Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,650 --> 00:00:38,250
Stay here, okay?
2
00:00:40,050 --> 00:00:41,470
Don't nick off.
3
00:00:42,970 --> 00:00:44,710
Don't go too deep.
4
00:00:44,990 --> 00:00:46,530
I'll be over there.
5
00:00:48,150 --> 00:00:49,150
Okay?
6
00:00:50,050 --> 00:00:51,130
Have fun.
7
00:01:27,050 --> 00:01:28,050
Ha ha.
8
00:02:07,920 --> 00:02:08,920
You need a hand?
9
00:02:09,360 --> 00:02:10,660
No, I don't need a hand.
10
00:02:10,940 --> 00:02:11,940
Hey, you two!
11
00:02:12,600 --> 00:02:13,600
What's your problem?
12
00:02:13,740 --> 00:02:17,020
You couldn't kill Banjo this morning.
We're only buzzing him. He couldn't hear
13
00:02:17,020 --> 00:02:18,100
you coming. He's deaf.
14
00:02:18,320 --> 00:02:22,900
What? Like, deaf and dumb. Not dumb,
just deaf. And what?
15
00:02:23,200 --> 00:02:24,820
You're just dumb? Of course he's dumb.
16
00:02:25,100 --> 00:02:27,380
Gotta be dumb to be a feral. You idiot!
17
00:02:27,620 --> 00:02:30,380
Marion! This is the last thing I want to
speak to you. Come with me, please.
18
00:02:30,680 --> 00:02:32,520
But I haven't finished... All right,
Marion, have it your own way.
19
00:02:33,680 --> 00:02:35,220
I've just been discussing you with the
headmaster.
20
00:02:35,820 --> 00:02:38,600
Your writing and number skills are third
grade standard.
21
00:02:39,040 --> 00:02:42,100
Unless you're prepared to work harder
instead of disrupting the playground
22
00:02:42,100 --> 00:02:43,720
this, you'll be dropped down to the
third grade.
23
00:02:44,260 --> 00:02:45,580
Understood? Yes.
24
00:02:49,760 --> 00:02:51,140
Told you he was dumb.
25
00:02:51,740 --> 00:02:52,740
He's a feral.
26
00:02:53,380 --> 00:02:54,420
They're all dumb.
27
00:02:58,120 --> 00:03:01,460
As you know, classes are off for the
remainder of the morning because of our
28
00:03:01,460 --> 00:03:02,460
staff meeting.
29
00:03:02,700 --> 00:03:07,060
But... You are not getting off that
easily. I have a project for you to take
30
00:03:07,060 --> 00:03:08,060
home.
31
00:03:08,820 --> 00:03:12,340
Now, you all know what this is, and you
all know what happens when you
32
00:03:12,340 --> 00:03:13,840
accidentally drop one, don't you?
33
00:03:14,900 --> 00:03:16,140
It breaks, Mrs Church.
34
00:03:16,360 --> 00:03:17,720
Most of the time, Brooke, yes.
35
00:03:18,420 --> 00:03:21,060
Now, hands up who's dropped an egg
without breaking it.
36
00:03:22,880 --> 00:03:23,880
Hmm?
37
00:03:24,800 --> 00:03:26,000
Well, it can be done.
38
00:03:26,600 --> 00:03:29,580
I won't show you how, because that's
what I want you to work out for
39
00:03:30,280 --> 00:03:34,680
I want you to pair off for this project.
You have until half past one on the dot
40
00:03:34,680 --> 00:03:38,460
to find yourselves an egg and work out
how to drop that egg without breaking
41
00:03:38,820 --> 00:03:44,340
At half past one on the dot, each pair
will show the rest of us exactly what
42
00:03:44,340 --> 00:03:45,340
they've discovered.
43
00:03:45,520 --> 00:03:46,519
All right?
44
00:03:46,520 --> 00:03:48,320
Find your pair, everyone, and off you
go.
45
00:03:49,920 --> 00:03:51,100
Are we in third grade?
46
00:03:51,400 --> 00:03:53,340
Yeah, until they drop you back to Cindy.
47
00:03:55,560 --> 00:03:56,560
Come on.
48
00:03:58,730 --> 00:04:01,190
Well, unless you'd rather pair with the
dumbest kid in the class.
49
00:04:01,450 --> 00:04:03,490
Well, if he's so dumb, he's going to
need help, isn't he?
50
00:04:06,190 --> 00:04:07,630
Move. Come on.
51
00:04:10,290 --> 00:04:12,050
They won't drop you back to third grade.
52
00:04:12,290 --> 00:04:13,290
I don't care.
53
00:04:13,510 --> 00:04:15,250
I hope they keep me out altogether.
54
00:04:15,470 --> 00:04:17,230
I never wanted to come here anyway.
55
00:04:17,630 --> 00:04:18,930
And you're not dumb either.
56
00:04:19,250 --> 00:04:22,970
No, I'm not, and I'm going to prove it.
How can you drop an egg without breaking
57
00:04:22,970 --> 00:04:23,970
it? I don't know.
58
00:04:24,430 --> 00:04:26,970
Two heads are better than one. We ought
to be able to work it out.
59
00:04:27,270 --> 00:04:28,270
You bet.
60
00:04:34,430 --> 00:04:35,910
Well, off you go, you two.
61
00:04:37,030 --> 00:04:39,910
Mrs Church, may I be excused from this
project?
62
00:04:40,170 --> 00:04:40,869
Why, Brooke?
63
00:04:40,870 --> 00:04:41,870
Yeah, why, Brooke?
64
00:04:43,030 --> 00:04:44,690
Because I have a headache.
65
00:04:45,050 --> 00:04:48,810
Brooke, working in pairs is an important
part of the project. It's called
66
00:04:48,810 --> 00:04:52,050
teamwork. You don't know what sort of
wonderful ideas Spike might have.
67
00:04:54,070 --> 00:04:55,070
All right?
68
00:04:55,090 --> 00:04:56,090
Now off you go together.
69
00:05:06,860 --> 00:05:08,340
We need to drop an egg without breaking
it, right?
70
00:05:08,620 --> 00:05:09,620
So what do we need?
71
00:05:09,880 --> 00:05:13,120
How come that didn't make you puke? It
makes everyone else puke.
72
00:05:13,400 --> 00:05:14,400
What do we need?
73
00:05:15,460 --> 00:05:16,460
Eggs, I suppose.
74
00:05:17,780 --> 00:05:19,160
Right. Follow me.
75
00:05:20,040 --> 00:05:21,820
Hey, what about Abby pairing with
Marion?
76
00:05:22,180 --> 00:05:25,380
I thought she was your best friend.
Abby, take pity on dumb animals.
77
00:05:29,200 --> 00:05:30,200
What time is it?
78
00:05:30,980 --> 00:05:31,980
Half past ten.
79
00:05:32,300 --> 00:05:33,720
We got to half past one.
80
00:05:34,040 --> 00:05:35,880
That's three hours. Plenty of time.
81
00:05:36,410 --> 00:05:37,410
Where are we going?
82
00:05:37,430 --> 00:05:39,270
Dad knows everything about everything.
83
00:05:39,470 --> 00:05:41,250
He'll know how to drop an egg without
breaking it.
84
00:05:51,750 --> 00:05:52,750
Hey, Marion.
85
00:05:53,730 --> 00:05:55,610
What did I miss at school today?
Nothing.
86
00:05:55,850 --> 00:05:58,210
And you're supposed to be sick. Why
aren't you in bed?
87
00:05:58,610 --> 00:05:59,610
School.
88
00:06:33,710 --> 00:06:36,650
Why aren't you at school? I'm doing a
project. Have you got any eggs?
89
00:06:36,970 --> 00:06:37,970
I think we've got one left.
90
00:06:39,490 --> 00:06:40,369
Who's this?
91
00:06:40,370 --> 00:06:41,129
Oh, it's Abby.
92
00:06:41,130 --> 00:06:42,150
Can I borrow the eggs?
93
00:06:42,430 --> 00:06:43,430
Hello. Hi.
94
00:06:44,690 --> 00:06:45,690
Can we help you?
95
00:06:46,370 --> 00:06:49,990
No, um, Mary and I are doing a school
project together.
96
00:06:50,210 --> 00:06:53,070
I love school projects, and I'm not that
sick.
97
00:06:53,750 --> 00:06:54,830
Please, can I go to school?
98
00:06:55,070 --> 00:06:56,870
There'll be plenty of other projects for
you to do.
99
00:07:09,100 --> 00:07:10,260
Okay, let's give it a go.
100
00:07:16,020 --> 00:07:17,020
Oh!
101
00:07:23,800 --> 00:07:24,800
Nobs!
102
00:07:25,620 --> 00:07:26,620
Now we'll never know.
103
00:07:27,200 --> 00:07:31,200
That was our last egg. Until we sell
this jam at the market tomorrow and can
104
00:07:31,200 --> 00:07:32,240
afford to buy some more.
105
00:07:32,480 --> 00:07:33,720
Great! No eggs!
106
00:07:34,670 --> 00:07:38,390
supposed to drop an egg if I don't even
have one? Come on, I can get us heaps of
107
00:07:38,390 --> 00:07:39,390
eggs. I'm coming too.
108
00:07:39,650 --> 00:07:41,010
Oh no, you're not.
109
00:07:46,030 --> 00:07:47,030
There,
110
00:07:49,730 --> 00:07:50,950
as many eggs as we need.
111
00:07:51,790 --> 00:07:55,030
Mr. Paul can't see the chook pens from
the house, so it's easy to pinch the
112
00:07:55,030 --> 00:07:56,310
eggs. We do it all the time.
113
00:07:56,570 --> 00:07:59,450
You're not a stuck -up droob after all.
Just get the eggs.
114
00:08:00,010 --> 00:08:00,969
I'll keep watch.
115
00:08:00,970 --> 00:08:01,970
Right.
116
00:08:28,910 --> 00:08:29,910
Good morning, Mr. Ford.
117
00:08:30,130 --> 00:08:32,610
I just thought you'd like to know that
one of those girl kids is stealing your
118
00:08:32,610 --> 00:08:33,610
eggs.
119
00:09:20,970 --> 00:09:22,130
What time is it?
120
00:09:22,490 --> 00:09:24,370
We've got two and a half hours left.
121
00:09:25,310 --> 00:09:26,950
Mum time. You wait out here.
122
00:09:38,670 --> 00:09:39,670
What do you think you're doing?
123
00:09:39,850 --> 00:09:41,090
I'm getting your mail for you. Why?
124
00:09:41,310 --> 00:09:43,270
Who asked you to? No one asked you to.
125
00:09:43,490 --> 00:09:45,890
I can only think of one reason why
you're going through my letterbox. I was
126
00:09:45,890 --> 00:09:47,970
waiting for Abby. Well, she's at school,
young man.
127
00:09:48,410 --> 00:09:49,410
Mum!
128
00:09:50,270 --> 00:09:52,250
Abby, why aren't you in school?
129
00:09:52,490 --> 00:09:55,790
There's a staff meeting. We're doing a
school project together. A project?
130
00:09:56,030 --> 00:09:57,030
Together? Yes.
131
00:09:57,410 --> 00:09:59,850
Well, you might have been, but you're
not any longer. Get back inside. You're
132
00:09:59,850 --> 00:10:03,190
coming with me. But Mum, where? Where
children who steal from letterboxes go
133
00:10:03,190 --> 00:10:04,230
the police station. Mum!
134
00:10:04,440 --> 00:10:06,460
You stay out of this, Abby. Inside, now.
135
00:10:06,840 --> 00:10:07,840
I wasn't stealing.
136
00:10:07,960 --> 00:10:09,860
Fine. Prove it to Constable Stubbs.
137
00:10:10,340 --> 00:10:11,340
Fine. I will.
138
00:10:40,330 --> 00:10:41,330
out of broken eggs.
139
00:10:43,470 --> 00:10:46,610
Mrs Oakley, I can't see any proof that
the boy was going to steal the letter. I
140
00:10:46,610 --> 00:10:47,469
wasn't stealing.
141
00:10:47,470 --> 00:10:48,470
I have a bit left to say, will you?
142
00:10:48,930 --> 00:10:50,230
So I can't take any action.
143
00:10:50,470 --> 00:10:54,970
But you, you're angry. Stay away from
people's letterboxes, okay?
144
00:10:55,230 --> 00:10:56,330
I wasn't stealing.
145
00:10:56,690 --> 00:10:57,690
Okay.
146
00:10:58,690 --> 00:11:02,410
Yes, sir. In fact, I'd suggest you stay
well away from all the local houses,
147
00:11:02,590 --> 00:11:05,950
right? Yes, sir. I'd prefer it if you'd
stay away from my daughter, too.
148
00:11:06,590 --> 00:11:07,590
Can you get the hint?
149
00:11:08,310 --> 00:11:09,310
Yes, sir.
150
00:11:15,470 --> 00:11:16,470
to stay away from Abby.
151
00:11:16,750 --> 00:11:18,550
She's the one who's always hanging
around me.
152
00:11:20,030 --> 00:11:21,030
Who's this?
153
00:11:21,610 --> 00:11:22,630
Where'd you come from?
154
00:11:23,270 --> 00:11:24,410
Is this someone's pet?
155
00:11:27,730 --> 00:11:28,730
Hey, Marion.
156
00:11:31,570 --> 00:11:32,570
Where have you been?
157
00:11:33,050 --> 00:11:36,990
Abby's mum got me into trouble. Now I
have to stay away from Abby, but she's
158
00:11:36,990 --> 00:11:37,829
our eggs.
159
00:11:37,830 --> 00:11:40,410
Girls, Brooke led me into a trap at an
egg farm.
160
00:11:41,350 --> 00:11:43,890
Hey, that looks like one of their
chooks.
161
00:11:45,230 --> 00:11:46,530
Where is this egg farm? What?
162
00:11:47,010 --> 00:11:49,590
I can take the chook back. Get some eggs
as a reward.
163
00:11:49,830 --> 00:11:50,830
The bloke's mad.
164
00:11:50,870 --> 00:11:54,770
He'll kill you. I'm running out of time.
I need eggs. He can't be that bad.
165
00:11:57,390 --> 00:11:59,330
Hello? Is this one of... You!
166
00:11:59,970 --> 00:12:01,810
I told you I'd never forget a face.
167
00:12:05,810 --> 00:12:10,850
I've got two faces I'll never forget.
168
00:12:33,130 --> 00:12:34,930
You're trouble. It wasn't me. It was
Mum.
169
00:12:35,250 --> 00:12:37,910
I don't care. Every time you're around,
I get into trouble.
170
00:12:38,210 --> 00:12:39,530
Okay, do the project yourself.
171
00:12:39,870 --> 00:12:42,870
I'm doing it myself. I don't need
anyone's help. I'm not dumb.
172
00:12:43,470 --> 00:12:44,470
Got any eggs?
173
00:12:44,570 --> 00:12:45,570
I'm getting some.
174
00:12:45,610 --> 00:12:46,589
Where from?
175
00:12:46,590 --> 00:12:47,690
None of your business.
176
00:12:48,170 --> 00:12:52,010
Okay, so you won't be needing these
then. I'll get on with my project
177
00:14:03,560 --> 00:14:04,560
Looks like a nice jam.
178
00:14:04,800 --> 00:14:08,280
It's the best homemade jam in the world.
So will you trade me some eggs for all
179
00:14:08,280 --> 00:14:09,280
this jam?
180
00:14:10,480 --> 00:14:13,820
I don't think Dad would let me. It's
because you think I'm a feral, isn't it?
181
00:14:15,180 --> 00:14:16,380
I could ask, though.
182
00:14:16,840 --> 00:14:19,880
Carla, is this feral bothering you?
183
00:14:20,340 --> 00:14:22,160
No, he's trading his jam for eggs.
184
00:14:23,640 --> 00:14:27,520
But, Carla, your dad just sold out of
eggs, didn't he?
185
00:14:30,140 --> 00:14:31,140
Yeah.
186
00:14:31,540 --> 00:14:32,540
Forget it.
187
00:14:37,320 --> 00:14:38,320
to the little supermarket.
188
00:14:38,460 --> 00:14:39,600
I'll have eggs to trade.
189
00:14:40,480 --> 00:14:43,320
You? I gave you the spike to mine.
190
00:14:44,440 --> 00:14:48,440
I can't carry you. I've only got two
arms and I'm in a hurry.
191
00:14:49,060 --> 00:14:50,540
You're just going to have to keep up.
192
00:15:13,930 --> 00:15:14,930
We've worked it out.
193
00:15:16,230 --> 00:15:17,230
Yes!
194
00:15:19,310 --> 00:15:20,310
How'd you do that?
195
00:15:22,750 --> 00:15:23,750
Over here.
196
00:15:28,550 --> 00:15:29,449
You're a genius.
197
00:15:29,450 --> 00:15:30,450
Yep.
198
00:15:30,710 --> 00:15:31,950
This one's ready to go.
199
00:15:32,390 --> 00:15:35,590
Hey, I was stuck with Spike to help me.
Can I just say I helped you?
200
00:15:35,810 --> 00:15:36,449
Of course.
201
00:15:36,450 --> 00:15:37,450
Great, thanks.
202
00:15:38,530 --> 00:15:39,730
Oh, Abby.
203
00:15:40,630 --> 00:15:41,630
Where's Marion?
204
00:15:41,850 --> 00:15:43,630
Who cares? Probably trying to find eggs.
205
00:15:43,870 --> 00:15:47,710
But who was your partner? We split up.
It's okay. We'll help you. We worked out
206
00:15:47,710 --> 00:15:48,710
how to do it. Really?
207
00:15:48,750 --> 00:15:51,350
If we tell you, you have to promise to
stop hanging around with Marion.
208
00:15:52,210 --> 00:15:53,210
Okay.
209
00:15:53,370 --> 00:15:54,369
Really promise.
210
00:15:54,370 --> 00:15:55,450
Sure, I really promise.
211
00:15:55,730 --> 00:15:56,730
He's a stubborn idiot.
212
00:15:58,730 --> 00:15:59,730
Okay.
213
00:16:02,610 --> 00:16:04,350
Good idea. I didn't think of that.
214
00:16:04,630 --> 00:16:05,630
Smart, eh?
215
00:16:05,870 --> 00:16:07,010
Marion won't even get close.
216
00:16:07,450 --> 00:16:09,150
Dumb twit. Can't even get any eggs.
217
00:16:09,350 --> 00:16:12,610
Yeah, and he's not going to get any eggs
either. We made sure of that.
218
00:16:12,830 --> 00:16:16,510
Hang on. You made sure he couldn't get
any eggs? Yep. They'll drop him down to
219
00:16:16,510 --> 00:16:17,510
third grade for sure.
220
00:16:17,670 --> 00:16:18,489
That's so unfair.
221
00:16:18,490 --> 00:16:21,550
He might be a stubborn idiot sometimes,
but he's not pathetic like you.
222
00:16:21,890 --> 00:16:24,090
I'll give him my eggs whether he wants
them or not.
223
00:16:24,810 --> 00:16:26,910
Hey, but you gave me your promise.
224
00:16:27,450 --> 00:16:29,450
That's before I knew you sabotaged him.
225
00:16:30,890 --> 00:16:32,110
I'll let him get those eggs.
226
00:16:43,470 --> 00:16:45,490
Anywhere. You should have taken Abby's.
No way.
227
00:16:45,690 --> 00:16:49,090
Did Abby offer you some eggs? Of course
she did. He wouldn't take them. You're
228
00:16:49,090 --> 00:16:50,310
mad. You sure are.
229
00:16:50,530 --> 00:16:53,550
You're just too proud to ask for Abby's
help, aren't you? No, I'm not. Well,
230
00:16:53,630 --> 00:16:55,550
guess what? I'm going to ask her for
you. Don't.
231
00:17:57,520 --> 00:17:58,860
Do you reckon I can borrow this boat?
232
00:17:59,120 --> 00:18:00,120
Probably not.
233
00:18:43,590 --> 00:18:45,490
Come on, I'll give you a hand. You
idiot!
234
00:18:46,150 --> 00:18:47,190
I can swim.
235
00:18:47,490 --> 00:18:49,050
The kind of eggs can't.
236
00:18:55,690 --> 00:18:57,090
We've got to get those eggs.
237
00:18:57,950 --> 00:19:00,210
Snob, get the eggs, boy. Good boy.
238
00:19:00,550 --> 00:19:02,530
Get the eggs. He doesn't listen to
anyone.
239
00:19:06,610 --> 00:19:07,750
Except Mary.
240
00:19:18,990 --> 00:19:19,990
My dog?
241
00:19:21,090 --> 00:19:22,230
Good boy, snob.
242
00:19:25,650 --> 00:19:31,670
Your dog's as dumb as you are.
243
00:19:32,830 --> 00:19:36,350
That's it. I've run out of time. I was
coming to give them to you whether you
244
00:19:36,350 --> 00:19:37,350
wanted them or not.
245
00:19:37,450 --> 00:19:41,930
Thanks. If you'd taken them when I
offered them... Yeah, I know. I was
246
00:19:42,210 --> 00:19:43,129
You weren't dumb.
247
00:19:43,130 --> 00:19:44,330
You were just too proud.
248
00:19:44,550 --> 00:19:45,550
See, I told you.
249
00:19:47,150 --> 00:19:51,150
Shut up, snobs. Unless you know where I
can find some unbreakable eggs.
250
00:19:53,570 --> 00:19:59,470
Snobs, if you don't... Well,
251
00:20:00,230 --> 00:20:01,510
there's one egg. That's a start.
252
00:20:02,190 --> 00:20:04,250
That's not the start. That's the answer.
253
00:20:15,720 --> 00:20:17,540
It's half past one on the dot.
254
00:20:20,240 --> 00:20:24,040
I thought you were with Spike, Brooke.
He decided to go with Marion, Mrs
255
00:20:24,220 --> 00:20:25,460
Oh, did he just?
256
00:20:26,180 --> 00:20:29,020
Well, no matter, as long as you were all
part of a team.
257
00:20:29,300 --> 00:20:32,880
Oh, but I had the brilliant idea, Mrs
Church. Yeah, we're all looking forward
258
00:20:32,880 --> 00:20:33,819
seeing the result, Ryan.
259
00:20:33,820 --> 00:20:35,200
Okay, watch this.
260
00:20:46,280 --> 00:20:47,680
No, it wasn't really. Do you have
another egg?
261
00:20:48,720 --> 00:20:50,840
Yeah, but we can't use it now. Why not?
262
00:20:51,780 --> 00:20:53,220
Because we haven't boiled it.
263
00:20:53,600 --> 00:20:56,340
Oh. I guess that's one way to stop it
from breaking.
264
00:20:56,540 --> 00:20:59,980
Very clever, boys. And, Brooke, I'll
mark that as a pass.
265
00:21:01,640 --> 00:21:02,579
Who's next?
266
00:21:02,580 --> 00:21:03,580
Me, Mrs Church.
267
00:21:04,140 --> 00:21:05,140
I mean us.
268
00:21:05,240 --> 00:21:06,820
Me and Abby. All right, Marion.
269
00:21:08,360 --> 00:21:09,720
You're not my friend anymore, Abby.
270
00:21:11,140 --> 00:21:12,760
Show Mrs Church the egg, Abby.
271
00:21:13,460 --> 00:21:15,100
This was laid by that chook.
272
00:21:15,390 --> 00:21:16,410
About ten minutes ago.
273
00:21:17,630 --> 00:21:19,470
I'm sure this is all leading somewhere.
274
00:21:19,810 --> 00:21:22,770
Well, it proves that this chook has eggs
inside her.
275
00:21:23,150 --> 00:21:24,150
So?
276
00:21:46,480 --> 00:21:47,099
Does that prove?
277
00:21:47,100 --> 00:21:51,040
It proves that we just dropped all the
eggs inside this chook and not one of
278
00:21:51,040 --> 00:21:51,599
them broke.
279
00:21:51,600 --> 00:21:52,760
Oh, that's cheating.
280
00:21:53,160 --> 00:21:54,900
No, it's quite imaginative, actually.
281
00:21:55,120 --> 00:21:57,180
It was mainly Marion's idea, Mrs Church.
282
00:21:57,380 --> 00:21:58,700
Well, it was very clever thinking.
283
00:21:59,960 --> 00:22:00,960
You all get a pass.
284
00:22:01,280 --> 00:22:03,360
Does that mean Marion can stay in sixth
grade?
285
00:22:03,600 --> 00:22:04,720
Yes, I suppose it does.
286
00:22:05,040 --> 00:22:10,220
By the way, you can still drop an egg
without boiling it or it being inside a
287
00:22:10,220 --> 00:22:11,460
chook and it won't break.
288
00:22:16,200 --> 00:22:18,240
This is how you do it. First, you need
an egg.
289
00:22:18,940 --> 00:22:19,940
May I?
290
00:22:20,480 --> 00:22:22,040
Then, you wrap it like so.
291
00:22:25,480 --> 00:22:26,480
Ready?
292
00:22:31,580 --> 00:22:34,000
See? You just need to absorb the shock.
293
00:22:36,360 --> 00:22:38,020
I hate it when I miss projects.
294
00:22:39,840 --> 00:22:41,120
Why didn't I think of that?
295
00:22:44,010 --> 00:22:47,150
I believe some kids have been messing
about in the dinghies at the jetty.
296
00:22:48,050 --> 00:22:49,790
I'm sure it won't happen again, sir.
297
00:22:50,110 --> 00:22:52,470
Better not, otherwise someone's in
serious trouble. Got it?
298
00:22:53,010 --> 00:22:53,769
Got it.
299
00:22:53,770 --> 00:22:55,770
I thought you two were supposed to stay
away from each other.
300
00:22:56,230 --> 00:22:57,570
I can't get rid of her, sir.
301
00:22:58,470 --> 00:23:00,310
I'm leaving this between you and your
mother, okay?
302
00:23:00,530 --> 00:23:02,890
Okay. You're a braver person than me.
303
00:23:03,650 --> 00:23:04,890
You better be worth it.
21142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.