All language subtitles for Strathblair s01e01 In Good Faith

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,650 --> 00:00:13,650 Thank you. 2 00:00:48,490 --> 00:00:50,450 Andrew. Welcome home. 3 00:00:51,130 --> 00:00:52,130 Sorry I'm late. 4 00:00:52,270 --> 00:00:53,590 That's all right. We just arrived. 5 00:00:54,850 --> 00:00:56,950 Well, shall I take... No, no. I can manage. 6 00:01:05,010 --> 00:01:09,030 How's your state, Jerry? 7 00:01:09,430 --> 00:01:12,230 Just breaking even. But otherwise, it's doing fine. 8 00:01:15,570 --> 00:01:16,570 And you? 9 00:01:16,790 --> 00:01:18,610 Oh. I'm fine too. 10 00:01:19,390 --> 00:01:23,510 John was a methodical man. He left all the paperwork in apple pie order. That 11 00:01:23,510 --> 00:01:24,510 helps a lot. 12 00:01:25,230 --> 00:01:27,630 Until I come across his signature on some document. 13 00:01:28,770 --> 00:01:30,190 That doesn't help at all. 14 00:01:48,110 --> 00:01:49,110 Yeah, fly! 15 00:01:51,470 --> 00:01:52,810 Come here lad, come here! 16 00:02:13,970 --> 00:02:15,150 We're making good time. 17 00:02:15,900 --> 00:02:17,860 I'm not surprised. You're driving like a maniac. 18 00:02:20,900 --> 00:02:22,600 You just can't wait to get there, can you? 19 00:02:22,840 --> 00:02:24,020 The sooner the better. 20 00:02:24,860 --> 00:02:26,720 Fancy stopping off at a B &B somewhere? 21 00:02:27,260 --> 00:02:29,600 Or do you want to press on? No more bed and breakfast. 22 00:02:30,240 --> 00:02:31,820 When she asks to see our marriage certificate. 23 00:02:33,560 --> 00:02:34,960 Then press on it is. 24 00:02:59,180 --> 00:03:00,180 I wasn't here to greet you. 25 00:03:01,380 --> 00:03:03,740 Good to have you home, Andrew. Good to be home, Father. 26 00:03:04,320 --> 00:03:05,480 When do you return to Germany? 27 00:03:05,740 --> 00:03:08,000 With any luck, not at all. I've applied for a home posting. 28 00:03:08,280 --> 00:03:09,880 Well, then we'll be seeing much more of you. 29 00:03:10,280 --> 00:03:11,280 That's fair. 30 00:03:13,560 --> 00:03:14,880 Do I protect the new adult? 31 00:03:15,320 --> 00:03:18,500 For the luck of the Chinese cuddling up together, the international situation 32 00:03:18,500 --> 00:03:19,500 will be promising. 33 00:03:19,980 --> 00:03:21,940 The domestic situation doesn't look much better. 34 00:03:22,320 --> 00:03:23,320 No. 35 00:03:23,600 --> 00:03:26,520 Still, given the mood of the country, I suppose a Labour government was 36 00:03:26,520 --> 00:03:28,320 inevitable. Like death and taxes. 37 00:03:29,040 --> 00:03:30,160 Whiskey? Small. 38 00:03:30,900 --> 00:03:34,960 I expect no tax places like this for the hilt. If we don't decide to nationalise 39 00:03:34,960 --> 00:03:35,960 them first. 40 00:03:36,220 --> 00:03:37,880 Not that they'll get much of their trouble. 41 00:03:39,860 --> 00:03:40,860 It's lunch. 42 00:03:44,400 --> 00:03:47,400 Flora appeared to think this paper's doing reasonably well. It's not losing 43 00:03:47,400 --> 00:03:49,300 money. It just isn't making any. 44 00:03:50,020 --> 00:03:51,460 How are all the tenants this filled? 45 00:03:51,980 --> 00:03:53,760 Except for Dalcarbet and Corrie Begg. 46 00:03:54,660 --> 00:03:56,860 Dalcarbet hardly counts. The setting's almost beyond repair. 47 00:03:57,200 --> 00:03:58,200 And Corrie Begg? 48 00:03:58,560 --> 00:04:01,420 Well, the house hasn't been lived in since Bill Robertson died. The land's in 49 00:04:01,420 --> 00:04:02,420 fair condition. 50 00:04:02,840 --> 00:04:04,540 Alistair Macrae took it over four years ago. 51 00:04:05,140 --> 00:04:06,820 Might be worthwhile putting someone into it. 52 00:04:07,160 --> 00:04:08,160 All right, I say. 53 00:04:08,600 --> 00:04:10,100 I'd be mean to find a new tenant. 54 00:04:12,780 --> 00:04:15,700 Well, now... I think I may have done that already. 55 00:04:23,940 --> 00:04:25,540 We don't understand you correctly. 56 00:04:26,160 --> 00:04:30,200 You have promised the leader of Corrie Begg to a complete stranger. He isn't a 57 00:04:30,200 --> 00:04:32,180 stranger. Oh, sure he is to me. 58 00:04:32,800 --> 00:04:35,160 Who is this man, Ritchie? One of my jocks. 59 00:04:35,580 --> 00:04:39,220 He was my platoon sergeant during the war. The Western Desert, Thitherly, 60 00:04:39,220 --> 00:04:40,700 Salerno. He's a first -rate chap. 61 00:04:40,980 --> 00:04:43,740 I'm sure there were many first -rate chaps at your company, but that doesn't 62 00:04:43,740 --> 00:04:46,020 oblige you to promise them tenancies on the Strathmere estate. 63 00:04:46,480 --> 00:04:47,960 What on earth possessed you? 64 00:04:48,600 --> 00:04:52,700 Well... A place called Corriano Bridge. 65 00:04:53,940 --> 00:04:55,280 Where I got this. 66 00:04:56,500 --> 00:04:57,560 Richie was wounded too. 67 00:04:59,180 --> 00:05:00,880 A lot of men owe their lives to him. 68 00:05:01,100 --> 00:05:02,100 But not you. 69 00:05:03,300 --> 00:05:05,040 We ended up in the same hospital. 70 00:05:06,560 --> 00:05:10,480 Well, we had a lot of time to talk. He talked about his life and I talked about 71 00:05:10,480 --> 00:05:11,480 mine. 72 00:05:11,720 --> 00:05:14,940 And we both talked about what we would do if we survived the war. 73 00:05:15,460 --> 00:05:18,620 That's when I learned that his ambition was to run his own farm, be his own man. 74 00:05:19,520 --> 00:05:21,240 What exactly did you say to him? 75 00:05:22,400 --> 00:05:23,880 I promised to see what could be done. 76 00:05:24,380 --> 00:05:26,740 It was a rash promise, but a promise just the same. 77 00:05:26,960 --> 00:05:28,900 Why did he choose to remind you of it now? 78 00:05:29,980 --> 00:05:32,440 Well, he's stayed in the army for another five years. 79 00:05:33,240 --> 00:05:34,940 Now he's out and newly married. 80 00:05:35,680 --> 00:05:38,580 You've placed me in a damned awkward position, Andrew. 81 00:05:39,660 --> 00:05:42,940 If John McInnes had survived, he would never have counted as an incomer taking 82 00:05:42,940 --> 00:05:43,940 over the tenancy. 83 00:05:45,120 --> 00:05:47,480 As it is, God knows how Flora will react. 84 00:05:47,760 --> 00:05:49,560 Not to mention old Alistair McRae. 85 00:05:49,780 --> 00:05:51,880 I'm prepared to accept responsibility for Ritchie. 86 00:05:52,360 --> 00:05:56,720 In fact, I've... Offered to guarantee his overdraft. What you do with your own 87 00:05:56,720 --> 00:05:59,780 money is your own affair. What happens on this estate is mine. 88 00:06:02,920 --> 00:06:05,160 How much farming experience does he have? 89 00:06:06,040 --> 00:06:08,380 Well, none. 90 00:06:10,660 --> 00:06:11,660 None? 91 00:06:12,260 --> 00:06:13,260 None at all? 92 00:06:13,540 --> 00:06:14,540 No, he's read books. 93 00:06:15,480 --> 00:06:16,480 Books. 94 00:06:21,520 --> 00:06:23,200 What exactly did he do before the war? 95 00:06:23,880 --> 00:06:26,180 Well, actually, he worked in a Dundee jute mill. 96 00:06:28,580 --> 00:06:29,740 I'm sorry, Andrew, it won't do. 97 00:06:30,340 --> 00:06:32,020 You'd better get in touch with Ritchie and tell him so. 98 00:06:33,800 --> 00:06:35,400 I'm afraid it's a bit too late for that. 99 00:06:43,160 --> 00:06:48,540 Excuse me! 100 00:06:49,290 --> 00:06:51,890 Can you direct me to Corrie Begg? I could. 101 00:06:53,310 --> 00:06:54,950 But you'll not find anybody there. 102 00:06:55,190 --> 00:06:56,190 You will tonight. 103 00:06:56,390 --> 00:06:57,450 I'm the new tenant. 104 00:07:01,330 --> 00:07:03,250 You're a damned fool, Andrew. 105 00:07:04,770 --> 00:07:08,330 Old Alistair McRae's been working the Corrie Begg land now for the past four 106 00:07:08,330 --> 00:07:10,430 years. He's just finished ploughing. 107 00:07:10,650 --> 00:07:11,930 He'll get compensated. 108 00:07:13,190 --> 00:07:15,570 You can't expect us to keep the sterling empty forever. 109 00:07:18,350 --> 00:07:20,710 A lot of the riches are on their way here at this moment. 110 00:07:21,010 --> 00:07:22,410 Why did you do it? 111 00:07:23,150 --> 00:07:24,690 My own reasons. Can we leave it at that? 112 00:07:27,150 --> 00:07:28,150 Of course. 113 00:07:31,070 --> 00:07:34,890 I won't be here when they arrive. I have to report to Perth, so I'll be at the 114 00:07:34,890 --> 00:07:35,890 Queen's barracks for a bit. 115 00:07:36,870 --> 00:07:41,030 If you could use your good offices with my father, try and talk him out. 116 00:07:41,510 --> 00:07:44,490 Since I happen to agree with him, that's asking rather a lot. 117 00:07:45,490 --> 00:07:46,490 I know. 118 00:08:06,120 --> 00:08:07,120 Corrie Begg. 119 00:08:17,480 --> 00:08:18,480 Well? 120 00:08:19,580 --> 00:08:20,580 What do you think? 121 00:08:23,300 --> 00:08:24,300 It looks nice. 122 00:08:30,660 --> 00:08:32,059 Under the stone she said. 123 00:08:42,669 --> 00:08:43,669 That's for you. 124 00:08:47,130 --> 00:08:48,170 Something wrong, Jenny? 125 00:08:48,390 --> 00:08:49,390 Of course there is. 126 00:08:50,130 --> 00:08:51,410 It's our first home. 127 00:08:52,790 --> 00:08:53,870 Haven't you forgotten something? 128 00:09:45,230 --> 00:09:46,230 Jenny? 129 00:09:49,830 --> 00:09:53,370 If you have insane thoughts, say so now. 130 00:10:17,290 --> 00:10:18,290 Mission accomplished. 131 00:10:19,430 --> 00:10:21,090 There's a wee burn just above the house. 132 00:10:22,390 --> 00:10:24,170 I'll take a look from the header tank tomorrow. 133 00:10:26,950 --> 00:10:27,950 Well done. 134 00:10:29,110 --> 00:10:30,550 Well, as long as it doesn't blow up. 135 00:10:32,570 --> 00:10:34,790 There was just enough paraffin in the bottom to get it going. 136 00:10:35,710 --> 00:10:37,430 If only it had lost out to that kettle. 137 00:10:38,770 --> 00:10:40,510 Did you have any luck with the electricity? 138 00:10:40,950 --> 00:10:41,950 It's been cut off. 139 00:10:47,150 --> 00:10:48,150 Never mind. 140 00:10:50,070 --> 00:10:51,450 Candlelit suppers romance. 141 00:11:33,419 --> 00:11:35,720 I see your hogs have wintered well. 142 00:11:36,760 --> 00:11:38,900 So they should, at the price I paid. 143 00:11:39,600 --> 00:11:41,900 I've never heard of you getting the worst of a bargain. 144 00:11:42,280 --> 00:11:43,280 Oh, that is maybe. 145 00:11:43,900 --> 00:11:45,140 I see the Major's back. 146 00:11:45,740 --> 00:11:47,200 Oh, you don't miss much. 147 00:11:47,640 --> 00:11:48,640 Germany, wasn't it? 148 00:11:49,460 --> 00:11:50,460 It was. 149 00:11:52,729 --> 00:11:54,410 Alistair, I came over to tell you. 150 00:11:54,990 --> 00:11:56,950 You might be getting a new neighbour soon. 151 00:11:59,010 --> 00:12:00,010 Say now. 152 00:12:01,110 --> 00:12:02,470 That'll be Corrie Begg, I'm thinking. 153 00:12:03,510 --> 00:12:05,930 Oh, I heard some folk were interested in the place. 154 00:12:07,270 --> 00:12:08,270 Yourself included? 155 00:12:09,130 --> 00:12:13,510 I've been well settled at Balbuy the 40 years, and I can't live in two houses at 156 00:12:13,510 --> 00:12:14,510 the same time. 157 00:12:15,750 --> 00:12:17,030 Who's got Corrie Begg done? 158 00:12:17,470 --> 00:12:18,470 Oh, no one you know. 159 00:12:18,730 --> 00:12:20,110 A man called Ritchie. 160 00:12:20,640 --> 00:12:22,100 He's arriving with his wife today. 161 00:12:22,700 --> 00:12:23,700 Strangers? 162 00:12:24,060 --> 00:12:25,920 Well, Major Mingus knew him in the army. 163 00:12:33,780 --> 00:12:34,900 You'll have some tea. 164 00:12:38,180 --> 00:12:39,920 A quick cup would be very nice. 165 00:12:43,360 --> 00:12:45,820 I'm surprised the laird has read it to an incomer. 166 00:12:46,120 --> 00:12:47,120 He hasn't. 167 00:12:47,280 --> 00:12:48,279 Not yet. 168 00:12:48,280 --> 00:12:49,280 You see now. 169 00:12:49,720 --> 00:12:51,760 So James wants to see what they're like first. 170 00:14:25,640 --> 00:14:26,640 Mr. Ritchie? 171 00:14:26,880 --> 00:14:28,640 Yes. When did you arrive? 172 00:14:29,540 --> 00:14:30,540 Last night. 173 00:14:30,780 --> 00:14:32,740 You weren't expected until today. 174 00:14:35,280 --> 00:14:37,000 I'm Mrs. McInnes, the factor. 175 00:14:37,360 --> 00:14:41,360 I manage the estate, Mr. James. I know what a factor is, Mrs. McInnes. 176 00:14:42,380 --> 00:14:43,380 Pleased to meet you. 177 00:14:44,340 --> 00:14:48,160 I've brought some things you might need. Some groceries and some paris into the 178 00:14:48,160 --> 00:14:49,480 lab. Thanks. 179 00:15:26,670 --> 00:15:28,650 I don't know where she is. She must have gone out. 180 00:15:30,270 --> 00:15:31,850 A bit unusual, isn't it? 181 00:15:32,310 --> 00:15:34,470 I mean, having a female doing your job. 182 00:15:34,890 --> 00:15:36,410 Well, my husband was the factor. 183 00:15:36,810 --> 00:15:38,590 I took over when he went into the army. 184 00:15:39,130 --> 00:15:40,370 Didn't he want his job back? 185 00:15:42,570 --> 00:15:43,910 He was killed at Anzio. 186 00:15:47,390 --> 00:15:48,750 I remember Anzio. 187 00:15:51,470 --> 00:15:53,410 When would it be convenient to see the Major? 188 00:15:55,210 --> 00:15:56,490 I'd like to get things underway. 189 00:15:56,850 --> 00:15:59,010 Well, you'll be in person the next few days. 190 00:15:59,550 --> 00:16:01,770 You will, in any case, be dealing with Sir James. 191 00:16:03,230 --> 00:16:06,050 Say... Next Thursday? 192 00:16:06,810 --> 00:16:07,810 Eleven o 'clock? 193 00:16:45,070 --> 00:16:45,909 By morning. 194 00:16:45,910 --> 00:16:46,910 What? 195 00:16:48,010 --> 00:16:49,270 What kind of arrangement? 196 00:16:50,130 --> 00:16:53,970 Oh, the auctioneer makes a cash advance in return for an undertaking that he 197 00:16:53,970 --> 00:16:55,650 sells your sheep and cattle at the market. 198 00:16:55,950 --> 00:16:56,950 That sounds reasonable. 199 00:16:58,550 --> 00:16:59,550 At last. 200 00:17:01,110 --> 00:17:05,530 Mr Ritchie, I wouldn't take too much for granted just at this moment. 201 00:17:05,770 --> 00:17:06,770 Too much? Eric! 202 00:17:08,069 --> 00:17:09,950 You won't believe what I've been through. 203 00:17:11,050 --> 00:17:13,290 This is Mrs McKinney, the estate manager. 204 00:17:13,849 --> 00:17:14,849 My wife, Jennifer. 205 00:17:17,609 --> 00:17:20,670 How did you do? You've been running, Mrs. Ritchie. I was attacked by a beast. 206 00:17:21,030 --> 00:17:21,909 What happened? 207 00:17:21,910 --> 00:17:25,329 Well, I decided to take a dip in the stream and then this thing showed up and 208 00:17:25,329 --> 00:17:26,329 wouldn't let me out. 209 00:17:26,790 --> 00:17:28,390 I'd still be there if it weren't for the dog. 210 00:17:28,610 --> 00:17:29,469 What dog? 211 00:17:29,470 --> 00:17:30,530 It was just a sheepdog. 212 00:17:31,090 --> 00:17:33,930 He was with this tramp or something. He called her Fly. 213 00:17:34,290 --> 00:17:35,290 Oh, Balbuie. 214 00:17:35,610 --> 00:17:36,489 I'm sorry? 215 00:17:36,490 --> 00:17:38,210 Old Alistair McRae, Wester Balbuie. 216 00:17:38,450 --> 00:17:39,450 He's your nearest neighbour. 217 00:17:39,710 --> 00:17:41,310 Then we should be seeing quite a lot of them. 218 00:17:41,570 --> 00:17:43,050 You've seen quite a lot of me already. 219 00:17:44,270 --> 00:17:46,110 They seem a decent enough couple. 220 00:17:46,330 --> 00:17:48,870 Take more than just decency to run a hill farm. 221 00:17:49,830 --> 00:17:50,669 What's Mrs. 222 00:17:50,670 --> 00:17:51,670 Ritchie like? 223 00:17:51,770 --> 00:17:52,770 She's all right. 224 00:17:53,790 --> 00:17:54,790 From Russia. 225 00:17:55,950 --> 00:17:57,130 Worked in a bank, he said. 226 00:17:58,050 --> 00:18:01,230 Doesn't know a lot about the country. Well, not this country, anyway. 227 00:18:01,530 --> 00:18:02,530 And Ritchie? 228 00:18:03,310 --> 00:18:04,310 Different matter. 229 00:18:05,050 --> 00:18:06,930 Tough, self -confident. 230 00:18:07,890 --> 00:18:11,150 Andrew tells me he was in the Terriers when war broke out. He was one of the 231 00:18:11,150 --> 00:18:11,889 first to go. 232 00:18:11,890 --> 00:18:13,030 He was at Anvio. 233 00:18:15,630 --> 00:18:18,310 I'd like you to be present at the interview, Flora. 234 00:18:18,770 --> 00:18:19,770 Yes? 235 00:18:20,210 --> 00:18:24,050 Frankly, the best outcome would be if they'd paint their own minds about 236 00:18:24,050 --> 00:18:25,050 over the county. 237 00:18:25,070 --> 00:18:26,170 I don't think that's likely. 238 00:18:27,370 --> 00:18:31,250 I doubt if they fully appreciate what's involved in running a hill farm. 239 00:18:32,010 --> 00:18:33,130 Who better than you? 240 00:18:56,649 --> 00:18:59,050 Jenny, what's wrong? What's happened? 241 00:18:59,250 --> 00:19:00,250 Everything. 242 00:19:02,110 --> 00:19:03,110 Everything. 243 00:19:04,650 --> 00:19:07,410 I can't do this, Alec. 244 00:19:08,150 --> 00:19:10,230 Not what I thought it would be. 245 00:19:11,030 --> 00:19:12,750 This place is falling to bits. 246 00:19:13,130 --> 00:19:14,410 The house is damp. 247 00:19:14,810 --> 00:19:16,550 The water doesn't work. 248 00:19:16,890 --> 00:19:18,970 That chimney hasn't been swept in years. 249 00:19:19,550 --> 00:19:22,070 I can't work that range. 250 00:19:22,410 --> 00:19:23,410 Whatever it is. 251 00:19:25,930 --> 00:19:27,210 This house hates me! 252 00:19:28,130 --> 00:19:29,590 It hates me! 253 00:19:30,030 --> 00:19:31,030 Jenny. 254 00:19:31,610 --> 00:19:32,610 Jenny. 255 00:19:34,150 --> 00:19:37,710 Once we've got things fixed up, just give me time. 256 00:19:57,290 --> 00:19:58,290 all right? 257 00:20:00,070 --> 00:20:01,070 I'm just thinking. 258 00:20:03,770 --> 00:20:05,090 What are you thinking about? 259 00:20:08,410 --> 00:20:11,530 The best way to tell Sir James we don't want Corrie Pegg. 260 00:20:39,820 --> 00:20:42,900 When I was a boy, I used to spend my holidays on a farm at Lochte. 261 00:20:44,120 --> 00:20:46,060 I remember it as a happy time. 262 00:20:47,040 --> 00:20:50,640 Staying on a farm is not quite the same thing as being born to the land. 263 00:20:53,280 --> 00:20:55,880 You have no family background in agriculture? 264 00:20:57,080 --> 00:21:03,260 Sir James, I think I should tell you... Sorry, got held up. 265 00:21:05,440 --> 00:21:07,480 You've met Mrs MacInnes, of course? 266 00:21:08,200 --> 00:21:09,200 Yes. 267 00:21:13,700 --> 00:21:18,320 I cannot help but feel embarrassed at having to say this, but my son had 268 00:21:18,320 --> 00:21:21,160 absolutely no right to offer you the tenancy of Corrie Begg. 269 00:21:21,620 --> 00:21:22,620 I see. 270 00:21:22,700 --> 00:21:26,860 Oh, I quite understand that in the atmosphere of wartime comradeship 271 00:21:26,860 --> 00:21:32,520 rash commitments might be made, but in the cold light of reality it might be 272 00:21:32,520 --> 00:21:34,420 necessary to question the wisdom of making them. 273 00:21:35,300 --> 00:21:38,100 Is that a long way of saying that promises don't have to be kept? 274 00:21:38,320 --> 00:21:40,200 Jamie, no, Mrs Ritchie. 275 00:21:40,540 --> 00:21:43,840 It is merely a way of saying that certain facts have got to be faced. 276 00:21:44,700 --> 00:21:46,120 Corrie Begg is a working farm. 277 00:21:47,060 --> 00:21:51,440 Your husband will be taking over a tenancy with about 500 ewes on the hill, 278 00:21:51,440 --> 00:21:55,020 it has to pay its way in terms of the estate. And that does mean a lot of hard 279 00:21:55,020 --> 00:21:56,460 work. Quite so, quite so. 280 00:21:57,800 --> 00:21:59,420 It can be a very harsh life. 281 00:22:01,160 --> 00:22:04,360 You will have help, of course, from your neighbours. 282 00:22:04,640 --> 00:22:06,140 Oh, and plenty of advice. 283 00:22:06,960 --> 00:22:07,960 Well, yes, of course. 284 00:22:09,120 --> 00:22:11,840 In a community like this, one always helps one's neighbours. 285 00:22:13,160 --> 00:22:16,860 Frankly, I don't know how they would feel about newcomers taking over the 286 00:22:16,860 --> 00:22:17,860 tenancy. At first. 287 00:22:20,540 --> 00:22:21,900 And there are other considerations. 288 00:22:22,840 --> 00:22:25,520 From what you tell me, I have to say that I think you are somewhat 289 00:22:25,520 --> 00:22:26,520 underfinanced. 290 00:22:27,080 --> 00:22:30,980 Albeit, I understand that my son is prepared to guarantee you a small 291 00:22:31,220 --> 00:22:34,580 Yes, he kindly offered to do that. I did explain to Mr Ritchie that it would be 292 00:22:34,580 --> 00:22:36,820 possible to come to some arrangement with the auctioneers. 293 00:22:37,740 --> 00:22:39,540 That was good of you, Mrs. McInnes. 294 00:22:39,860 --> 00:22:43,720 And I don't think Mr. Richard's initial outlay on gear and equipment need be too 295 00:22:43,720 --> 00:22:48,240 heavy. What he can't borrow, he can always hire from the home farm. Yes, 296 00:22:48,260 --> 00:22:51,080 yes, yes, yes. This is all quite possible. But I come back to the one 297 00:22:51,080 --> 00:22:52,520 point. You have no experience. 298 00:22:53,280 --> 00:22:54,280 No qualifications. 299 00:22:56,200 --> 00:22:58,540 Quite frankly, I don't think you could make a girl of it. 300 00:23:01,900 --> 00:23:02,900 Well, Sir James. 301 00:23:04,100 --> 00:23:07,340 If that's what you feel, then there isn't much more to be said. 302 00:23:07,960 --> 00:23:09,340 Sorry I've taken up your time. 303 00:23:10,160 --> 00:23:12,980 Jenny? We seem to have come a long way for nothing. 304 00:23:14,860 --> 00:23:18,040 Nobody asked what his qualifications were for fighting Rommel. 305 00:23:18,600 --> 00:23:19,860 That's hardly the same thing. 306 00:23:20,400 --> 00:23:22,320 No. No, it isn't. 307 00:23:22,940 --> 00:23:26,920 The war's over. Nothing that was said or done then matters now. Mrs Ritchie... 308 00:23:26,920 --> 00:23:28,420 I'm sorry, Sir James, it's not fair. 309 00:23:29,130 --> 00:23:32,550 If the Major hadn't misled my husband into thinking he'd get this place, he 310 00:23:32,550 --> 00:23:36,330 wouldn't have wasted his time coming up here. And he wouldn't be leaving now 311 00:23:36,330 --> 00:23:37,630 feeling that he'd failed. 312 00:23:46,330 --> 00:23:47,570 What will you do now? 313 00:23:48,130 --> 00:23:49,890 I'll try for some other place, sir. 314 00:23:50,730 --> 00:23:52,330 You're a determined man, Ritchie. 315 00:23:52,730 --> 00:23:54,630 Yes, I am. 316 00:23:55,010 --> 00:23:56,010 Very well. 317 00:23:57,320 --> 00:23:58,700 I've done my best to dissuade you. 318 00:24:00,080 --> 00:24:04,840 But since you and your wife have obviously got your heart set on the 319 00:24:04,840 --> 00:24:05,840 don't seem to have much choice. 320 00:24:06,060 --> 00:24:07,060 I don't understand. 321 00:24:07,800 --> 00:24:09,960 Mrs. Ritchie has dated the position most clearly. 322 00:24:10,560 --> 00:24:11,560 Indeed, forcefully. 323 00:24:12,700 --> 00:24:14,020 My son made a promise. 324 00:24:14,760 --> 00:24:15,980 He shall keep that promise. 325 00:24:17,840 --> 00:24:21,140 I propose the seven -year repairing lease to be reviewed after three. 326 00:24:22,280 --> 00:24:24,320 If your husbandry is not up to the mark... 327 00:24:25,040 --> 00:24:27,060 I shall have the legal right to terminate it. 328 00:24:28,280 --> 00:24:30,520 But I want you to make me a promise in return. 329 00:24:30,840 --> 00:24:36,300 Sir? If at the end of six months you have not, in my sole opinion, run Corrie 330 00:24:36,300 --> 00:24:40,500 Begg in a satisfactory manner, I shall expect you to relinquish the lease. 331 00:24:41,820 --> 00:24:43,180 Nothing in writing, nothing legal. 332 00:24:44,100 --> 00:24:46,060 Just your word and your hand on it. 333 00:25:00,080 --> 00:25:01,080 Now what? 334 00:25:04,320 --> 00:25:07,980 Well, you've only got yourself to blame from now on. 335 00:25:08,520 --> 00:25:09,880 I must be mad. 336 00:25:26,800 --> 00:25:28,660 You were not at all helpful. 337 00:25:31,100 --> 00:25:32,900 John would never have approved of this. 338 00:25:33,660 --> 00:25:34,980 John didn't come back. 339 00:25:36,780 --> 00:25:37,780 Alec Ritchie did. 340 00:25:46,760 --> 00:25:47,200 You 341 00:25:47,200 --> 00:25:56,140 never 342 00:25:56,140 --> 00:25:57,440 did say what was blocking that tap. 343 00:25:57,800 --> 00:26:00,300 You'd never drink from that tap again if I told you. 344 00:26:05,420 --> 00:26:06,740 You haven't seen much of the neighbours, have we? 345 00:26:07,760 --> 00:26:08,760 No. 346 00:26:09,640 --> 00:26:11,180 They're sure to call me Mr. 347 00:26:11,440 --> 00:26:12,440 Ritchie. 348 00:26:13,840 --> 00:26:14,840 What do you expect? 349 00:26:15,460 --> 00:26:17,940 I'll feel accepted when they call me Corrie Begg. 350 00:26:18,900 --> 00:26:23,120 The official takeover day is May the 28th. Your first rent is due on November 351 00:26:23,120 --> 00:26:25,640 the 28th. But you'll have the valuation before then. 352 00:26:25,860 --> 00:26:26,860 What's involved in that? 353 00:26:27,540 --> 00:26:30,080 Well, your tendency is what's called a commentary grazing. 354 00:26:30,480 --> 00:26:33,260 The Corrie Begg sheep share the hill with the other flocks in the summer. 355 00:26:33,790 --> 00:26:35,570 At the gathering, they're all brought down and separated. 356 00:26:36,090 --> 00:26:37,049 That won't be easy. 357 00:26:37,050 --> 00:26:38,330 They all look the same to me. 358 00:26:38,670 --> 00:26:39,890 Well, they are marked. 359 00:26:40,330 --> 00:26:42,750 Corrie Begley is marked CB on the horn. 360 00:26:43,370 --> 00:26:44,730 Balbuie is marked WB. 361 00:26:45,710 --> 00:26:46,990 They'll be coming down next week. 362 00:26:47,270 --> 00:26:48,330 I'll help, of course. 363 00:26:48,530 --> 00:26:49,830 That would be neighbourly. 364 00:26:50,610 --> 00:26:51,690 How are you settling in? 365 00:26:51,890 --> 00:26:52,809 All right. 366 00:26:52,810 --> 00:26:54,970 We'll feel more like home when the furniture gets here. 367 00:26:55,350 --> 00:26:57,050 Coming up by rail. See you tomorrow. 368 00:26:57,330 --> 00:26:59,470 Any chance of borrowing a tractor and trailer? 369 00:26:59,830 --> 00:27:00,830 Of course. 370 00:27:01,550 --> 00:27:03,480 Well... Good luck, Mr. Ritchie. 371 00:27:04,520 --> 00:27:05,520 Cody Begg? 372 00:27:06,600 --> 00:27:07,820 Good luck, Cody Begg. 373 00:27:35,960 --> 00:27:38,160 I'll have a pint while I'm waiting. No, you won't. 374 00:27:48,780 --> 00:27:51,000 That'll be 12 Instructions Haven, Mrs Ritchie. 375 00:27:54,600 --> 00:27:55,600 Oh, I'm sorry. 376 00:27:56,980 --> 00:27:58,580 I don't seem to have enough with me. 377 00:27:58,820 --> 00:27:59,719 That's all right. 378 00:27:59,720 --> 00:28:01,980 I'll get it when they come up by Corrie Begg on my round. 379 00:28:02,240 --> 00:28:03,240 You deliver to the farms? 380 00:28:03,780 --> 00:28:04,780 Mondays and Thursdays. 381 00:28:06,890 --> 00:28:08,210 Have I picked any eggs you've got? 382 00:28:08,470 --> 00:28:10,050 Eggs? Aye, eggs. 383 00:28:11,010 --> 00:28:12,750 You'll be keeping hens, won't you? 384 00:28:24,650 --> 00:28:26,190 This'll be your furniture, then? 385 00:28:28,530 --> 00:28:30,810 Yes. Start going back in the road. 386 00:28:31,330 --> 00:28:33,870 My place is Carnban, two miles back the way. 387 00:28:34,110 --> 00:28:36,110 Did we not meet? That's right. Fee me, Robertson. 388 00:28:36,970 --> 00:28:37,970 Right. 389 00:28:44,490 --> 00:28:45,490 Aye. 390 00:28:46,150 --> 00:28:48,070 My cousin Archie had this place. 391 00:28:49,090 --> 00:28:53,250 Well, he wasn't really my cousin, but it must have been some kind of kin. 392 00:28:53,530 --> 00:28:55,150 A lot of Robertsons hereabouts. 393 00:28:56,450 --> 00:28:57,450 Aye. 394 00:28:58,030 --> 00:29:00,190 Well, that's the lot. 395 00:29:01,290 --> 00:29:03,090 And only one casualty. 396 00:29:03,890 --> 00:29:05,530 Here, I'm sorry about that. 397 00:29:06,990 --> 00:29:08,050 It just slipped through my fingers. 398 00:29:08,370 --> 00:29:09,370 I'm sad. 399 00:29:09,810 --> 00:29:11,090 It was a wedding present. 400 00:29:18,950 --> 00:29:19,950 He hated it. 401 00:29:23,490 --> 00:29:25,910 Have you got any stock yet? Not yet. 402 00:29:26,470 --> 00:29:27,550 We'll be getting a penny. 403 00:29:27,870 --> 00:29:29,050 On loan from the factor. 404 00:29:29,410 --> 00:29:31,030 Oh, and you have a garden this year. 405 00:29:32,470 --> 00:29:34,330 That Florida McKinnis is nice enough. 406 00:29:35,200 --> 00:29:38,740 A bit hoity -toity with being at university, but nice enough. 407 00:29:39,560 --> 00:29:41,240 Sad about her man being killed. 408 00:29:41,940 --> 00:29:43,080 Now, he was nice. 409 00:29:45,540 --> 00:29:48,240 Mrs Robert... Miss, call me Femi. 410 00:29:48,960 --> 00:29:49,960 Femi. 411 00:29:50,140 --> 00:29:52,420 The grocer in Strathclyde. That twister. 412 00:29:52,940 --> 00:29:55,660 He'd himself a fortune profiteering during the war. 413 00:29:56,480 --> 00:29:57,880 Everything under the counter. 414 00:29:58,640 --> 00:30:00,780 He said that if I got some hens, he'd buy the eggs. 415 00:30:01,020 --> 00:30:03,640 Aye, likely he would. I'd cheat you while he was doing it. 416 00:30:04,760 --> 00:30:05,780 Where do I get hens? 417 00:30:06,740 --> 00:30:07,800 I'll show you hens. 418 00:30:08,240 --> 00:30:10,820 I've got six more than I need. Three shall end each and they're yours. 419 00:30:11,020 --> 00:30:12,020 Good layers, are they? 420 00:30:12,180 --> 00:30:13,059 Five are. 421 00:30:13,060 --> 00:30:15,340 You can wring the other one's neck when you get fed up with it. 422 00:30:16,680 --> 00:30:18,960 And just you mind, the egg money's hard. 423 00:30:20,000 --> 00:30:21,480 The wife I keeps the egg money. 424 00:30:22,120 --> 00:30:23,500 You wouldn't have a dog for sale? 425 00:30:23,840 --> 00:30:26,760 A sheep dog? No, I've only got two and I'm keeping them. 426 00:30:27,200 --> 00:30:28,860 I'll have to get one before the gathering. 427 00:30:29,280 --> 00:30:30,480 You could try Balbuie. 428 00:30:31,600 --> 00:30:32,700 You'll have met Alistair Macrae. 429 00:30:34,170 --> 00:30:35,190 Jenny met him briefly. 430 00:30:35,570 --> 00:30:37,370 I'll no be pleased that you'd take him this place. 431 00:30:38,190 --> 00:30:39,550 Came to think of it as his own. 432 00:30:40,790 --> 00:30:42,810 Likes to act as a wee bit saft in the heed. 433 00:30:43,330 --> 00:30:45,070 But he's all there when it comes to money. 434 00:30:45,990 --> 00:30:47,490 Still, you could try him for a dog. 435 00:30:48,810 --> 00:30:50,210 Aye, a dog, Mr Ritchie. 436 00:30:50,670 --> 00:30:52,010 Aye, a dog. 437 00:30:52,890 --> 00:30:53,890 Well, do you? 438 00:30:54,030 --> 00:30:55,130 Oh, I dare say. 439 00:30:59,490 --> 00:31:00,490 That'll do. 440 00:31:03,400 --> 00:31:04,400 Come away to me, Tom. 441 00:31:05,460 --> 00:31:06,740 Come back. Come back. 442 00:31:08,320 --> 00:31:10,480 I'm told the gathering's soon, Mr. McCrae. 443 00:31:11,440 --> 00:31:12,740 Aye, 21st. 444 00:31:13,120 --> 00:31:14,280 I'll be there, of course. 445 00:31:14,740 --> 00:31:15,840 Fine, fine. 446 00:31:16,200 --> 00:31:17,200 Come back, Tom. 447 00:31:18,240 --> 00:31:19,740 Think you'll be my dog by then? 448 00:31:21,500 --> 00:31:22,960 More likely the other way around. 449 00:31:24,580 --> 00:31:26,320 I will come to your whistles by then. 450 00:31:26,960 --> 00:31:27,960 Here, Tom. 451 00:31:28,640 --> 00:31:32,240 Dog -eye goes to the one that feeds him, so make sure that's you and not the 452 00:31:32,240 --> 00:31:33,240 wife. 453 00:31:34,850 --> 00:31:38,530 Set. So, you think Tam's the one I should have? 454 00:31:39,030 --> 00:31:40,130 Oh, he's a good dog. 455 00:31:40,350 --> 00:31:41,950 You won't go far wrong with him. 456 00:31:42,270 --> 00:31:43,890 What about this one, Mr. McRae? 457 00:31:45,170 --> 00:31:46,170 Well, fly. 458 00:31:46,750 --> 00:31:48,030 Oh, no, you don't want fly. 459 00:31:48,790 --> 00:31:50,050 Tam's the best you're after. 460 00:31:50,550 --> 00:31:53,510 He's well -trained and biddable. He looks just fine. 461 00:31:54,750 --> 00:31:55,930 Why don't we want fly? 462 00:31:56,830 --> 00:31:58,030 Is there something wrong with her? 463 00:31:58,390 --> 00:32:00,470 No, no, not a thing, Mrs. Ritchie. 464 00:32:01,670 --> 00:32:02,910 How much would you be asking? 465 00:32:04,970 --> 00:32:07,230 Oh, I'm thinking 15 pounds at least. 466 00:32:08,330 --> 00:32:09,590 And how much did I fly? 467 00:32:10,470 --> 00:32:11,510 17 pounds. 468 00:32:12,490 --> 00:32:14,070 You're an intelligent dog, that one. 469 00:32:15,050 --> 00:32:19,230 And being a bitch, of course, there's the breathing from her. She's lovely. 470 00:32:21,430 --> 00:32:22,430 She's the one. 471 00:32:23,190 --> 00:32:24,190 17 pounds. 472 00:32:24,870 --> 00:32:25,870 I don't know. 473 00:32:25,930 --> 00:32:28,370 Go on, Alec. What do you think, Mr. McCrae? 474 00:32:29,610 --> 00:32:31,130 That's up to yourself, Mr. Ritchie. 475 00:32:31,730 --> 00:32:33,230 I'd advise Tam myself. 476 00:32:34,030 --> 00:32:38,490 But Fly is trained to the hill, even if she is a wee thing less biddable. 477 00:32:38,950 --> 00:32:39,950 What do you mean? 478 00:32:46,450 --> 00:32:51,070 No offence, Mrs Ritchie, but she's a female, and like most women, she takes 479 00:32:51,070 --> 00:32:52,390 notions into her head at times. 480 00:32:53,550 --> 00:32:55,790 Well, maybe time would be best. 481 00:32:56,570 --> 00:33:02,710 As you say, Mr Macrae. 482 00:33:03,790 --> 00:33:06,070 They take notions into their heads at times. 483 00:33:12,490 --> 00:33:15,350 How did that sound? 484 00:33:16,670 --> 00:33:17,990 It's getting better every time. 485 00:33:21,970 --> 00:33:22,970 Look. 486 00:33:27,550 --> 00:33:29,530 I think we've got a real bargain with Fly. 487 00:33:29,850 --> 00:33:30,990 17 quid. 488 00:33:31,860 --> 00:33:33,660 Can do without bargains like that. 489 00:33:34,500 --> 00:33:36,140 Well, I know it was a bit more than you intended. 490 00:33:37,540 --> 00:33:38,900 But he didn't want to get rid of her. 491 00:33:39,320 --> 00:33:40,900 That's why he tried to fob us off with the other one. 492 00:33:42,220 --> 00:33:43,920 I think we got a really good dog. 493 00:33:44,420 --> 00:33:46,700 Jenny, she isn't a pet. 494 00:33:47,040 --> 00:33:48,120 I know that. Good. 495 00:33:49,120 --> 00:33:51,980 And as soon as the outhouse is fixed up, that's where she sleeps. 496 00:33:52,440 --> 00:33:53,840 As soon as it's fixed up. 497 00:33:56,560 --> 00:33:57,580 Wait to me, Fleiss. 498 00:33:57,900 --> 00:33:58,900 Wait to me. 499 00:34:04,940 --> 00:34:05,639 Come by, fly. 500 00:34:05,640 --> 00:34:06,640 Come by. 501 00:34:11,360 --> 00:34:12,360 Hi, Jennifer. 502 00:34:13,340 --> 00:34:15,120 Just stopped by to see how they were doing. 503 00:34:15,699 --> 00:34:16,699 Oh, they're great. 504 00:34:18,199 --> 00:34:20,219 They're all laying eggs, except for the one. 505 00:34:21,139 --> 00:34:22,340 That's the one for the pot. 506 00:34:29,139 --> 00:34:30,380 What's your man doing with fly? 507 00:34:34,510 --> 00:34:36,010 We bought her from Mr. McCrae. 508 00:34:36,370 --> 00:34:37,710 He sold you fly. 509 00:34:39,949 --> 00:34:40,949 Try it. 510 00:35:27,850 --> 00:35:29,490 You'll boil every creeper we get. 511 00:35:31,910 --> 00:35:33,610 Well, I've got one left to boil now. 512 00:35:35,030 --> 00:35:36,610 Thanks to Femi Robertson. 513 00:35:36,910 --> 00:35:38,650 Why? What was Femi saying? 514 00:35:41,790 --> 00:35:42,790 Nothing much. 515 00:35:45,530 --> 00:35:48,490 Well, we've an early start and a long day tomorrow. 516 00:35:51,810 --> 00:35:53,010 My first gathering. 517 00:35:57,990 --> 00:35:58,990 Great, get on. 518 00:37:35,000 --> 00:37:36,000 Morning, 519 00:37:39,160 --> 00:37:40,160 Mr. McCree. 520 00:37:40,240 --> 00:37:41,240 What's the drill? 521 00:37:42,420 --> 00:37:44,680 You can help over on the left flank. 522 00:37:45,080 --> 00:37:46,080 Right. 523 00:37:46,620 --> 00:37:48,460 Fly. You're last. 524 00:38:04,040 --> 00:38:05,040 You finished already? 525 00:38:06,280 --> 00:38:08,760 Finished? I didn't even get started. 526 00:38:09,500 --> 00:38:10,500 Fly disappeared. 527 00:38:12,060 --> 00:38:13,720 She didn't come back here, did she? 528 00:38:14,120 --> 00:38:16,580 No. Well, I don't think so. I was upstairs. 529 00:38:18,040 --> 00:38:20,340 Well, if she isn't here, where the hell is she? 530 00:38:20,580 --> 00:38:21,880 She'll come back, Alec. 531 00:38:22,180 --> 00:38:23,180 She always does. 532 00:38:23,280 --> 00:38:24,280 That's a big help. 533 00:38:30,280 --> 00:38:32,240 What do you mean, she always does? 534 00:39:09,040 --> 00:39:12,500 Never did think much of you, but I never believed you'd do a thing like that. 535 00:39:17,300 --> 00:39:19,560 What are you havering about, Premier Robertson? 536 00:39:20,380 --> 00:39:21,380 Ken, fine. 537 00:39:21,780 --> 00:39:22,900 I'm talking about Fly. 538 00:39:24,160 --> 00:39:26,020 See she's been up to her usual tricks again. 539 00:39:26,940 --> 00:39:29,640 Well, it's only a wee thing difficult when it comes to a gathering. 540 00:39:30,320 --> 00:39:34,020 Difficult? She's only to get a whiff of dip and she's away like the clappers. I 541 00:39:34,020 --> 00:39:35,800 tried to get Richard to take time instead. 542 00:39:37,000 --> 00:39:38,000 And he might have done. 543 00:39:38,360 --> 00:39:41,920 If it hadn't been for that wife of his, nothing would do but that she had to 544 00:39:41,920 --> 00:39:42,920 have fly. 545 00:39:43,580 --> 00:39:44,900 Well, I told her it would happen. 546 00:39:45,500 --> 00:39:47,120 It seems she's kept it to herself. 547 00:39:48,900 --> 00:39:50,660 What are you going to do about it? 548 00:39:52,200 --> 00:39:53,200 Me? 549 00:39:53,540 --> 00:39:54,660 Why should I do anything? 550 00:39:55,420 --> 00:39:58,960 When Corrie Begg gets too much for them and they decide they'd be better off in 551 00:39:58,960 --> 00:40:01,080 a town, at least they'll have a house pet. 552 00:40:14,280 --> 00:40:16,280 Fly by name and fly by nature. 553 00:40:16,820 --> 00:40:18,960 Aye, and the man who told it to me is no much better. 554 00:40:20,960 --> 00:40:22,740 You might have told me what Femi said. 555 00:40:23,040 --> 00:40:26,200 I thought she might be different with you. I've never felt such an idiot. 556 00:40:27,900 --> 00:40:29,220 In front of all the others. 557 00:40:31,000 --> 00:40:33,420 God, they must have been laughing their heads off. 558 00:40:34,280 --> 00:40:35,360 Maybe she'll learn. 559 00:40:35,680 --> 00:40:36,680 She'll learn? 560 00:40:36,760 --> 00:40:38,320 She ain't supposed to know. 561 00:40:39,440 --> 00:40:40,960 I'm the one that's here to learn. 562 00:40:42,120 --> 00:40:44,340 If word gets back to Sir James about this... 563 00:40:44,340 --> 00:40:51,280 Would it be convenient to have 564 00:40:51,280 --> 00:40:53,780 a word? Oh, I'd like to have quite a pew. Come in. 565 00:41:02,020 --> 00:41:05,480 Ah, I see you've got her back. She was at Dilscraydon. 566 00:41:06,220 --> 00:41:07,760 She goes there sometimes. 567 00:41:08,220 --> 00:41:10,460 Or any other farm within a five -mile radius. 568 00:41:10,920 --> 00:41:12,420 I could know I've been round the wall. 569 00:41:13,820 --> 00:41:18,160 Mr. McCree, I think you should have warned me about her vanishing act every 570 00:41:18,160 --> 00:41:22,140 there was a gathering. I did try to suggest that Tam might be the better for 571 00:41:22,140 --> 00:41:23,140 you. 572 00:41:23,860 --> 00:41:25,080 Aye, you did. 573 00:41:27,480 --> 00:41:28,480 But fair's fair. 574 00:41:29,380 --> 00:41:31,700 I'll take her back and you can have one of the others. 575 00:41:56,080 --> 00:41:58,300 Thought we might take a trip through to Perth next week. 576 00:41:59,100 --> 00:42:00,100 That'd be nice. 577 00:42:01,420 --> 00:42:02,520 Maybe go to the pictures? 578 00:42:03,460 --> 00:42:04,780 Maybe something to look forward to. 579 00:42:07,960 --> 00:42:09,640 Jenny, Fly had to go. 580 00:42:11,740 --> 00:42:12,740 I know. 581 00:42:14,100 --> 00:42:15,620 A farm needs a working dog. 582 00:42:15,840 --> 00:42:17,380 I agree, she was a nice animal. 583 00:42:17,740 --> 00:42:19,500 I became quite fond of her myself. 584 00:42:20,680 --> 00:42:21,860 But that's not the point. 585 00:42:23,480 --> 00:42:24,480 No. 586 00:42:24,750 --> 00:42:25,970 She was unreliable. 587 00:42:28,310 --> 00:42:31,370 Well, if she scoops off any time there's any real work to be done. 588 00:42:34,150 --> 00:42:36,450 I'm glad you understand the position. 589 00:42:39,770 --> 00:42:40,770 I do. 590 00:42:42,130 --> 00:42:43,130 I do. 591 00:43:01,290 --> 00:43:05,190 Well, Mr. Ritchie, have you made up your mind which dog you want? I think I'll 592 00:43:05,190 --> 00:43:06,190 settle for Tarp. 593 00:43:06,430 --> 00:43:08,750 Right. I think you are as soon as the gathering's over. 594 00:43:08,970 --> 00:43:10,550 You were asking 15 pounds for him. 595 00:43:10,830 --> 00:43:11,830 Was I? 596 00:43:12,530 --> 00:43:13,530 Can I just mine? 597 00:43:14,350 --> 00:43:15,510 Why cost 17? 598 00:43:16,710 --> 00:43:17,710 You see now. 599 00:43:19,630 --> 00:43:21,130 Well, we'll have to talk about that. 600 00:43:57,040 --> 00:44:01,340 There's an ill -natured heap of mutton if ever there was one. Aye, there's 601 00:44:01,340 --> 00:44:02,340 either the one. 602 00:44:15,520 --> 00:44:16,760 Get away, outfly! 603 00:44:21,440 --> 00:44:22,760 Get away, outfly! 604 00:44:53,390 --> 00:44:55,030 Aye, you did none so badly, Corrie Begg. 605 00:44:57,030 --> 00:44:58,030 Aye. 606 00:45:00,210 --> 00:45:01,770 And I'll sleep sound the night. 607 00:45:03,350 --> 00:45:05,270 Well... Yes, Tam. 608 00:45:06,230 --> 00:45:08,530 And, er, that's two pounds, are you? 609 00:45:11,610 --> 00:45:13,930 I don't think I could let her go for that, Balbuie. 610 00:45:50,160 --> 00:45:53,360 Fly, what are you doing here? You'll get us both hung. 611 00:45:54,160 --> 00:45:56,320 From now on, she sleeps in the outhouse. 612 00:45:59,600 --> 00:46:01,720 Just as soon as I've got it fixed up. 42527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.