All language subtitles for Snobs s01e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,650 --> 00:00:38,250 Stay here, okay? 2 00:00:40,050 --> 00:00:41,470 Don't nick off. 3 00:00:42,970 --> 00:00:44,710 Don't go too deep. 4 00:00:44,990 --> 00:00:46,530 I'll be over there. 5 00:00:48,150 --> 00:00:49,150 Okay? 6 00:00:50,050 --> 00:00:51,130 Have fun. 7 00:01:27,050 --> 00:01:28,050 Ha ha. 8 00:02:07,920 --> 00:02:08,920 You need a hand? 9 00:02:09,360 --> 00:02:10,660 No, I don't need a hand. 10 00:02:10,940 --> 00:02:11,940 Hey, you two! 11 00:02:12,600 --> 00:02:13,600 What's your problem? 12 00:02:13,740 --> 00:02:17,020 You couldn't kill Banjo this morning. We're only buzzing him. He couldn't hear 13 00:02:17,020 --> 00:02:18,100 you coming. He's deaf. 14 00:02:18,320 --> 00:02:22,900 What? Like, deaf and dumb. Not dumb, just deaf. And what? 15 00:02:23,200 --> 00:02:24,820 You're just dumb? Of course he's dumb. 16 00:02:25,100 --> 00:02:27,380 Gotta be dumb to be a feral. You idiot! 17 00:02:27,620 --> 00:02:30,380 Marion! This is the last thing I want to speak to you. Come with me, please. 18 00:02:30,680 --> 00:02:32,520 But I haven't finished... All right, Marion, have it your own way. 19 00:02:33,680 --> 00:02:35,220 I've just been discussing you with the headmaster. 20 00:02:35,820 --> 00:02:38,600 Your writing and number skills are third grade standard. 21 00:02:39,040 --> 00:02:42,100 Unless you're prepared to work harder instead of disrupting the playground 22 00:02:42,100 --> 00:02:43,720 this, you'll be dropped down to the third grade. 23 00:02:44,260 --> 00:02:45,580 Understood? Yes. 24 00:02:49,760 --> 00:02:51,140 Told you he was dumb. 25 00:02:51,740 --> 00:02:52,740 He's a feral. 26 00:02:53,380 --> 00:02:54,420 They're all dumb. 27 00:02:58,120 --> 00:03:01,460 As you know, classes are off for the remainder of the morning because of our 28 00:03:01,460 --> 00:03:02,460 staff meeting. 29 00:03:02,700 --> 00:03:07,060 But... You are not getting off that easily. I have a project for you to take 30 00:03:07,060 --> 00:03:08,060 home. 31 00:03:08,820 --> 00:03:12,340 Now, you all know what this is, and you all know what happens when you 32 00:03:12,340 --> 00:03:13,840 accidentally drop one, don't you? 33 00:03:14,900 --> 00:03:16,140 It breaks, Mrs Church. 34 00:03:16,360 --> 00:03:17,720 Most of the time, Brooke, yes. 35 00:03:18,420 --> 00:03:21,060 Now, hands up who's dropped an egg without breaking it. 36 00:03:22,880 --> 00:03:23,880 Hmm? 37 00:03:24,800 --> 00:03:26,000 Well, it can be done. 38 00:03:26,600 --> 00:03:29,580 I won't show you how, because that's what I want you to work out for 39 00:03:30,280 --> 00:03:34,680 I want you to pair off for this project. You have until half past one on the dot 40 00:03:34,680 --> 00:03:38,460 to find yourselves an egg and work out how to drop that egg without breaking 41 00:03:38,820 --> 00:03:44,340 At half past one on the dot, each pair will show the rest of us exactly what 42 00:03:44,340 --> 00:03:45,340 they've discovered. 43 00:03:45,520 --> 00:03:46,519 All right? 44 00:03:46,520 --> 00:03:48,320 Find your pair, everyone, and off you go. 45 00:03:49,920 --> 00:03:51,100 Are we in third grade? 46 00:03:51,400 --> 00:03:53,340 Yeah, until they drop you back to Cindy. 47 00:03:55,560 --> 00:03:56,560 Come on. 48 00:03:58,730 --> 00:04:01,190 Well, unless you'd rather pair with the dumbest kid in the class. 49 00:04:01,450 --> 00:04:03,490 Well, if he's so dumb, he's going to need help, isn't he? 50 00:04:06,190 --> 00:04:07,630 Move. Come on. 51 00:04:10,290 --> 00:04:12,050 They won't drop you back to third grade. 52 00:04:12,290 --> 00:04:13,290 I don't care. 53 00:04:13,510 --> 00:04:15,250 I hope they keep me out altogether. 54 00:04:15,470 --> 00:04:17,230 I never wanted to come here anyway. 55 00:04:17,630 --> 00:04:18,930 And you're not dumb either. 56 00:04:19,250 --> 00:04:22,970 No, I'm not, and I'm going to prove it. How can you drop an egg without breaking 57 00:04:22,970 --> 00:04:23,970 it? I don't know. 58 00:04:24,430 --> 00:04:26,970 Two heads are better than one. We ought to be able to work it out. 59 00:04:27,270 --> 00:04:28,270 You bet. 60 00:04:34,430 --> 00:04:35,910 Well, off you go, you two. 61 00:04:37,030 --> 00:04:39,910 Mrs Church, may I be excused from this project? 62 00:04:40,170 --> 00:04:40,869 Why, Brooke? 63 00:04:40,870 --> 00:04:41,870 Yeah, why, Brooke? 64 00:04:43,030 --> 00:04:44,690 Because I have a headache. 65 00:04:45,050 --> 00:04:48,810 Brooke, working in pairs is an important part of the project. It's called 66 00:04:48,810 --> 00:04:52,050 teamwork. You don't know what sort of wonderful ideas Spike might have. 67 00:04:54,070 --> 00:04:55,070 All right? 68 00:04:55,090 --> 00:04:56,090 Now off you go together. 69 00:05:06,860 --> 00:05:08,340 We need to drop an egg without breaking it, right? 70 00:05:08,620 --> 00:05:09,620 So what do we need? 71 00:05:09,880 --> 00:05:13,120 How come that didn't make you puke? It makes everyone else puke. 72 00:05:13,400 --> 00:05:14,400 What do we need? 73 00:05:15,460 --> 00:05:16,460 Eggs, I suppose. 74 00:05:17,780 --> 00:05:19,160 Right. Follow me. 75 00:05:20,040 --> 00:05:21,820 Hey, what about Abby pairing with Marion? 76 00:05:22,180 --> 00:05:25,380 I thought she was your best friend. Abby, take pity on dumb animals. 77 00:05:29,200 --> 00:05:30,200 What time is it? 78 00:05:30,980 --> 00:05:31,980 Half past ten. 79 00:05:32,300 --> 00:05:33,720 We got to half past one. 80 00:05:34,040 --> 00:05:35,880 That's three hours. Plenty of time. 81 00:05:36,410 --> 00:05:37,410 Where are we going? 82 00:05:37,430 --> 00:05:39,270 Dad knows everything about everything. 83 00:05:39,470 --> 00:05:41,250 He'll know how to drop an egg without breaking it. 84 00:05:51,750 --> 00:05:52,750 Hey, Marion. 85 00:05:53,730 --> 00:05:55,610 What did I miss at school today? Nothing. 86 00:05:55,850 --> 00:05:58,210 And you're supposed to be sick. Why aren't you in bed? 87 00:05:58,610 --> 00:05:59,610 School. 88 00:06:33,710 --> 00:06:36,650 Why aren't you at school? I'm doing a project. Have you got any eggs? 89 00:06:36,970 --> 00:06:37,970 I think we've got one left. 90 00:06:39,490 --> 00:06:40,369 Who's this? 91 00:06:40,370 --> 00:06:41,129 Oh, it's Abby. 92 00:06:41,130 --> 00:06:42,150 Can I borrow the eggs? 93 00:06:42,430 --> 00:06:43,430 Hello. Hi. 94 00:06:44,690 --> 00:06:45,690 Can we help you? 95 00:06:46,370 --> 00:06:49,990 No, um, Mary and I are doing a school project together. 96 00:06:50,210 --> 00:06:53,070 I love school projects, and I'm not that sick. 97 00:06:53,750 --> 00:06:54,830 Please, can I go to school? 98 00:06:55,070 --> 00:06:56,870 There'll be plenty of other projects for you to do. 99 00:07:09,100 --> 00:07:10,260 Okay, let's give it a go. 100 00:07:16,020 --> 00:07:17,020 Oh! 101 00:07:23,800 --> 00:07:24,800 Nobs! 102 00:07:25,620 --> 00:07:26,620 Now we'll never know. 103 00:07:27,200 --> 00:07:31,200 That was our last egg. Until we sell this jam at the market tomorrow and can 104 00:07:31,200 --> 00:07:32,240 afford to buy some more. 105 00:07:32,480 --> 00:07:33,720 Great! No eggs! 106 00:07:34,670 --> 00:07:38,390 supposed to drop an egg if I don't even have one? Come on, I can get us heaps of 107 00:07:38,390 --> 00:07:39,390 eggs. I'm coming too. 108 00:07:39,650 --> 00:07:41,010 Oh no, you're not. 109 00:07:46,030 --> 00:07:47,030 There, 110 00:07:49,730 --> 00:07:50,950 as many eggs as we need. 111 00:07:51,790 --> 00:07:55,030 Mr. Paul can't see the chook pens from the house, so it's easy to pinch the 112 00:07:55,030 --> 00:07:56,310 eggs. We do it all the time. 113 00:07:56,570 --> 00:07:59,450 You're not a stuck -up droob after all. Just get the eggs. 114 00:08:00,010 --> 00:08:00,969 I'll keep watch. 115 00:08:00,970 --> 00:08:01,970 Right. 116 00:08:28,910 --> 00:08:29,910 Good morning, Mr. Ford. 117 00:08:30,130 --> 00:08:32,610 I just thought you'd like to know that one of those girl kids is stealing your 118 00:08:32,610 --> 00:08:33,610 eggs. 119 00:09:20,970 --> 00:09:22,130 What time is it? 120 00:09:22,490 --> 00:09:24,370 We've got two and a half hours left. 121 00:09:25,310 --> 00:09:26,950 Mum time. You wait out here. 122 00:09:38,670 --> 00:09:39,670 What do you think you're doing? 123 00:09:39,850 --> 00:09:41,090 I'm getting your mail for you. Why? 124 00:09:41,310 --> 00:09:43,270 Who asked you to? No one asked you to. 125 00:09:43,490 --> 00:09:45,890 I can only think of one reason why you're going through my letterbox. I was 126 00:09:45,890 --> 00:09:47,970 waiting for Abby. Well, she's at school, young man. 127 00:09:48,410 --> 00:09:49,410 Mum! 128 00:09:50,270 --> 00:09:52,250 Abby, why aren't you in school? 129 00:09:52,490 --> 00:09:55,790 There's a staff meeting. We're doing a school project together. A project? 130 00:09:56,030 --> 00:09:57,030 Together? Yes. 131 00:09:57,410 --> 00:09:59,850 Well, you might have been, but you're not any longer. Get back inside. You're 132 00:09:59,850 --> 00:10:03,190 coming with me. But Mum, where? Where children who steal from letterboxes go 133 00:10:03,190 --> 00:10:04,230 the police station. Mum! 134 00:10:04,440 --> 00:10:06,460 You stay out of this, Abby. Inside, now. 135 00:10:06,840 --> 00:10:07,840 I wasn't stealing. 136 00:10:07,960 --> 00:10:09,860 Fine. Prove it to Constable Stubbs. 137 00:10:10,340 --> 00:10:11,340 Fine. I will. 138 00:10:40,330 --> 00:10:41,330 out of broken eggs. 139 00:10:43,470 --> 00:10:46,610 Mrs Oakley, I can't see any proof that the boy was going to steal the letter. I 140 00:10:46,610 --> 00:10:47,469 wasn't stealing. 141 00:10:47,470 --> 00:10:48,470 I have a bit left to say, will you? 142 00:10:48,930 --> 00:10:50,230 So I can't take any action. 143 00:10:50,470 --> 00:10:54,970 But you, you're angry. Stay away from people's letterboxes, okay? 144 00:10:55,230 --> 00:10:56,330 I wasn't stealing. 145 00:10:56,690 --> 00:10:57,690 Okay. 146 00:10:58,690 --> 00:11:02,410 Yes, sir. In fact, I'd suggest you stay well away from all the local houses, 147 00:11:02,590 --> 00:11:05,950 right? Yes, sir. I'd prefer it if you'd stay away from my daughter, too. 148 00:11:06,590 --> 00:11:07,590 Can you get the hint? 149 00:11:08,310 --> 00:11:09,310 Yes, sir. 150 00:11:15,470 --> 00:11:16,470 to stay away from Abby. 151 00:11:16,750 --> 00:11:18,550 She's the one who's always hanging around me. 152 00:11:20,030 --> 00:11:21,030 Who's this? 153 00:11:21,610 --> 00:11:22,630 Where'd you come from? 154 00:11:23,270 --> 00:11:24,410 Is this someone's pet? 155 00:11:27,730 --> 00:11:28,730 Hey, Marion. 156 00:11:31,570 --> 00:11:32,570 Where have you been? 157 00:11:33,050 --> 00:11:36,990 Abby's mum got me into trouble. Now I have to stay away from Abby, but she's 158 00:11:36,990 --> 00:11:37,829 our eggs. 159 00:11:37,830 --> 00:11:40,410 Girls, Brooke led me into a trap at an egg farm. 160 00:11:41,350 --> 00:11:43,890 Hey, that looks like one of their chooks. 161 00:11:45,230 --> 00:11:46,530 Where is this egg farm? What? 162 00:11:47,010 --> 00:11:49,590 I can take the chook back. Get some eggs as a reward. 163 00:11:49,830 --> 00:11:50,830 The bloke's mad. 164 00:11:50,870 --> 00:11:54,770 He'll kill you. I'm running out of time. I need eggs. He can't be that bad. 165 00:11:57,390 --> 00:11:59,330 Hello? Is this one of... You! 166 00:11:59,970 --> 00:12:01,810 I told you I'd never forget a face. 167 00:12:05,810 --> 00:12:10,850 I've got two faces I'll never forget. 168 00:12:33,130 --> 00:12:34,930 You're trouble. It wasn't me. It was Mum. 169 00:12:35,250 --> 00:12:37,910 I don't care. Every time you're around, I get into trouble. 170 00:12:38,210 --> 00:12:39,530 Okay, do the project yourself. 171 00:12:39,870 --> 00:12:42,870 I'm doing it myself. I don't need anyone's help. I'm not dumb. 172 00:12:43,470 --> 00:12:44,470 Got any eggs? 173 00:12:44,570 --> 00:12:45,570 I'm getting some. 174 00:12:45,610 --> 00:12:46,589 Where from? 175 00:12:46,590 --> 00:12:47,690 None of your business. 176 00:12:48,170 --> 00:12:52,010 Okay, so you won't be needing these then. I'll get on with my project 177 00:14:03,560 --> 00:14:04,560 Looks like a nice jam. 178 00:14:04,800 --> 00:14:08,280 It's the best homemade jam in the world. So will you trade me some eggs for all 179 00:14:08,280 --> 00:14:09,280 this jam? 180 00:14:10,480 --> 00:14:13,820 I don't think Dad would let me. It's because you think I'm a feral, isn't it? 181 00:14:15,180 --> 00:14:16,380 I could ask, though. 182 00:14:16,840 --> 00:14:19,880 Carla, is this feral bothering you? 183 00:14:20,340 --> 00:14:22,160 No, he's trading his jam for eggs. 184 00:14:23,640 --> 00:14:27,520 But, Carla, your dad just sold out of eggs, didn't he? 185 00:14:30,140 --> 00:14:31,140 Yeah. 186 00:14:31,540 --> 00:14:32,540 Forget it. 187 00:14:37,320 --> 00:14:38,320 to the little supermarket. 188 00:14:38,460 --> 00:14:39,600 I'll have eggs to trade. 189 00:14:40,480 --> 00:14:43,320 You? I gave you the spike to mine. 190 00:14:44,440 --> 00:14:48,440 I can't carry you. I've only got two arms and I'm in a hurry. 191 00:14:49,060 --> 00:14:50,540 You're just going to have to keep up. 192 00:15:13,930 --> 00:15:14,930 We've worked it out. 193 00:15:16,230 --> 00:15:17,230 Yes! 194 00:15:19,310 --> 00:15:20,310 How'd you do that? 195 00:15:22,750 --> 00:15:23,750 Over here. 196 00:15:28,550 --> 00:15:29,449 You're a genius. 197 00:15:29,450 --> 00:15:30,450 Yep. 198 00:15:30,710 --> 00:15:31,950 This one's ready to go. 199 00:15:32,390 --> 00:15:35,590 Hey, I was stuck with Spike to help me. Can I just say I helped you? 200 00:15:35,810 --> 00:15:36,449 Of course. 201 00:15:36,450 --> 00:15:37,450 Great, thanks. 202 00:15:38,530 --> 00:15:39,730 Oh, Abby. 203 00:15:40,630 --> 00:15:41,630 Where's Marion? 204 00:15:41,850 --> 00:15:43,630 Who cares? Probably trying to find eggs. 205 00:15:43,870 --> 00:15:47,710 But who was your partner? We split up. It's okay. We'll help you. We worked out 206 00:15:47,710 --> 00:15:48,710 how to do it. Really? 207 00:15:48,750 --> 00:15:51,350 If we tell you, you have to promise to stop hanging around with Marion. 208 00:15:52,210 --> 00:15:53,210 Okay. 209 00:15:53,370 --> 00:15:54,369 Really promise. 210 00:15:54,370 --> 00:15:55,450 Sure, I really promise. 211 00:15:55,730 --> 00:15:56,730 He's a stubborn idiot. 212 00:15:58,730 --> 00:15:59,730 Okay. 213 00:16:02,610 --> 00:16:04,350 Good idea. I didn't think of that. 214 00:16:04,630 --> 00:16:05,630 Smart, eh? 215 00:16:05,870 --> 00:16:07,010 Marion won't even get close. 216 00:16:07,450 --> 00:16:09,150 Dumb twit. Can't even get any eggs. 217 00:16:09,350 --> 00:16:12,610 Yeah, and he's not going to get any eggs either. We made sure of that. 218 00:16:12,830 --> 00:16:16,510 Hang on. You made sure he couldn't get any eggs? Yep. They'll drop him down to 219 00:16:16,510 --> 00:16:17,510 third grade for sure. 220 00:16:17,670 --> 00:16:18,489 That's so unfair. 221 00:16:18,490 --> 00:16:21,550 He might be a stubborn idiot sometimes, but he's not pathetic like you. 222 00:16:21,890 --> 00:16:24,090 I'll give him my eggs whether he wants them or not. 223 00:16:24,810 --> 00:16:26,910 Hey, but you gave me your promise. 224 00:16:27,450 --> 00:16:29,450 That's before I knew you sabotaged him. 225 00:16:30,890 --> 00:16:32,110 I'll let him get those eggs. 226 00:16:43,470 --> 00:16:45,490 Anywhere. You should have taken Abby's. No way. 227 00:16:45,690 --> 00:16:49,090 Did Abby offer you some eggs? Of course she did. He wouldn't take them. You're 228 00:16:49,090 --> 00:16:50,310 mad. You sure are. 229 00:16:50,530 --> 00:16:53,550 You're just too proud to ask for Abby's help, aren't you? No, I'm not. Well, 230 00:16:53,630 --> 00:16:55,550 guess what? I'm going to ask her for you. Don't. 231 00:17:57,520 --> 00:17:58,860 Do you reckon I can borrow this boat? 232 00:17:59,120 --> 00:18:00,120 Probably not. 233 00:18:43,590 --> 00:18:45,490 Come on, I'll give you a hand. You idiot! 234 00:18:46,150 --> 00:18:47,190 I can swim. 235 00:18:47,490 --> 00:18:49,050 The kind of eggs can't. 236 00:18:55,690 --> 00:18:57,090 We've got to get those eggs. 237 00:18:57,950 --> 00:19:00,210 Snob, get the eggs, boy. Good boy. 238 00:19:00,550 --> 00:19:02,530 Get the eggs. He doesn't listen to anyone. 239 00:19:06,610 --> 00:19:07,750 Except Mary. 240 00:19:18,990 --> 00:19:19,990 My dog? 241 00:19:21,090 --> 00:19:22,230 Good boy, snob. 242 00:19:25,650 --> 00:19:31,670 Your dog's as dumb as you are. 243 00:19:32,830 --> 00:19:36,350 That's it. I've run out of time. I was coming to give them to you whether you 244 00:19:36,350 --> 00:19:37,350 wanted them or not. 245 00:19:37,450 --> 00:19:41,930 Thanks. If you'd taken them when I offered them... Yeah, I know. I was 246 00:19:42,210 --> 00:19:43,129 You weren't dumb. 247 00:19:43,130 --> 00:19:44,330 You were just too proud. 248 00:19:44,550 --> 00:19:45,550 See, I told you. 249 00:19:47,150 --> 00:19:51,150 Shut up, snobs. Unless you know where I can find some unbreakable eggs. 250 00:19:53,570 --> 00:19:59,470 Snobs, if you don't... Well, 251 00:20:00,230 --> 00:20:01,510 there's one egg. That's a start. 252 00:20:02,190 --> 00:20:04,250 That's not the start. That's the answer. 253 00:20:15,720 --> 00:20:17,540 It's half past one on the dot. 254 00:20:20,240 --> 00:20:24,040 I thought you were with Spike, Brooke. He decided to go with Marion, Mrs 255 00:20:24,220 --> 00:20:25,460 Oh, did he just? 256 00:20:26,180 --> 00:20:29,020 Well, no matter, as long as you were all part of a team. 257 00:20:29,300 --> 00:20:32,880 Oh, but I had the brilliant idea, Mrs Church. Yeah, we're all looking forward 258 00:20:32,880 --> 00:20:33,819 seeing the result, Ryan. 259 00:20:33,820 --> 00:20:35,200 Okay, watch this. 260 00:20:46,280 --> 00:20:47,680 No, it wasn't really. Do you have another egg? 261 00:20:48,720 --> 00:20:50,840 Yeah, but we can't use it now. Why not? 262 00:20:51,780 --> 00:20:53,220 Because we haven't boiled it. 263 00:20:53,600 --> 00:20:56,340 Oh. I guess that's one way to stop it from breaking. 264 00:20:56,540 --> 00:20:59,980 Very clever, boys. And, Brooke, I'll mark that as a pass. 265 00:21:01,640 --> 00:21:02,579 Who's next? 266 00:21:02,580 --> 00:21:03,580 Me, Mrs Church. 267 00:21:04,140 --> 00:21:05,140 I mean us. 268 00:21:05,240 --> 00:21:06,820 Me and Abby. All right, Marion. 269 00:21:08,360 --> 00:21:09,720 You're not my friend anymore, Abby. 270 00:21:11,140 --> 00:21:12,760 Show Mrs Church the egg, Abby. 271 00:21:13,460 --> 00:21:15,100 This was laid by that chook. 272 00:21:15,390 --> 00:21:16,410 About ten minutes ago. 273 00:21:17,630 --> 00:21:19,470 I'm sure this is all leading somewhere. 274 00:21:19,810 --> 00:21:22,770 Well, it proves that this chook has eggs inside her. 275 00:21:23,150 --> 00:21:24,150 So? 276 00:21:46,480 --> 00:21:47,099 Does that prove? 277 00:21:47,100 --> 00:21:51,040 It proves that we just dropped all the eggs inside this chook and not one of 278 00:21:51,040 --> 00:21:51,599 them broke. 279 00:21:51,600 --> 00:21:52,760 Oh, that's cheating. 280 00:21:53,160 --> 00:21:54,900 No, it's quite imaginative, actually. 281 00:21:55,120 --> 00:21:57,180 It was mainly Marion's idea, Mrs Church. 282 00:21:57,380 --> 00:21:58,700 Well, it was very clever thinking. 283 00:21:59,960 --> 00:22:00,960 You all get a pass. 284 00:22:01,280 --> 00:22:03,360 Does that mean Marion can stay in sixth grade? 285 00:22:03,600 --> 00:22:04,720 Yes, I suppose it does. 286 00:22:05,040 --> 00:22:10,220 By the way, you can still drop an egg without boiling it or it being inside a 287 00:22:10,220 --> 00:22:11,460 chook and it won't break. 288 00:22:16,200 --> 00:22:18,240 This is how you do it. First, you need an egg. 289 00:22:18,940 --> 00:22:19,940 May I? 290 00:22:20,480 --> 00:22:22,040 Then, you wrap it like so. 291 00:22:25,480 --> 00:22:26,480 Ready? 292 00:22:31,580 --> 00:22:34,000 See? You just need to absorb the shock. 293 00:22:36,360 --> 00:22:38,020 I hate it when I miss projects. 294 00:22:39,840 --> 00:22:41,120 Why didn't I think of that? 295 00:22:44,010 --> 00:22:47,150 I believe some kids have been messing about in the dinghies at the jetty. 296 00:22:48,050 --> 00:22:49,790 I'm sure it won't happen again, sir. 297 00:22:50,110 --> 00:22:52,470 Better not, otherwise someone's in serious trouble. Got it? 298 00:22:53,010 --> 00:22:53,769 Got it. 299 00:22:53,770 --> 00:22:55,770 I thought you two were supposed to stay away from each other. 300 00:22:56,230 --> 00:22:57,570 I can't get rid of her, sir. 301 00:22:58,470 --> 00:23:00,310 I'm leaving this between you and your mother, okay? 302 00:23:00,530 --> 00:23:02,890 Okay. You're a braver person than me. 303 00:23:03,650 --> 00:23:04,890 You better be worth it. 21142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.