All language subtitles for Silver Spoons s05e19 Baby Blues
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,310 --> 00:00:15,730
Open spine, two of a kind, making it go,
making it grow.
2
00:00:16,010 --> 00:00:19,930
Together, we're gonna find our way.
3
00:00:22,890 --> 00:00:26,530
Together, taking the time to stay.
4
00:00:29,320 --> 00:00:34,000
To learn all about those things you just
can't find.
5
00:00:35,420 --> 00:00:37,940
Because we're still going together.
6
00:00:39,820 --> 00:00:44,960
You and I. Together, we're going to find
our way.
7
00:00:47,200 --> 00:00:48,200
Together,
8
00:00:48,880 --> 00:00:52,880
we're going to find our way. We're going
to find our way.
9
00:00:53,740 --> 00:00:54,740
Together.
10
00:01:00,940 --> 00:01:04,700
Yeah, so Mrs. Kramer told me if I don't
do well on the midterm, she's going to
11
00:01:04,700 --> 00:01:06,480
make me stay after school for study
hall.
12
00:01:06,700 --> 00:01:08,380
I won't have any social life at all.
13
00:01:08,780 --> 00:01:09,780
That's terrible.
14
00:01:09,940 --> 00:01:11,040
Can I finish your soda?
15
00:01:11,640 --> 00:01:16,400
Sure. And if I just fail you to study
every day, Coach Dickinson will kick me
16
00:01:16,400 --> 00:01:17,400
off the soccer team.
17
00:01:17,920 --> 00:01:19,160
Palmer, want those fries?
18
00:01:20,600 --> 00:01:21,600
Go ahead.
19
00:01:21,960 --> 00:01:26,440
And if I get kicked off the soccer team,
Mary Ann Fuller won't go out with me.
20
00:01:26,580 --> 00:01:27,580
Too bad.
21
00:01:28,100 --> 00:01:29,320
Can I finish your slaw?
22
00:01:33,420 --> 00:01:34,279
Hey, guys.
23
00:01:34,280 --> 00:01:35,280
Hey,
24
00:01:36,460 --> 00:01:37,460
get your own.
25
00:01:38,300 --> 00:01:39,300
Fine, I will.
26
00:01:39,600 --> 00:01:41,440
Get ready to meet an old pal.
27
00:01:41,880 --> 00:01:44,720
Huh? Beth McMillan, the one who had to
leave town?
28
00:01:45,120 --> 00:01:46,360
And she's working here.
29
00:01:46,740 --> 00:01:47,740
She is?
30
00:01:49,380 --> 00:01:50,380
Oh, yeah.
31
00:01:52,440 --> 00:01:53,440
Hey, Beth.
32
00:01:54,120 --> 00:01:55,160
Rick, hi.
33
00:01:55,740 --> 00:01:57,840
Hi, you're back in Shallow Springs?
34
00:01:58,320 --> 00:02:00,480
Yep, couldn't resist a charm.
35
00:02:02,480 --> 00:02:04,280
So, how are things?
36
00:02:05,140 --> 00:02:06,140
Things are fine.
37
00:02:06,300 --> 00:02:09,639
Great. And, um, how's everything?
38
00:02:10,560 --> 00:02:13,680
Everything turned out to be a beautiful
eight -pound baby boy.
39
00:02:14,320 --> 00:02:15,560
I named him Max.
40
00:02:16,180 --> 00:02:17,180
Congratulations.
41
00:02:18,440 --> 00:02:22,220
Did you ever get, you know, did you...
No.
42
00:02:22,460 --> 00:02:24,880
I didn't get married. I'm living with my
parents.
43
00:02:25,400 --> 00:02:26,420
Oh, that's great.
44
00:02:27,520 --> 00:02:28,520
Sometimes.
45
00:02:30,089 --> 00:02:31,790
So, you're working here at Burgers, huh?
46
00:02:32,190 --> 00:02:33,190
Uh -huh.
47
00:02:33,450 --> 00:02:36,470
And I'm trying to get my high school
diploma by going to night school.
48
00:02:37,650 --> 00:02:39,930
Terrific. Actually, you know, it's not
so bad.
49
00:02:40,650 --> 00:02:43,370
Hey, come on, Bette. You want to get
back in there and clean up the mess?
50
00:02:45,230 --> 00:02:46,390
It's not so good either.
51
00:02:46,850 --> 00:02:48,370
Will you hold on? I'll be right back.
52
00:02:56,910 --> 00:02:58,410
I'm sorry it took so long.
53
00:02:59,609 --> 00:03:01,790
Long? What long? I hardly noticed.
54
00:03:03,570 --> 00:03:08,630
Oh, this is the first time I have been
off my feet all day.
55
00:03:09,950 --> 00:03:11,110
Hey, Beth, you know what you need?
56
00:03:11,470 --> 00:03:12,670
A hot bath.
57
00:03:13,490 --> 00:03:14,730
No, no, no, I mean after that.
58
00:03:15,170 --> 00:03:16,230
You need to cut loose.
59
00:03:16,690 --> 00:03:17,690
Yeah, right.
60
00:03:17,950 --> 00:03:20,810
Well, look, Alfonso's having a party
tonight. All the old gang will be there.
61
00:03:20,850 --> 00:03:21,728
Why don't you go?
62
00:03:21,730 --> 00:03:23,010
I don't fit in anymore.
63
00:03:23,950 --> 00:03:24,950
Sure you do.
64
00:03:26,830 --> 00:03:30,690
Everyone is into proms, boyfriends, and
trendy clothes, and I'm into diapers.
65
00:03:31,670 --> 00:03:34,750
Well, Beth, that's all the more reason
to come to the party. Take a break, have
66
00:03:34,750 --> 00:03:35,649
a few laughs.
67
00:03:35,650 --> 00:03:36,810
You might even meet somebody.
68
00:03:37,470 --> 00:03:38,470
Yeah, right.
69
00:03:39,170 --> 00:03:42,510
I'm going to meet some 17 -year -old
who's ready to settle down and provide
70
00:03:42,510 --> 00:03:43,510
me and my kid.
71
00:03:46,250 --> 00:03:47,290
Pretty stupid, huh?
72
00:03:48,690 --> 00:03:49,910
No, it's okay.
73
00:03:50,750 --> 00:03:52,450
I mean, I would love to meet someone.
74
00:03:53,260 --> 00:03:55,280
But there aren't that many knights in
shiny armor.
75
00:03:55,540 --> 00:03:58,960
Hey, Beth, come on, come on, come on.
Those restrooms ain't gonna clean
76
00:03:58,960 --> 00:03:59,960
themselves, you know.
77
00:04:02,080 --> 00:04:04,220
It's hard to believe he used to run a
charm school.
78
00:04:04,740 --> 00:04:05,740
Yeah.
79
00:04:06,520 --> 00:04:07,520
I'll see you later.
80
00:04:14,540 --> 00:04:17,980
Now, by putting your patio wall over
here, you're gonna have more shade in
81
00:04:17,980 --> 00:04:20,300
summer, and you're not gonna have to
kill any trees.
82
00:04:21,339 --> 00:04:22,340
Trees are like that.
83
00:04:25,610 --> 00:04:27,290
Joe, your design looks beautiful.
84
00:04:27,630 --> 00:04:28,630
Thank you.
85
00:04:28,890 --> 00:04:30,110
There's no doubt about it.
86
00:04:30,430 --> 00:04:31,690
Patio needs some updating.
87
00:04:32,810 --> 00:04:35,450
Updating? Edward, there are ruins in
Rome that look better.
88
00:04:37,690 --> 00:04:41,410
Well, Joe, you're a little young. How
many contracting jobs like this have you
89
00:04:41,410 --> 00:04:42,950
handled? You mean all together?
90
00:04:43,370 --> 00:04:44,370
Uh -huh.
91
00:04:45,410 --> 00:04:46,410
Including yours?
92
00:04:46,510 --> 00:04:47,510
Yeah.
93
00:04:49,130 --> 00:04:50,130
One.
94
00:04:52,150 --> 00:04:53,150
One?
95
00:04:54,440 --> 00:04:56,420
So we're sort of your big break, huh?
96
00:04:56,780 --> 00:04:57,780
You could say that.
97
00:05:00,260 --> 00:05:04,140
Well, you got it. Oh, thank you. I
appreciate that.
98
00:05:04,400 --> 00:05:05,299
Hey, Dad.
99
00:05:05,300 --> 00:05:09,380
Hey, Rick. Say hello to the world's
newest patio designer and builder, Joe
100
00:05:09,380 --> 00:05:13,140
McCluskey. How you doing, Joe? Nice to
meet you. Are you any relation to Crazy
101
00:05:13,140 --> 00:05:14,800
Legs McCluskey? Oh, yeah, that's me.
102
00:05:15,060 --> 00:05:16,120
It used to be me.
103
00:05:16,340 --> 00:05:18,260
You were the best running back in our
school's history.
104
00:05:18,660 --> 00:05:22,500
Dad, the trophy he keeps at school is
full of awards with his name on them.
105
00:05:23,790 --> 00:05:26,190
is gonna be done by Crazy Legs
McCluskey.
106
00:05:26,870 --> 00:05:33,230
Yeah, when he finishes the job, he'll
probably go... I think this young man's
107
00:05:33,230 --> 00:05:34,230
gonna go far.
108
00:05:36,270 --> 00:05:39,750
Hey, say, Joe, what was the most
touchdowns you ever scored in one game?
109
00:05:40,130 --> 00:05:41,870
And what about the total yards you
rushed for?
110
00:05:42,250 --> 00:05:43,670
310. Whoa!
111
00:05:44,270 --> 00:05:46,030
Hey, are you married? Do you like kids?
112
00:05:49,210 --> 00:05:50,210
Never mind.
113
00:05:50,860 --> 00:05:53,880
I mean, gosh, some of the guys on the
football team sure would love to meet
114
00:05:53,880 --> 00:05:56,160
Crazy Legs McCluskey. I doubt that.
115
00:05:56,380 --> 00:05:59,160
Look, they'll be at burgers after the
game today. Could you drop by and say
116
00:05:59,160 --> 00:06:01,860
hello? Well, I don't know if we... It
would mean an awful lot to them. They've
117
00:06:01,860 --> 00:06:02,860
had a tough season.
118
00:06:02,920 --> 00:06:04,400
Even the cheerleaders are booing.
119
00:06:05,580 --> 00:06:09,160
Me and my legend would get them through
the tough times ahead. Give them
120
00:06:09,160 --> 00:06:12,600
something to shoot for in the years to
come. All right, all right, I'll go.
121
00:06:13,130 --> 00:06:14,790
I'll meet you there around 4. 4 o
'clock.
122
00:06:15,010 --> 00:06:17,310
All right, this is your copy. I'm going
to leave it here with you. I'll take
123
00:06:17,310 --> 00:06:20,170
this one, and thank you again. I do
appreciate it. Oh, yes, thank you.
124
00:06:20,390 --> 00:06:21,850
Bye -bye. Bye -bye. 4.
125
00:06:24,850 --> 00:06:26,790
What the heck was that about?
126
00:06:27,090 --> 00:06:28,670
Dad, do you remember Beth McMillan?
127
00:06:29,010 --> 00:06:30,350
Oh, the girl who got pregnant?
128
00:06:30,650 --> 00:06:31,810
Yeah, she had a baby boy.
129
00:06:32,110 --> 00:06:34,250
She did? Hey, hey, that's wonderful.
130
00:06:34,810 --> 00:06:37,910
That's not so wonderful, Dad. You see,
she's back in Shallow Springs and
131
00:06:37,910 --> 00:06:38,930
the baby on her own.
132
00:06:39,170 --> 00:06:40,890
Well, doesn't she have help from her
parents?
133
00:06:41,150 --> 00:06:42,150
Yeah, but they're old.
134
00:06:42,650 --> 00:06:43,690
I mean, they're almost 40.
135
00:06:48,530 --> 00:06:51,990
You know, besides, a baby boy needs a
father. Someone had to show him how to
136
00:06:51,990 --> 00:06:52,990
throw a football.
137
00:06:53,090 --> 00:06:55,290
Hey, I can throw a football.
138
00:06:55,790 --> 00:06:57,530
But, Kate, you throw like a girl.
139
00:06:59,410 --> 00:07:00,410
Thank you.
140
00:07:01,690 --> 00:07:05,350
Well, Rick, it's nice of you to try to
fix Joe and Beth up, but don't you think
141
00:07:05,350 --> 00:07:06,430
you're kind of meddling again?
142
00:07:07,250 --> 00:07:09,770
Again? Yeah. Remember what happened with
Kate's niece?
143
00:07:10,410 --> 00:07:12,730
Yeah, you got the poor girl a date with
Brad.
144
00:07:13,430 --> 00:07:16,230
Oh, come on, Kate. She was going to join
the convent anyway.
145
00:07:20,490 --> 00:07:22,810
Well, here we are. Boy, the guy's going
to be excited.
146
00:07:25,870 --> 00:07:27,210
Doesn't look like any of the teams here.
147
00:07:28,250 --> 00:07:29,730
Well, you know, they're still
celebrating.
148
00:07:30,050 --> 00:07:31,710
They only lost by two touchdowns.
149
00:07:33,010 --> 00:07:36,590
Hey, look, there's one of your biggest
fans right now. Hey, Alfonso, look who
150
00:07:36,590 --> 00:07:37,349
this is.
151
00:07:37,350 --> 00:07:38,750
Crazy Legs McCluskey.
152
00:07:40,520 --> 00:07:41,520
Oh, hi.
153
00:07:44,240 --> 00:07:45,240
I'm touched.
154
00:07:48,420 --> 00:07:52,560
Well, Joe, there's someone else I really
want you to meet. Oh, another fan.
155
00:07:53,280 --> 00:07:56,800
Beth, Beth, this is Crazy Legs
McCluskey.
156
00:07:57,740 --> 00:07:58,820
Crazy Legs?
157
00:07:59,620 --> 00:08:00,620
That's a nickname.
158
00:08:00,660 --> 00:08:01,660
I used to play some football.
159
00:08:02,200 --> 00:08:04,440
Really? I used to watch it.
160
00:08:06,020 --> 00:08:08,640
Beth, the tables.
161
00:08:09,320 --> 00:08:12,900
Okay. Beth, it's okay. I got him. No,
it's okay. Come on, please.
162
00:08:13,200 --> 00:08:14,200
Rick. Take a break.
163
00:08:15,040 --> 00:08:16,040
Chat. Mingle.
164
00:08:27,000 --> 00:08:28,760
See you, Rick.
165
00:08:29,560 --> 00:08:31,880
And, uh, tell the guy thanks for the big
turnout.
166
00:08:32,880 --> 00:08:34,159
Oh, yeah. Sure, Joe. Bye.
167
00:08:36,820 --> 00:08:39,770
Will! Seems like you and Joe had an
awful lot to talk about.
168
00:08:40,090 --> 00:08:41,750
Yeah, very interesting guy.
169
00:08:42,289 --> 00:08:44,250
And stable, sincere, reliable.
170
00:08:44,570 --> 00:08:46,570
He's out, Frank. He already asked me
out.
171
00:08:47,050 --> 00:08:48,050
Well, that's great.
172
00:08:48,590 --> 00:08:50,050
Yeah, except he asked me out for
tonight.
173
00:08:51,270 --> 00:08:52,270
So?
174
00:08:53,090 --> 00:08:56,470
So, my folks are going out tonight. I
don't know if I can get a sitter on such
175
00:08:56,470 --> 00:08:57,289
short notice.
176
00:08:57,290 --> 00:08:59,210
Well, sure you can. I'll babysit for
you.
177
00:08:59,890 --> 00:09:02,630
Have you ever taken care of a baby
before in your life?
178
00:09:03,290 --> 00:09:04,290
Are you kidding?
179
00:09:04,960 --> 00:09:07,920
People who would never even think of
having children have them just so I can
180
00:09:07,920 --> 00:09:08,920
take care of them.
181
00:09:10,540 --> 00:09:13,780
Wait, it's not... Just relax, okay? I've
taken care of lots of babies.
182
00:09:14,060 --> 00:09:15,420
And what time should I be at your place?
183
00:09:15,820 --> 00:09:16,820
Well,
184
00:09:17,200 --> 00:09:18,540
he wants to pick me up at seven.
185
00:09:19,100 --> 00:09:21,360
So would it be okay if I brought the
baby over to your house?
186
00:09:22,980 --> 00:09:23,980
Yeah, I guess.
187
00:09:24,400 --> 00:09:25,400
But why?
188
00:09:26,520 --> 00:09:29,520
Well, the truth is, is I didn't tell Joe
about the baby.
189
00:09:30,920 --> 00:09:31,920
How come?
190
00:09:33,390 --> 00:09:37,190
Because the last three guys I dated did
a quick disappearing act the minute they
191
00:09:37,190 --> 00:09:38,190
found out.
192
00:09:38,590 --> 00:09:40,750
Beth, he's going to find out sooner or
later.
193
00:09:41,450 --> 00:09:42,710
Later is better.
194
00:09:43,070 --> 00:09:44,070
Beth.
195
00:09:46,070 --> 00:09:47,070
Okay.
196
00:09:47,450 --> 00:09:48,550
I'll tell him tonight.
197
00:09:50,030 --> 00:09:51,290
After the meal.
198
00:09:52,670 --> 00:09:53,670
Good.
199
00:09:54,170 --> 00:09:58,430
Well, this is working out great. You've
got a date, and I just made $3 in tips.
200
00:10:04,330 --> 00:10:07,470
Our reservation is... was five minutes
ago.
201
00:10:09,570 --> 00:10:10,570
I'm sorry.
202
00:10:10,650 --> 00:10:13,730
I'm just not sure what you wear to a
Tahitian restaurant.
203
00:10:14,270 --> 00:10:15,550
Is this all right?
204
00:10:16,170 --> 00:10:17,370
Do you have it in topless?
205
00:10:19,890 --> 00:10:21,690
Oh, I wore it to lunch today.
206
00:10:26,130 --> 00:10:29,050
Got it. Okay, I got it. Okay. Whoops.
207
00:10:29,750 --> 00:10:33,110
Hi, Beth. Come on in. Hi. Whoa, what's
new?
208
00:10:36,720 --> 00:10:37,720
Put them on the table.
209
00:10:39,860 --> 00:10:41,240
Lookie here, Buster.
210
00:10:41,580 --> 00:10:42,580
Hello,
211
00:10:42,740 --> 00:10:45,780
Maxo. Max, say hello to Mr. and Mrs.
212
00:10:46,080 --> 00:10:47,400
Dredden. Hello, Mr.
213
00:10:47,600 --> 00:10:48,199
and Mrs.
214
00:10:48,200 --> 00:10:49,200
Dredden.
215
00:10:50,780 --> 00:10:52,860
Can I hold him?
216
00:10:53,080 --> 00:10:55,160
Sure, you better do now while he's still
dry.
217
00:10:56,720 --> 00:10:58,740
There he goes.
218
00:10:59,620 --> 00:11:00,620
Hey,
219
00:11:01,240 --> 00:11:02,240
Beth.
220
00:11:07,400 --> 00:11:10,140
Beautiful. Hey, partner, give me five.
221
00:11:10,480 --> 00:11:11,620
Yeah, make that one.
222
00:11:13,620 --> 00:11:14,620
Kate, we gotta go.
223
00:11:14,960 --> 00:11:16,420
Oh, do we have to?
224
00:11:16,760 --> 00:11:18,080
Yes, we have to.
225
00:11:20,060 --> 00:11:21,140
Oh, all right.
226
00:11:21,740 --> 00:11:25,060
Rick, do you have all the necessary
emergency telephone numbers? I sure do,
227
00:11:25,180 --> 00:11:27,080
Kate. Chicken to go, Pizza Express.
228
00:11:28,260 --> 00:11:29,760
For this baby, not you.
229
00:11:30,800 --> 00:11:34,280
I'll be fine, guys. Just be careful with
him, all right, Rick? Kate, I will.
230
00:11:34,900 --> 00:11:35,900
Okay.
231
00:11:36,689 --> 00:11:37,930
Goodbye, guys. Bye.
232
00:11:38,790 --> 00:11:39,790
Okay.
233
00:11:40,710 --> 00:11:42,390
I think I've got everything here.
234
00:11:42,870 --> 00:11:47,210
Diapers, lotion, powder, formula,
teething ring.
235
00:11:47,710 --> 00:11:50,630
And if he gets fussy, all you have to do
is do the walk and bounce. You see?
236
00:11:51,190 --> 00:11:52,190
Walk and bounce.
237
00:11:52,890 --> 00:11:53,890
Put him right to sleep.
238
00:11:54,470 --> 00:11:55,470
Piece of cake.
239
00:11:55,490 --> 00:11:59,470
Okay. And as soon as I find out where
we're going, I'll call you, just in case
240
00:11:59,470 --> 00:12:00,470
there's an emergency.
241
00:12:01,370 --> 00:12:03,550
Oh, I hope that there won't be an
emergency.
242
00:12:03,990 --> 00:12:06,350
Well, you relax. I have everything under
control.
243
00:12:07,850 --> 00:12:08,850
Okay.
244
00:12:10,070 --> 00:12:13,010
Thanks. No, you're really special.
245
00:12:14,510 --> 00:12:16,410
Go on, okay? Enjoy yourself.
246
00:12:16,650 --> 00:12:19,790
Okay. Now, Max, you be a good little boy
for Uncle Rick.
247
00:12:20,930 --> 00:12:21,930
Would you go?
248
00:12:22,010 --> 00:12:23,330
Okay. Have fun.
249
00:12:23,750 --> 00:12:24,750
Bye.
250
00:12:25,750 --> 00:12:27,230
So, Max, what'll it be?
251
00:12:27,530 --> 00:12:29,330
TV, poker, trivial pursuit?
252
00:12:30,040 --> 00:12:31,560
We've got the baby boomer edition.
253
00:12:33,200 --> 00:12:36,080
Here you go, Max.
254
00:12:37,180 --> 00:12:39,240
Here you go. Come on. Easy now. Easy.
255
00:12:39,440 --> 00:12:40,440
Here you go.
256
00:12:40,600 --> 00:12:43,120
Easy. Take it easy. Come on, Max.
257
00:12:43,760 --> 00:12:44,760
Walk and bounce.
258
00:12:45,480 --> 00:12:46,720
Walk and bounce.
259
00:12:47,420 --> 00:12:48,520
Walk and bounce.
260
00:13:06,250 --> 00:13:07,250
Honey, have you seen what he offered?
261
00:13:10,030 --> 00:13:11,150
Aren't they cute?
262
00:13:12,430 --> 00:13:13,430
Yeah.
263
00:13:15,730 --> 00:13:19,690
When you see them like that, doesn't it
make you want to have one?
264
00:13:20,590 --> 00:13:21,590
No.
265
00:13:36,170 --> 00:13:38,330
the babysitter? No, no. I'll change him.
266
00:14:23,240 --> 00:14:24,240
He went to the movies.
267
00:14:27,040 --> 00:14:28,540
Don't worry, Kate's changing him.
268
00:14:28,820 --> 00:14:32,000
Dad, don't ever, ever, ever do that to a
babysitter.
269
00:14:33,640 --> 00:14:36,800
Here he is, all fresh and clean.
270
00:14:39,200 --> 00:14:40,660
Look at that face.
271
00:14:41,180 --> 00:14:42,640
Well, Kate, I'll take it from here.
272
00:14:42,900 --> 00:14:43,900
Sure, now.
273
00:14:46,100 --> 00:14:49,420
Well, you think you can stay awake long
enough for us to go to sleep? Oh, sure
274
00:14:49,420 --> 00:14:52,110
can. Go to sleep, guys. Good night, Max.
275
00:14:52,330 --> 00:14:53,330
Good night, guys.
276
00:14:53,710 --> 00:14:54,730
Bye. Bye.
277
00:14:55,670 --> 00:14:58,090
Honey? Forget it. Don't even think about
it.
278
00:15:00,730 --> 00:15:01,930
Oh, that must be them.
279
00:15:02,670 --> 00:15:03,670
Now, look, partner.
280
00:15:03,930 --> 00:15:05,310
Don't tell your mom I fell asleep.
281
00:15:08,570 --> 00:15:09,570
Here we go.
282
00:15:11,490 --> 00:15:14,030
Hi. Hi. I'm sorry I'm so late. No
problem.
283
00:15:14,230 --> 00:15:15,410
I was waiting up for you guys.
284
00:15:15,750 --> 00:15:17,190
Hi, Maxie. There you go.
285
00:15:18,530 --> 00:15:19,530
Where's Joe?
286
00:15:20,010 --> 00:15:21,130
I had him drop me off at home.
287
00:15:22,450 --> 00:15:23,450
Oh.
288
00:15:24,510 --> 00:15:29,070
So you didn't tell Joe about Max. It was
such a nice night. I didn't want to
289
00:15:29,070 --> 00:15:30,070
spoil it.
290
00:15:30,650 --> 00:15:33,130
Besides, we're going out on Monday
night. I can tell him that.
291
00:15:34,010 --> 00:15:35,010
Another date?
292
00:15:35,650 --> 00:15:36,990
Well, then it really did go well.
293
00:15:37,270 --> 00:15:38,270
It went great.
294
00:15:39,310 --> 00:15:41,910
You see, I knew it. I knew you two would
hit it off.
295
00:15:42,230 --> 00:15:43,330
Boy, I'm good at this.
296
00:15:46,470 --> 00:15:47,470
Morning, Kate.
297
00:15:48,130 --> 00:15:49,130
Hey, Kate, where's Dad?
298
00:15:50,940 --> 00:15:52,100
outside supervising the work.
299
00:15:52,660 --> 00:15:54,160
Hey, swing that head over this way.
300
00:15:54,540 --> 00:15:55,580
Look out, Mr. Stratton.
301
00:15:55,980 --> 00:15:56,980
Ah!
302
00:16:00,040 --> 00:16:01,580
You sure you're okay, Mr. Stratton?
303
00:16:02,700 --> 00:16:03,700
I'm okay.
304
00:16:04,660 --> 00:16:06,340
Not so sure about that two before.
305
00:16:08,020 --> 00:16:11,420
Well, you better hurry, Edward, because
I'm going to work in about five minutes.
306
00:16:12,220 --> 00:16:13,220
Who was that woman?
307
00:16:15,300 --> 00:16:16,300
Hey,
308
00:16:16,760 --> 00:16:18,400
Joe, you want some coffee? Oh, yeah,
thanks.
309
00:16:19,880 --> 00:16:21,060
So, how do you like Beth?
310
00:16:21,360 --> 00:16:22,360
Oh, Rick.
311
00:16:22,660 --> 00:16:26,500
I liked her a lot. A whole lot. In fact,
we're going out again tonight.
312
00:16:26,760 --> 00:16:27,760
I know.
313
00:16:28,900 --> 00:16:33,660
I mean, I thought you would like her. I
mean... Beth really is terrific.
314
00:16:34,000 --> 00:16:35,940
Yeah, and so is her baby.
315
00:16:38,500 --> 00:16:40,140
Baby? What baby?
316
00:16:40,420 --> 00:16:41,420
Yeah, Mac, Beth.
317
00:16:42,780 --> 00:16:43,780
Babe.
318
00:16:45,020 --> 00:16:47,700
Oh, I think I goofed.
319
00:16:48,470 --> 00:16:50,710
Yeah, that is another way of putting it.
320
00:16:52,590 --> 00:16:56,310
Joe, Beth was gonna tell you tonight,
honest.
321
00:16:57,290 --> 00:16:59,290
Oh, no, that's okay. I understand,
really.
322
00:16:59,790 --> 00:17:01,050
I mean, what difference does it make?
323
00:17:02,810 --> 00:17:06,950
Anyway, I gotta get back out to the
baby. I mean, uh, backyard.
324
00:17:08,510 --> 00:17:09,510
Hi.
325
00:17:18,280 --> 00:17:20,099
Hi. How's my little pal?
326
00:17:21,319 --> 00:17:23,520
Max is fine. He talks about you
constantly.
327
00:17:25,020 --> 00:17:26,680
So, how'd it go on date number two?
328
00:17:27,180 --> 00:17:28,180
He canceled.
329
00:17:29,280 --> 00:17:30,280
What?
330
00:17:30,440 --> 00:17:31,640
He said he had to work late.
331
00:17:33,040 --> 00:17:37,020
Well, Beth, you know, in that business,
you... It's okay, Rick. I kind of
332
00:17:37,020 --> 00:17:38,940
expected it after you told me what
happened.
333
00:17:41,820 --> 00:17:45,600
Beth, I'm really sorry it happened this
way.
334
00:17:46,260 --> 00:17:47,420
Don't worry about it.
335
00:17:48,440 --> 00:17:49,159
time today.
336
00:17:49,160 --> 00:17:51,840
I just asked my boss if I could work
some extra hours.
337
00:17:52,460 --> 00:17:53,460
You did?
338
00:17:53,580 --> 00:17:54,580
Yeah.
339
00:17:55,180 --> 00:17:59,560
So, if you're offered a babysit, Max,
it's still open. I could really use you
340
00:17:59,560 --> 00:18:00,640
watch him tomorrow afternoon.
341
00:18:01,540 --> 00:18:03,940
Yeah, sure. You can watch me play with
my computer.
342
00:18:04,880 --> 00:18:06,800
Terrific. Max loves computers.
343
00:18:08,200 --> 00:18:11,360
See, Max, like I told you, it's really
very simple. First, you load your DOS to
344
00:18:11,360 --> 00:18:12,360
boot it up.
345
00:18:12,720 --> 00:18:13,920
Are you listening to me?
346
00:18:19,590 --> 00:18:20,590
Good.
347
00:18:21,210 --> 00:18:25,290
And Nick, you gotta make sure it's a 2
.0 and not a 3 .0, okay? Then you pull
348
00:18:25,290 --> 00:18:28,010
out your dots and load your Microsoft
and then enter your password.
349
00:18:28,750 --> 00:18:29,750
Got it?
350
00:18:33,790 --> 00:18:35,770
You see, I knew you would understand.
351
00:18:38,170 --> 00:18:39,170
Hey, son.
352
00:18:39,290 --> 00:18:40,290
Hey, Dad.
353
00:18:40,670 --> 00:18:41,549
How you doing?
354
00:18:41,550 --> 00:18:42,550
All right.
355
00:18:42,930 --> 00:18:44,150
A little help with your homework?
356
00:18:44,450 --> 00:18:45,870
Yeah, just with the trigonometry.
357
00:18:47,920 --> 00:18:50,320
Hey, little Maxer, Daxter, how you
doing?
358
00:18:51,220 --> 00:18:52,220
Joe around?
359
00:18:52,380 --> 00:18:53,380
Who cares?
360
00:18:55,520 --> 00:18:58,920
Rick, don't you think you're being a
little tough on him? It's kind of hard
361
00:18:58,920 --> 00:19:00,500
accept an instant family, you know.
362
00:19:01,060 --> 00:19:03,600
Dad, who could not want this little guy
in their family?
363
00:19:04,280 --> 00:19:06,680
Yeah, he's kind of hard to resist, isn't
he?
364
00:19:07,080 --> 00:19:08,780
I mean, one look and I was hooked.
365
00:19:10,400 --> 00:19:12,340
And maybe if I got Joe down... Rick.
366
00:19:13,120 --> 00:19:14,140
What? What?
367
00:19:18,330 --> 00:19:21,630
Hey, Joe, perfect. Listen, could you do
me a big favor? Yo, what's up? I've got
368
00:19:21,630 --> 00:19:24,410
to split for a few minutes, so would you
watch Best Baby for me? Well, yeah, I
369
00:19:24,410 --> 00:19:25,670
told you, Joe. I'll only be two minutes.
370
00:19:25,970 --> 00:19:26,970
Yeah, but Rick... Thanks, Joe.
371
00:19:27,230 --> 00:19:28,009
See you later.
372
00:19:28,010 --> 00:19:29,010
Rick.
373
00:19:32,590 --> 00:19:33,590
Hi, kid.
374
00:19:49,200 --> 00:19:50,200
You want a beer?
375
00:19:52,040 --> 00:19:56,060
Oh, the itsy bitsy spider went up the
water spout.
376
00:19:56,420 --> 00:19:58,780
Right on time.
377
00:20:02,660 --> 00:20:03,900
Hi. Hi.
378
00:20:05,700 --> 00:20:06,700
Where's Max?
379
00:20:06,920 --> 00:20:08,820
Oh, don't worry. He's in good hand.
380
00:20:09,680 --> 00:20:14,060
Out came the sun and dried up all the
rain. Oh, that is easy, busy.
381
00:20:19,909 --> 00:20:21,950
I was singing.
382
00:20:23,390 --> 00:20:24,390
I heard.
383
00:20:24,930 --> 00:20:27,550
Beth, I'm really sorry about cancelling
the other night.
384
00:20:29,270 --> 00:20:30,650
You hear that? I'm sorry.
385
00:20:31,910 --> 00:20:32,889
It's all right.
386
00:20:32,890 --> 00:20:33,669
You hear that?
387
00:20:33,670 --> 00:20:34,670
It's all right.
388
00:20:36,110 --> 00:20:38,710
So I guess what this means is you guys
can go out again.
389
00:20:39,190 --> 00:20:40,190
Yeah, I guess we could.
390
00:20:40,830 --> 00:20:41,830
I'll give you a call sometime.
391
00:20:42,930 --> 00:20:43,930
Sounds good.
392
00:20:44,830 --> 00:20:46,430
Well, better get back to work.
393
00:20:48,370 --> 00:20:49,370
That's a great kid.
394
00:20:50,130 --> 00:20:51,130
Thanks.
395
00:20:54,550 --> 00:20:57,190
Did you hear that? Great kid. Isn't that
terrific?
396
00:20:57,770 --> 00:20:58,770
Yeah, terrific.
397
00:21:01,570 --> 00:21:06,070
Well, thanks again. Okay. Hey, look, let
me take him for you. I got it. It's
398
00:21:06,070 --> 00:21:07,070
okay.
399
00:21:07,930 --> 00:21:09,830
Beth, you can't do everything by
yourself.
400
00:21:10,510 --> 00:21:11,950
What other choice do I have?
401
00:21:13,710 --> 00:21:15,690
Look, I'm going to be just fine.
402
00:21:17,040 --> 00:21:18,040
I've got Max.
403
00:21:18,800 --> 00:21:20,060
I've got my parents.
404
00:21:21,040 --> 00:21:23,320
And I've got the best babysitter in
town.
405
00:21:26,880 --> 00:21:27,880
Thanks.
406
00:21:28,760 --> 00:21:30,260
Bye. Bye.
27489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.