All language subtitles for Snobs s01e09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,250 --> 00:00:32,610 And there's this horrible barbecue I have to go to tomorrow. 2 00:00:32,810 --> 00:00:33,890 Well, why is it horrible? 3 00:00:34,090 --> 00:00:35,490 Because my mum's organising it. 4 00:00:35,770 --> 00:00:37,610 Hey, look who's learning how to drive. 5 00:00:37,830 --> 00:00:38,830 Jason. 6 00:00:40,530 --> 00:00:41,530 That's scary. 7 00:00:44,670 --> 00:00:45,670 Jason. 8 00:00:49,530 --> 00:00:50,530 Concentrate, Jason. 9 00:00:50,690 --> 00:00:51,690 Ram. 10 00:00:53,230 --> 00:00:54,670 Let's try parking forward. 11 00:01:04,450 --> 00:01:07,230 Reckon you're a star, eh? How about me and Snobs take you on? 12 00:01:08,010 --> 00:01:09,010 You'll be sorry. 13 00:01:09,610 --> 00:01:10,610 Ready? 14 00:01:36,590 --> 00:01:37,590 Paying for that. 15 00:01:38,070 --> 00:01:39,090 You okay, boy? 16 00:01:40,490 --> 00:01:42,430 You and your dog. 17 00:01:43,350 --> 00:01:44,350 So dead. 18 00:01:44,570 --> 00:01:45,650 Can't we talk about this? 19 00:01:47,350 --> 00:01:48,930 Come back here, you rotten feral. 20 00:01:49,670 --> 00:01:50,670 Stop. 21 00:01:56,450 --> 00:01:58,030 Shh, don't even pant. 22 00:02:05,050 --> 00:02:06,050 Where'd they go? 23 00:02:14,280 --> 00:02:15,280 Yeah, I did. 24 00:02:15,420 --> 00:02:16,420 I went that way. 25 00:02:20,320 --> 00:02:21,320 Thanks a heap. 26 00:02:22,980 --> 00:02:25,080 I thought you were going to dump me in it. So did I. 27 00:02:26,140 --> 00:02:27,520 So I guess you owe me one now. 28 00:02:27,800 --> 00:02:31,240 Well, if you ever need a favour sometime... How about this Saturday? 29 00:02:31,580 --> 00:02:33,000 Stop talking that feral, Ryan. 30 00:02:33,480 --> 00:02:34,540 Get in. We're late. 31 00:02:35,020 --> 00:02:36,200 My place. Saturday morning. 32 00:02:37,080 --> 00:02:38,080 Be there. 33 00:02:48,040 --> 00:02:51,460 Need you to cover for me. If anyone asks, tell them I've gone swimming, 34 00:02:51,620 --> 00:02:54,220 Where are you really going? I have to do a favour for somebody. 35 00:02:54,500 --> 00:02:55,500 Who? 36 00:02:56,020 --> 00:02:57,120 Ryan. Ryan? 37 00:02:57,580 --> 00:03:02,940 Are you crazy? He hates our guts. Yeah, but I gave him my word. Just don't tell 38 00:03:02,940 --> 00:03:05,820 anyone else. They won't get it. You're right. They won't. 39 00:03:08,060 --> 00:03:09,060 Yeah, 40 00:03:12,280 --> 00:03:13,280 sorry, mate. Can't come. 41 00:03:13,500 --> 00:03:15,020 Got to look after the kennels for my dad. 42 00:03:15,580 --> 00:03:17,220 Bummer. How about tomorrow, then? 43 00:03:21,310 --> 00:03:22,510 Yeah, yeah, tomorrow. 44 00:03:22,870 --> 00:03:23,870 See ya. 45 00:03:29,330 --> 00:03:30,490 What was that all about? 46 00:03:30,710 --> 00:03:32,610 You think I want to be seen hanging out with a loser? 47 00:03:33,130 --> 00:03:34,130 Come on. 48 00:03:34,810 --> 00:03:35,810 Come on, snobs. 49 00:03:36,650 --> 00:03:39,030 My old man's gone away for the day, left me in charge. 50 00:03:39,310 --> 00:03:41,190 Ian, I want to show this dog Max. 51 00:03:49,160 --> 00:03:50,160 He could be your twin. 52 00:03:52,480 --> 00:03:55,620 The owner's coming to pick him up today. I need you to clean out his kennel. 53 00:03:56,060 --> 00:03:57,060 That's the favour? 54 00:03:59,160 --> 00:04:01,980 You know, I ain't going near the mongrel. Not after this. 55 00:04:03,820 --> 00:04:05,280 But you're good with dogs, aren't you? 56 00:04:24,750 --> 00:04:26,110 He owes me big time. 57 00:04:26,530 --> 00:04:28,590 All I know is he was gone swimming. 58 00:04:28,790 --> 00:04:30,990 I'll check the beach. If he's not there, I'll be back. 59 00:04:33,250 --> 00:04:34,450 Hey, the towel! 60 00:04:36,390 --> 00:04:37,390 Thanks. 61 00:04:39,250 --> 00:04:40,550 Just cleaning the kennel. 62 00:04:41,150 --> 00:04:42,150 Max, stay. 63 00:04:42,250 --> 00:04:43,250 Stay. Stay. 64 00:04:44,250 --> 00:04:47,890 I don't think I can do this. 65 00:04:48,110 --> 00:04:50,430 What? You're going to give up that easily? 66 00:04:53,900 --> 00:04:54,900 for the favor. 67 00:04:55,900 --> 00:04:58,080 All right, one more go. Just give me a minute. 68 00:05:02,180 --> 00:05:03,700 You know, it might really drive him nuts. 69 00:05:03,960 --> 00:05:05,260 Might help if you kept him away. 70 00:05:05,580 --> 00:05:06,580 Yeah, okay. 71 00:06:11,850 --> 00:06:12,990 Got any white shoe polish? 72 00:06:14,110 --> 00:06:16,290 Do you reckon this will work? 73 00:06:16,570 --> 00:06:17,610 Got any better ideas? 74 00:06:20,150 --> 00:06:21,630 Quick, that's the owner. Get him in the car. 75 00:06:27,270 --> 00:06:28,990 Nobs, I need you to act nasty. 76 00:06:46,600 --> 00:06:47,439 thinner or something. 77 00:06:47,440 --> 00:06:52,040 Um, probably all the exercise he's been having. Yeah, he's had heaps of walk. 78 00:06:52,600 --> 00:06:53,680 I'll just get him. 79 00:06:56,240 --> 00:06:58,100 He must be sick. He didn't even snarl. 80 00:06:58,340 --> 00:06:59,640 Oh, no, we're mates now. 81 00:06:59,960 --> 00:07:00,960 Come here. 82 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 Come here. 83 00:07:02,340 --> 00:07:06,240 Oh, you've turned him into a wimp. 84 00:07:06,500 --> 00:07:09,040 Snap out of it, Max. You're a watchdog, not a lapdog. 85 00:07:10,620 --> 00:07:11,620 Come on. 86 00:07:19,760 --> 00:07:22,040 Now, he better perk up or I'll be having words to your dad. 87 00:07:22,300 --> 00:07:25,780 Don't worry, he'll be fine. Yeah, buddy Sava, he'll be a different dog. 88 00:07:39,040 --> 00:07:42,620 Come on, we've got to catch Max and switch him back before anyone realises. 89 00:07:44,000 --> 00:07:45,820 And what's that for? I told you. 90 00:07:46,820 --> 00:07:48,100 I don't want to be seen with you. 91 00:07:56,110 --> 00:07:57,110 Whoa, boy. 92 00:08:35,880 --> 00:08:36,880 My dog. 93 00:08:38,020 --> 00:08:41,880 All right. You go around that side, Endham, and we'll box him in. And then 94 00:08:42,580 --> 00:08:43,740 And I'll put this over him. 95 00:08:48,980 --> 00:08:50,640 Okay. On three. 96 00:08:51,500 --> 00:08:52,500 One. 97 00:08:52,820 --> 00:08:55,420 Two. Marion, you owe me 300 bucks. 98 00:08:55,640 --> 00:08:58,740 What? That's how much your headlight costs. And you're paying for it, not me. 99 00:08:59,020 --> 00:09:02,120 I don't have 300 bucks. Well, then you better find it, hadn't you? 100 00:09:02,620 --> 00:09:04,580 I'll give you till Monday, or you're dead. 101 00:09:06,449 --> 00:09:07,449 Great. Ryan? 102 00:09:08,350 --> 00:09:09,350 Ryan? 103 00:09:10,890 --> 00:09:11,890 Where's Mac? 104 00:09:11,990 --> 00:09:12,990 I don't know. 105 00:09:14,370 --> 00:09:15,370 There, come on. 106 00:09:17,210 --> 00:09:18,830 Charlie, dear, I think those are done. 107 00:09:19,050 --> 00:09:20,050 No, I know. 108 00:09:21,270 --> 00:09:25,570 The secret is to put in twice as much rum as the recipe says. 109 00:09:25,910 --> 00:09:26,910 Sounds very strong. 110 00:09:27,790 --> 00:09:28,790 Have a smell. 111 00:09:31,730 --> 00:09:32,950 Mac's a punch, doesn't it? 112 00:09:33,190 --> 00:09:34,190 I'll say. 113 00:09:36,180 --> 00:09:37,360 How can you not go? 114 00:10:05,610 --> 00:10:06,610 Here, get it off the table. 115 00:10:35,180 --> 00:10:36,360 You're just in shock, dear. 116 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 Mum, 117 00:10:47,480 --> 00:10:48,480 he didn't bite me. 118 00:10:48,660 --> 00:10:51,720 Whatever happened, Charlie, that dog needs locking up, so when we get to the 119 00:10:51,720 --> 00:10:53,900 police station, you just let me do the talking, all right? 120 00:10:54,160 --> 00:10:55,160 Police? 121 00:10:57,020 --> 00:11:00,880 If I don't get out of here now, I know he'll be lumped with the cleaning up. 122 00:11:06,000 --> 00:11:07,520 Party. It's not snobs. 123 00:11:08,520 --> 00:11:11,600 Then who is it? Some other dog from Ryan's kennel. Hey, get off the little 124 00:11:11,600 --> 00:11:12,600 mongrel. 125 00:11:15,480 --> 00:11:16,660 Got any ideas, Ryan? 126 00:11:17,220 --> 00:11:20,780 Ryan? Not unless you've got a tranquilizer gun. Yeah, right. 127 00:11:23,780 --> 00:11:24,860 How about this instead? 128 00:11:26,620 --> 00:11:28,260 Good boy. Eat up. 129 00:11:31,400 --> 00:11:32,400 That's the last piece. 130 00:11:32,600 --> 00:11:33,600 Last one. 131 00:11:37,870 --> 00:11:38,870 Lucky laugh. 132 00:11:39,650 --> 00:11:41,950 Oh, what's the matter, boy? Eat too much? 133 00:11:44,370 --> 00:11:46,410 Yeah, go on, Max. Have a sleep. 134 00:11:46,730 --> 00:11:47,730 Good boy. 135 00:11:49,350 --> 00:11:50,350 Good boy. 136 00:11:55,410 --> 00:11:56,570 He's out. Beauty. 137 00:11:57,070 --> 00:11:58,770 Grandma's rumpet has a use after all. 138 00:12:06,990 --> 00:12:07,990 Boy, that's always heavy. 139 00:12:09,490 --> 00:12:10,490 Snob. 140 00:12:11,070 --> 00:12:12,790 Shh. Keep it down. 141 00:12:14,010 --> 00:12:16,770 Quick. Slice and Dirty's waking up. 142 00:12:22,370 --> 00:12:25,070 Hang on, Snob. 143 00:12:47,690 --> 00:12:49,330 I'd better get back home before Mum does. 144 00:12:49,570 --> 00:12:50,750 Okay, thanks for the help. 145 00:12:51,590 --> 00:12:53,510 Yo, nice one. Yeah. 146 00:12:57,710 --> 00:12:58,710 I've got to get home. 147 00:12:58,850 --> 00:12:59,850 Yeah, me too. 148 00:13:00,070 --> 00:13:01,070 Come on, boy. 149 00:13:06,430 --> 00:13:10,330 You didn't really think I was going to leave you there, did you? 150 00:13:10,950 --> 00:13:11,950 No way. 151 00:13:15,070 --> 00:13:16,069 G'day, Marion. 152 00:13:16,070 --> 00:13:17,070 We need to have a chat. 153 00:13:17,520 --> 00:13:19,480 What about big snobs? 154 00:13:20,540 --> 00:13:23,680 I've had a number of serious complaints about your dog. I mean, Charlie Oakley, 155 00:13:23,720 --> 00:13:24,920 he's so badly bitten, he's having stitches. 156 00:13:25,380 --> 00:13:27,720 But snobs didn't do that. People saw him. 157 00:13:28,020 --> 00:13:29,280 So I have to take him in. 158 00:13:30,260 --> 00:13:33,500 Take him in? No, you can't. He's got to be kept away from the public. 159 00:13:33,720 --> 00:13:34,720 Come on. 160 00:13:35,880 --> 00:13:37,120 What are you going to do with him? 161 00:13:37,460 --> 00:13:38,460 Come on. 162 00:13:39,040 --> 00:13:42,840 Well, if the complaints are justified, he'll be sent to the pound and put to 163 00:13:42,840 --> 00:13:43,840 sleep. 164 00:13:50,700 --> 00:13:51,700 Abby was there. 165 00:13:52,020 --> 00:13:53,140 She can tell him. 166 00:13:55,660 --> 00:13:58,820 So you're trying to tell me there was another dog exactly like yours that did 167 00:13:58,820 --> 00:13:59,419 all of this? 168 00:13:59,420 --> 00:14:01,080 Yeah, that's right. Abby saw him too. 169 00:14:01,520 --> 00:14:03,860 And the dog looked exactly like Snobs? Yes. 170 00:14:04,580 --> 00:14:05,940 It's not much use to me now, is it? 171 00:14:07,240 --> 00:14:08,179 I know. 172 00:14:08,180 --> 00:14:10,760 Ring the owner. Tell him to bring his dog down here. 173 00:14:10,980 --> 00:14:11,980 Fine. What's his name? 174 00:14:12,100 --> 00:14:13,100 Name? 175 00:14:14,320 --> 00:14:15,119 I don't know. 176 00:14:15,120 --> 00:14:18,080 Look, I'm sorry, but I've got a wad of statements identifying snobs as the dog 177 00:14:18,080 --> 00:14:21,340 in question, so unless you can come up with something better... Okay, I know 178 00:14:21,340 --> 00:14:23,280 person who can back up my whole story. 179 00:14:24,120 --> 00:14:25,160 Hey, Ryan, you heard Marion? 180 00:14:25,360 --> 00:14:26,099 Is that what happened? 181 00:14:26,100 --> 00:14:29,540 Go on, tell him. What, like I'd let a dog escape and then trick the owner? 182 00:14:30,060 --> 00:14:31,060 Is he nuts? 183 00:14:31,080 --> 00:14:34,620 If Ryan had pulled a stunt like that, I'd have his guts for garters. 184 00:14:34,880 --> 00:14:37,680 Yeah, he's making it all up. I am not. Tell the truth. 185 00:14:38,060 --> 00:14:40,340 Listen, Mal, I've got a business to run, mate. 186 00:14:40,560 --> 00:14:42,260 Yeah, sorry, Ray, I won't keep you. Yeah. 187 00:14:42,570 --> 00:14:45,870 If you don't say anything, they're going to put snobs to sleep. 188 00:14:46,150 --> 00:14:47,290 Life, that's my fault? 189 00:14:48,610 --> 00:14:49,610 Sam out. 190 00:14:50,170 --> 00:14:51,170 See you, mate. 191 00:14:51,830 --> 00:14:55,810 How about I take you to where this dog lives? I think I remember the way. Look, 192 00:14:55,910 --> 00:14:58,210 Marion, I know you love your dog, but you just have to face reality. 193 00:14:58,530 --> 00:15:00,370 You know, sometimes the best dogs just go mad. 194 00:15:00,810 --> 00:15:01,749 It happens. 195 00:15:01,750 --> 00:15:03,010 This time you've got it wrong. 196 00:15:21,960 --> 00:15:22,960 What is it, Mariam? 197 00:15:23,560 --> 00:15:24,580 Can I ask these snobs? 198 00:15:24,940 --> 00:15:26,500 The man from the pen will be here soon. 199 00:15:29,380 --> 00:15:30,380 Just for a minute. 200 00:15:34,740 --> 00:15:35,740 Hey, boy. 201 00:15:36,500 --> 00:15:37,500 How's it going? 202 00:15:43,060 --> 00:15:45,960 I'm going to try and break you out of here, but you've got to listen, okay? 203 00:16:17,490 --> 00:16:18,750 Sorry, Marion. Time's up. 204 00:16:51,420 --> 00:16:52,420 What's up with you? 205 00:16:55,900 --> 00:16:58,220 You got a truck? You can do it out here, not in me truck. 206 00:16:58,480 --> 00:16:59,480 Excuse me? 207 00:16:59,560 --> 00:17:00,560 You've got a flat tyre. 208 00:17:02,100 --> 00:17:03,100 Oh, terrific. 209 00:17:23,720 --> 00:17:24,720 Come back here, you mongrel! 210 00:17:25,119 --> 00:17:26,119 What happened? 211 00:17:29,860 --> 00:17:30,860 Can you wait a minute? 212 00:17:31,560 --> 00:17:32,740 Not much choice, do I? 213 00:17:33,700 --> 00:17:34,700 Hey! 214 00:17:38,560 --> 00:17:39,840 Oh, no, he's on to us. 215 00:17:40,100 --> 00:17:41,780 Quick, find Snubs, I'll catch up with you later. 216 00:17:46,020 --> 00:17:47,420 Is that enough of your games? Come here. 217 00:17:57,800 --> 00:17:59,600 He ran along here with the black muzzle. 218 00:18:00,140 --> 00:18:01,140 He went that way. 219 00:18:05,160 --> 00:18:07,920 Look, we're going to catch him. It's just a matter of time. Why don't you 220 00:18:07,920 --> 00:18:09,000 me where he is, get it over with. 221 00:18:10,220 --> 00:18:12,920 You have to accept it, Marion. It's not a dozen bite people. 222 00:18:17,180 --> 00:18:18,180 Eden Beach Police. 223 00:18:19,480 --> 00:18:20,480 Dog attack? 224 00:18:20,800 --> 00:18:23,540 Where? 46 Seaview Drive. 225 00:18:24,400 --> 00:18:25,400 Please hurry. 226 00:18:25,720 --> 00:18:26,720 Alright, I'm on my way. 227 00:19:18,410 --> 00:19:19,830 This is where the report came from. 228 00:19:20,070 --> 00:19:21,070 Oh, there's the snobs. 229 00:19:21,650 --> 00:19:24,790 That's not snobs. It's the other dog, Max. Just give it a rest, eh? 230 00:19:28,070 --> 00:19:29,070 Ryan? 231 00:19:29,170 --> 00:19:30,710 Come on, boy. I wouldn't do that. 232 00:19:33,170 --> 00:19:36,230 Oh, it's your dog. You get him. I told you, it's not my dog. 233 00:19:36,510 --> 00:19:37,510 No, it's mine. 234 00:19:38,270 --> 00:19:39,270 What's the problem, Constable? 235 00:19:39,530 --> 00:19:40,530 This is your dog. 236 00:19:40,670 --> 00:19:41,669 Yeah, that's right. 237 00:19:41,670 --> 00:19:44,970 I bought Max about two weeks ago to keep burglars away from the house. Why? You 238 00:19:44,970 --> 00:19:47,550 didn't have him at the kennel yesterday, did you? Yeah, I did, actually. 239 00:19:47,880 --> 00:19:48,880 What's this about? 240 00:19:49,800 --> 00:19:51,800 I'm afraid I'm going to have to pack your dog into custody. 241 00:19:52,540 --> 00:19:55,740 Excuse me? Well, it seems he's bitten a young lad and caused a serious public 242 00:19:55,740 --> 00:19:59,340 nuisance. It's the nothing of the sort. And if you touch one hair on his head, I 243 00:19:59,340 --> 00:20:01,480 will have you in court so fast, you won't even... Marion! 244 00:20:02,060 --> 00:20:05,120 Thank goodness I found you. That guy from the pound has got snobs. What? 245 00:20:05,760 --> 00:20:06,760 Constable! 246 00:20:10,560 --> 00:20:11,419 G'day, Stella. 247 00:20:11,420 --> 00:20:12,420 Here's the one for the needle. 248 00:20:13,000 --> 00:20:14,140 Just take him through there. 249 00:20:54,190 --> 00:20:55,190 Hello, surgery. 250 00:20:56,670 --> 00:20:58,690 Sorry, I can't come at the moment. What's the problem? 251 00:21:25,930 --> 00:21:26,930 Still, I made it with the vet. 252 00:21:27,490 --> 00:21:28,610 Hey, you can't go in there. 253 00:21:31,570 --> 00:21:32,810 Come back here, snob. 254 00:21:33,190 --> 00:21:34,590 I'm getting sick of this. 255 00:21:35,810 --> 00:21:36,810 Stop! 256 00:21:37,430 --> 00:21:38,630 You've got the wrong dog. 257 00:21:38,890 --> 00:21:41,150 But I've got a court order right here. 258 00:21:41,430 --> 00:21:43,110 Sorry, Stella, there's been a bit of a mix -up. 259 00:21:46,290 --> 00:21:47,510 Good boy, snobs. 260 00:21:58,220 --> 00:21:59,220 What do you want? 261 00:21:59,360 --> 00:22:02,260 Well, it was you on the phone, wasn't it? Don't know what you're talking 262 00:22:02,440 --> 00:22:04,960 Okay. Let's not laugh at me if they think anyway. 263 00:22:07,860 --> 00:22:08,860 Here's the problem. 264 00:22:10,120 --> 00:22:11,120 Who cares? 265 00:22:11,420 --> 00:22:12,420 He's a loser. 266 00:22:12,460 --> 00:22:13,460 Let's go. 267 00:22:16,980 --> 00:22:18,000 Today's the day, remember? 268 00:22:18,480 --> 00:22:19,299 Oh, yeah. 269 00:22:19,300 --> 00:22:20,300 The money. 270 00:22:21,700 --> 00:22:22,459 That's right. 271 00:22:22,460 --> 00:22:24,500 You got it? Um, not exactly. 272 00:22:24,840 --> 00:22:27,360 Is there any chance I could owe you a favour instead? 273 00:22:29,230 --> 00:22:33,110 Dad wanted me to do it, but since you offered... Weeding, huh? Yeah, and every 274 00:22:33,110 --> 00:22:35,190 weed you pull is 10 cents off the 300 bucks. 275 00:22:35,530 --> 00:22:36,469 10 cents? 276 00:22:36,470 --> 00:22:38,330 But that's like 300 wheat. 277 00:22:38,570 --> 00:22:39,870 No, 3 ,000. 278 00:22:40,130 --> 00:22:41,350 I never was good at maths. 279 00:22:41,690 --> 00:22:42,690 Happy gardening. 280 00:22:43,430 --> 00:22:46,130 Boy, I'm so glad I offered to help. Well, you were there too. 281 00:22:46,510 --> 00:22:47,670 But you kicked the ball. 282 00:22:47,910 --> 00:22:51,030 Well, the snots would catch it like he's supposed to. Oh, yeah, blame the dog. 283 00:22:51,170 --> 00:22:52,170 He can't defend himself. 284 00:22:52,510 --> 00:22:55,790 He's the one who started it, pulling that David Beckham act. 285 00:22:56,050 --> 00:22:57,230 Oh, so now it's my fault. 286 00:22:57,580 --> 00:22:58,580 I don't believe this. 19009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.