210 --> 00:33:21,430
You mean Christmas plans on the island
is more important?
506
00:33:21,431 --> 00:33:24,809
I mean, like anything connected with
rocking the boat here, it was judged bad
507
00:33:24,810 --> 00:33:26,190
for morale and chucked away.
508
00:33:27,450 --> 00:33:29,190
How do you feel about that, Bernie?
509
00:33:29,191 --> 00:33:30,789
Well, how do you think I feel?
510
00:33:30,790 --> 00:33:33,140
I feel rotten about it. There's nothing
I can do.
511
00:33:34,790 --> 00:33:38,340
So what have you decided to talk about
this afternoon on the wireless?
512
00:33:38,930 --> 00:33:40,670
The view from Clifford Pier.
513
00:33:40,671 --> 00:33:46,099
Are you going to mention that if you
look hard, you can see Japanese warships
514
00:33:46,100 --> 00:33:47,679
the distance? Give it a rest, Rose.
515
00:33:47,680 --> 00:33:48,730
Bernard.
516
00:33:50,080 --> 00:33:52,850
Do you believe that the Japs are getting
ready for war?
517
00:33:52,860 --> 00:33:54,120
I've said to enough times.
518
00:33:54,121 --> 00:33:56,259
How many of your colleagues feel the
same?
519
00:33:56,260 --> 00:33:59,259
Nearly all of them. Well, I was under
the impression that a journalist's
520
00:33:59,260 --> 00:34:02,839
principal responsibility was to keep his
public informed. I know that. I mean,
521
00:34:02,840 --> 00:34:07,079
more than what the Christmas plans are.
Look, Rose, I'm a poor freelance hack. I
522
00:34:07,080 --> 00:34:10,559
can only sell things to people who want
to buy them. So don't tell me. I'm a
523
00:34:10,560 --> 00:34:11,610
sodding editor.
524
00:34:11,719 --> 00:34:14,850
Well. He takes his orders from the army.
525
00:34:15,409 --> 00:34:17,699
So I've got to go and corner the general
staff.
526
00:34:21,090 --> 00:34:24,520
Think I'm happy there are Japanese
fleets milling about out there?
527
00:34:25,330 --> 00:34:28,880
You think I don't care? This island has
hardly any aircraft to speak of.
528
00:34:29,030 --> 00:34:30,470
Hasn't got a single damn tank.
529
00:34:31,030 --> 00:34:32,830
Christ, Rose, what can I do about it?
530
00:34:34,270 --> 00:34:36,850
Your broadcast goes out live, doesn't
it?
531
00:34:53,520 --> 00:34:58,219
What's the rush? Nothing much, just a
shortish, fattish, uglyish chap called
532
00:34:58,220 --> 00:34:59,960
Ray. Or is it Roy?
533
00:35:00,620 --> 00:35:01,670
What's this?
534
00:35:01,760 --> 00:35:03,260
Oh, it's Tom's birthday today.
535
00:35:03,460 --> 00:35:05,860
Hmm, what did you get him? Ah, never
your mind.
536
00:35:06,800 --> 00:35:11,500
Roy, Ray, waiting. Have a good time.
537
00:35:11,800 --> 00:35:14,980
And in a moment, Bernard Webster with a
personal approach.
538
00:35:17,200 --> 00:35:19,610
For Pete's sake, Bernard, where have you
been?
539
00:35:20,700 --> 00:35:21,960
What's up with him today?
540
00:35:23,280 --> 00:35:25,570
All right, Paul is here. We'll go ahead
on time.
541
00:35:28,340 --> 00:35:29,390
You grabs.
542
00:35:35,420 --> 00:35:37,340
The time is three o 'clock.
543
00:35:37,680 --> 00:35:41,720
We present A Personal Approach by
Bernard Webster.
544
00:35:44,180 --> 00:35:45,560
Good afternoon, everybody.
545
00:35:46,320 --> 00:35:48,380
Looking through my diary the other day.
546
00:35:48,381 --> 00:35:52,929
I realize that you've been hearing my
voice every Sunday afternoon for almost
547
00:35:52,930 --> 00:35:53,980
three years.
548
00:35:54,470 --> 00:35:59,909
In that time, I see I have discussed
monsoons, cricket, rubber industry, tin
549
00:35:59,910 --> 00:36:04,670
mining, Stanford raffles, and the life
cycle of the mosquito, to name but a
550
00:36:05,810 --> 00:36:10,709
However, ladies and gentlemen, one
subject I have never discussed, never
551
00:36:10,710 --> 00:36:13,290
discussed, is that of our defense.
552
00:36:14,070 --> 00:36:17,330
I have never discussed it because it
does not exist.
553
00:36:18,570 --> 00:36:22,389
Do you know, for example, how many
operational aircraft we have on
554
00:36:22,390 --> 00:36:23,440
Island?
555
00:36:24,170 --> 00:36:29,029
141. And yet the necessary minimum
stipulated by the chiefs of staff to
556
00:36:29,030 --> 00:36:35,669
an enemy attack is 366. As we speak, the
Japanese Air Force has over 700
557
00:36:35,670 --> 00:36:36,720
aircraft.
558
00:36:37,450 --> 00:36:41,269
Now, the British government spent 20
million pounds building the largest
559
00:36:41,270 --> 00:36:45,890
base in the Far East. What they did not
build were the means to defend it.
560
00:36:46,460 --> 00:36:50,839
Our 15 -inch land guns point out to sea,
because years ago it was agreed that
561
00:36:50,840 --> 00:36:54,200
any attack upon our island could only
come from that direction.
562
00:36:54,680 --> 00:36:59,239
If, however, the enemy decides to come
over land, these guns cannot be turned
563
00:36:59,240 --> 00:37:00,290
round.
564
00:37:00,320 --> 00:37:03,150
There is not one tank within the
precincts of Singapore.
565
00:37:03,560 --> 00:37:07,979
When we asked for a fleet, the British
government sent two ships, one of which,
566
00:37:07,980 --> 00:37:10,400
the Repulse, was built in 1916.
567
00:37:11,620 --> 00:37:12,670
My friends...
568
00:37:12,910 --> 00:37:16,929
For days now, sightings have been made
of vast Japanese naval movement in the
569
00:37:16,930 --> 00:37:18,070
South China Seas.
570
00:37:18,330 --> 00:37:22,809
You, however, have heard nothing, read
nothing about them, because the news has
571
00:37:22,810 --> 00:37:23,860
been censored.
572
00:37:24,270 --> 00:37:28,410
Such information, we poor journalists
are told, would be, quote, bad for
573
00:37:28,770 --> 00:37:32,910
unquote. Is behaving like a bunch of
ostriches better for morale?
574
00:37:33,470 --> 00:37:37,389
I earnestly entreat all of you to do all
in your power. We are sorry to have
575
00:37:37,390 --> 00:37:38,889
lost contact with that broadcast.
576
00:37:38,890 --> 00:37:40,670
In the meantime, here is some music.
577
00:37:52,080 --> 00:37:57,039
We are not impregnable. The danger from
Japan is real and it is very close at
578
00:37:57,040 --> 00:37:59,280
hand. All right, Bernard, you're off the
air.
579
00:38:01,620 --> 00:38:02,800
You bloody fool.
580
00:38:09,940 --> 00:38:11,620
Colonel Jefferson's residence?
581
00:38:12,780 --> 00:38:13,840
For you, Twan.
582
00:38:14,560 --> 00:38:15,610
Headquarters.
583
00:38:21,100 --> 00:38:22,150
Yes, sir, I did.
584
00:38:23,340 --> 00:38:25,690
And with the greatest respect, I'm
delighted.
585
00:38:27,060 --> 00:38:31,519
This temple is called Tien Ok Keng,
commonly known as the Temple of Heavenly
586
00:38:31,520 --> 00:38:32,570
Happiness.
587
00:38:33,000 --> 00:38:37,039
As you can see, it's typically Chinese,
of a style which has been common in
588
00:38:37,040 --> 00:38:39,450
Singapore since the middle of the last
century.
589
00:38:39,620 --> 00:38:40,820
Do you come to pray here?
590
00:38:41,980 --> 00:38:43,030
No, not often.
591
00:38:43,480 --> 00:38:46,010
As a matter of fact, I was brought up as
a Christian.
592
00:38:46,200 --> 00:38:47,280
Really? Why was that?
593
00:38:47,700 --> 00:38:49,820
Because my father was from Scotland.
594
00:38:50,650 --> 00:38:52,090
Oh, yes, Campbell, of course.
595
00:38:53,350 --> 00:38:57,569
Now, if you will observe the roof, you
will notice the interesting design which
596
00:38:57,570 --> 00:39:00,700
combines elements... Does your father
still live in Singapore?
597
00:39:01,390 --> 00:39:03,970
My father is no longer alive, Mr. Tree.
598
00:39:22,060 --> 00:39:23,680
How many languages do you speak?
599
00:39:23,920 --> 00:39:24,970
Why do you ask?
600
00:39:24,971 --> 00:39:27,459
I heard you speak French yesterday and
now Chinese.
601
00:39:27,460 --> 00:39:28,780
Your English is marvelous.
602
00:39:29,700 --> 00:39:33,130
My father was a language teacher. He
taught French and German here in
603
00:39:33,980 --> 00:39:35,600
Hokkien I learned from my mother.
604
00:39:35,960 --> 00:39:39,090
But English has always been my first
language and my favorite.
605
00:39:39,100 --> 00:39:40,540
Why do you like English best?
606
00:39:40,820 --> 00:39:43,060
Because one day I would like to go to
England.
607
00:39:43,380 --> 00:39:44,700
You won't like the climate.
608
00:39:45,140 --> 00:39:47,700
I'm sure I would like everything about
England.
609
00:39:48,160 --> 00:39:49,660
Now, Mr. Treves, do you mind?
610
00:39:49,880 --> 00:39:50,930
Ah, yes, of course.
611
00:40:54,640 --> 00:40:55,880
Thank you. No.
612
00:40:58,700 --> 00:41:02,900
Sister Ulrika, the archbishop is still
in Sumatra.
613
00:41:03,380 --> 00:41:08,299
He'll be away for another week at least.
Can you imagine, Father Lim, what his
614
00:41:08,300 --> 00:41:12,319
grace will say when he comes back to
find that his sister has been fasting in
615
00:41:12,320 --> 00:41:13,370
these cloisters?
616
00:41:14,020 --> 00:41:16,580
Can you imagine how displeased he's
going to be?
617
00:41:21,440 --> 00:41:23,560
You may take the sandwiches, Father.
618
00:41:25,290 --> 00:41:27,290
Face not, run not.
619
00:42:06,410 --> 00:42:07,460
Happy birthday.
620
00:42:07,461 --> 00:42:08,969
What is it?
621
00:42:08,970 --> 00:42:10,410
Well, what do you think it is?
622
00:42:10,490 --> 00:42:11,540
It's a present.
623
00:42:13,230 --> 00:42:14,510
Well, go on, open it.
624
00:42:23,770 --> 00:42:24,820
It's pink.
625
00:42:27,130 --> 00:42:28,180
It's a hotel key.
626
00:42:28,690 --> 00:42:29,740
That's right.
627
00:42:35,371 --> 00:42:39,679
Englishman showing his emotions in
public.
628
00:42:39,680 --> 00:42:42,180
That must be the end of civilization as
we know it.
629
00:42:43,760 --> 00:42:44,820
Well, come on then.
630
00:43:05,550 --> 00:43:06,600
Where have you been?
631
00:43:08,110 --> 00:43:10,030
Mixing with the rest of the unemployed.
632
00:43:13,970 --> 00:43:15,310
I'm proud of you, Bernard.
633
00:43:16,290 --> 00:43:20,670
Yeah, well, to use one of your favourite
phrases, it's only money, isn't it?
634
00:43:21,630 --> 00:43:22,830
Are you sorry you did it?
635
00:43:23,510 --> 00:43:24,560
No.
636
00:43:25,130 --> 00:43:27,480
Well, that's all that matters then,
isn't it?
637
00:43:28,650 --> 00:43:29,700
You come to bed.
638
00:43:31,030 --> 00:43:32,080
You look all in.
639
00:43:44,110 --> 00:43:47,430
I've just written to Benjamin to say
that I'm coming.
640
00:43:49,970 --> 00:43:52,200
You'll probably get there before this
does.
641
00:43:54,290 --> 00:43:59,849
If it gets there at all... I
642
00:43:59,850 --> 00:44:05,150
don't want you to go.
643
00:44:05,151 --> 00:44:10,789
This may come as something of a
surprise, since I haven't discussed it
644
00:44:10,790 --> 00:44:11,840
but...
645
00:44:12,859 --> 00:44:13,909
I love you very much.
646
00:44:13,910 --> 00:44:18,779
However, you're quite right. The way of
life for you here is ridiculous. You
647
00:44:18,780 --> 00:44:21,300
should and you must go home.
648
00:44:23,100 --> 00:44:25,930
That isn't to say that I'm not going to
miss you like hell.
649
00:44:27,340 --> 00:44:29,920
It's no surprise. I never doubted that
you love me.
650
00:44:32,560 --> 00:44:35,390
I haven't exactly swamped you with
attention recently.
651
00:44:35,560 --> 00:44:39,379
But you have your work. I know how much
there is. I don't need to be swamped
652
00:44:39,380 --> 00:44:40,379
with attention.
653
00:44:40,380 --> 00:44:42,639
I don't know what I'm going to do
without you. I hope you're going to be
654
00:44:42,640 --> 00:44:43,690
busy to do anything.
655
00:44:44,600 --> 00:44:48,660
There are a great number of predatory
females on this island.
656
00:44:49,520 --> 00:44:50,570
Really?
657
00:44:51,780 --> 00:44:52,830
Where?
658
00:44:54,051 --> 00:44:55,459
What
659
00:44:55,460 --> 00:45:02,439
are you
660
00:45:02,440 --> 00:45:03,490
thinking?
661
00:45:04,980 --> 00:45:08,170
I was thinking it might not be a bad
idea to get married sometime.
662
00:45:08,500 --> 00:45:09,550
Oh, really?
663
00:45:09,551 --> 00:45:12,549
Well, it would be a pity if for some
reason you had to push off back to
664
00:45:12,550 --> 00:45:14,810
Australia. So long you can call it. A
pity.
665
00:45:14,811 --> 00:45:17,929
Well, I think we hit it off quite well
together.
666
00:45:17,930 --> 00:45:18,980
Don't you think?
667
00:45:19,050 --> 00:45:20,100
We do?
668
00:45:20,250 --> 00:45:21,300
Yes.
669
00:45:21,630 --> 00:45:22,890
Well, we could give it a go.
670
00:45:23,470 --> 00:45:24,520
What do you say?
671
00:45:30,530 --> 00:45:36,290
Ever since I was a little girl, I always
had this dream that this tall, dark,
672
00:45:36,410 --> 00:45:38,940
handsome prince would come and ask me to
marry him.
673
00:45:40,780 --> 00:45:43,670
I always thought he'd be slightly more
romantic about it.
674
00:45:46,000 --> 00:45:47,050
Tom?
675
00:45:47,960 --> 00:45:49,010
What?
676
00:45:51,560 --> 00:45:52,610
Okay, sport.
677
00:45:53,520 --> 00:45:54,620
Let's give it a go.
678
00:46:01,680 --> 00:46:02,730
When?
679
00:46:04,020 --> 00:46:05,070
How many?
680
00:46:05,800 --> 00:46:07,910
Well, yes, but surely... What's the
matter?
681
00:46:08,910 --> 00:46:10,590
All right, I'll be over right away.
682
00:46:13,210 --> 00:46:15,070
The Japs have landed on the peninsula.
683
00:46:15,730 --> 00:46:16,780
Where?
684
00:46:17,290 --> 00:46:19,670
About 400 miles up the coast at
Kotobaru.
685
00:46:22,830 --> 00:46:23,880
What's being done?
686
00:46:24,230 --> 00:46:27,060
The governor has sent a message to the
garrison up there.
687
00:46:27,390 --> 00:46:30,100
He says he supposes they will shove the
little men off.
688
00:46:30,370 --> 00:46:32,470
So they are coming over land after all.
689
00:46:32,670 --> 00:46:33,930
Pretty much looks like it.
690
00:46:35,670 --> 00:46:37,480
I don't know how long I shall be at G
.H.
691
00:46:40,970 --> 00:46:42,020
That's odd. What?
692
00:46:43,370 --> 00:46:46,740
I thought they might be some of our
planes flying north to Kodabaru.
693
00:46:47,630 --> 00:46:48,890
But they're coming south.
694
00:46:50,790 --> 00:46:51,840
Towards the town.
695
00:47:00,350 --> 00:47:01,470
What's going on?
696
00:47:10,160 --> 00:47:11,210
Are they Japanese?
697
00:47:12,140 --> 00:47:13,580
They're Japanese, all right.
698
00:47:18,260 --> 00:47:20,850
It didn't take them long to prove you
right, did it?
699
00:47:26,740 --> 00:47:27,790
Wonderful.
700
00:47:55,799 --> 00:47:57,620
We need more O and B passed.
701
00:47:57,621 --> 00:48:01,159
I'll go down again. Keen, the woman in
the corner, morphine. Right.
702
00:48:01,160 --> 00:48:04,170
Westerby, tell the theatre to expect two
more amputations.
703
00:48:07,140 --> 00:48:08,940
Who put that stretcher here? Move it.
704
00:48:18,480 --> 00:48:20,720
Yes? Are you Dr. Beatrix Mason?
705
00:48:21,040 --> 00:48:25,160
Beatrix, yes. You need extra help? Of
course we need extra help. From my
706
00:48:25,240 --> 00:48:26,440
We are at your disposal.
707
00:48:26,880 --> 00:48:27,930
Thank you.
708
00:48:28,260 --> 00:48:29,310
Come, sister.
709
00:48:32,340 --> 00:48:36,060
I don't know what you're crying about.
Nice long Christmas haul for you.
710
00:48:36,380 --> 00:48:39,760
The raid by a Japanese bomber squadron
ceased just before dawn.
711
00:48:40,160 --> 00:48:42,570
Most of the bombs landed in the Chinese
quarter.
712
00:48:42,571 --> 00:48:46,889
You both have families in the camp,
don't you? Yes, ma 'am. Go and make sure
713
00:48:46,890 --> 00:48:48,630
they're all right. Thank you, ma 'am.
714
00:48:49,550 --> 00:48:52,140
The numbers of dead and wounded are
still coming in.
715
00:48:52,850 --> 00:48:54,290
There was no warning?
716
00:48:54,950 --> 00:48:59,209
Nothing! Light blazing all over the
city. They couldn't have had it easier.
717
00:48:59,210 --> 00:49:03,449
Japanese Air Force has attacked the
American naval base at Pearl Harbor in
718
00:49:03,450 --> 00:49:06,070
Hawaii. Please stand by for further
announcements.
719
00:49:08,590 --> 00:49:09,640
Marion, listen to me.
720
00:49:09,641 --> 00:49:13,939
The war's begun and we're not going to
win it. You can't say that. Or maybe
721
00:49:13,940 --> 00:49:15,080
sometime in the future.
722
00:49:15,081 --> 00:49:16,759
But for the moment, there's no joy.
723
00:49:16,760 --> 00:49:18,380
You must get out as soon as you can.
724
00:49:18,381 --> 00:49:22,199
The Japanese will be in Singapore in a
matter of weeks and they'll take us like
725
00:49:22,200 --> 00:49:23,250
picking an apple.
726
00:49:23,580 --> 00:49:25,380
Does that mean that you're leaving?
727
00:49:25,840 --> 00:49:26,890
Not yet, no.
728
00:49:27,680 --> 00:49:29,540
But you must get on the Friday sailing.
729
00:49:29,600 --> 00:49:30,650
No.
730
00:49:31,980 --> 00:49:33,540
There'll be work for me here now.
731
00:49:35,200 --> 00:49:36,250
Marion, please.
732
00:49:37,280 --> 00:49:38,520
Can you imagine? Can you...
733
00:49:38,800 --> 00:49:41,630
Possibly imagine what will happen when
the Japs arrive.
734
00:49:43,100 --> 00:49:44,660
I'm staying, Clifford.
735
00:49:44,710 --> 00:49:49,260
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.