All language subtitles for Silver Spoons s05e13 Rumors are Flying

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,900 --> 00:00:19,640 We're going to find our 2 00:00:19,640 --> 00:00:20,640 way. 3 00:00:22,920 --> 00:00:26,660 Together, taking the time each day. 4 00:00:29,580 --> 00:00:33,840 To learn all about those things you just can't find. 5 00:00:35,280 --> 00:00:38,180 Two silver spoons together. 6 00:00:39,840 --> 00:00:41,700 You have to get it. 7 00:01:00,300 --> 00:01:01,860 Now that, that's six. 8 00:01:02,280 --> 00:01:03,700 Five. Four. 9 00:01:06,140 --> 00:01:07,460 I mean seven. 10 00:01:07,840 --> 00:01:09,140 Eight. Nine. 11 00:01:10,520 --> 00:01:12,180 Ooh, hot babe, 11 o 'clock. 12 00:01:12,480 --> 00:01:13,540 Samantha Simmons. 13 00:01:13,860 --> 00:01:15,280 A definite ten. 14 00:01:15,540 --> 00:01:16,540 Ten plus. 15 00:01:16,980 --> 00:01:20,040 Gentlemen, I think we found our first gold medal winner. 16 00:01:21,900 --> 00:01:24,460 What are the numbers for? 17 00:01:25,180 --> 00:01:28,080 Oh, nothing. Just a little rating game that we like to play. 18 00:01:28,300 --> 00:01:30,630 Oh. I thought you were holding up your IQs. 19 00:01:34,550 --> 00:01:39,010 She is a dandy. I would love to get her in the backseat of my car. 20 00:01:39,850 --> 00:01:40,870 If I had a car. 21 00:01:42,990 --> 00:01:43,990 Forget it. 22 00:01:44,030 --> 00:01:45,930 The woman turned me down cold. 23 00:01:46,350 --> 00:01:47,850 Three times in a row. 24 00:01:48,510 --> 00:01:49,510 No. 25 00:01:50,070 --> 00:01:53,930 Hey, I'm telling you. She copped this attitude like she was better than me. 26 00:01:54,330 --> 00:01:55,890 Like I was a jerk or something. 27 00:01:59,370 --> 00:02:01,110 Where would she ever get an idea like that? 28 00:02:01,410 --> 00:02:04,270 Yeah, and you think you could do better? If I wanted to. 29 00:02:04,670 --> 00:02:05,950 Everybody wants to. 30 00:02:06,930 --> 00:02:09,289 Five bucks says you can't even get a date with her. 31 00:02:09,610 --> 00:02:11,390 Oh, come on, Brad. I don't need your money. 32 00:02:11,630 --> 00:02:13,330 Well, I got a dollar. 33 00:02:13,770 --> 00:02:15,330 It says you won't even try. 34 00:02:16,250 --> 00:02:17,250 Okay. 35 00:02:19,630 --> 00:02:20,790 I'll take that right now. 36 00:02:25,090 --> 00:02:26,090 Bye. 37 00:02:27,070 --> 00:02:28,970 Remember me? The guy with the 10 IQ? 38 00:02:29,370 --> 00:02:30,890 Yeah, you look like the smart one. 39 00:02:31,530 --> 00:02:32,710 My name is Rick Stratton. 40 00:02:32,970 --> 00:02:35,210 I know. You were in my chemistry class last year. 41 00:02:35,610 --> 00:02:36,610 Oh, you noticed me. 42 00:02:37,050 --> 00:02:38,590 So, how are you doing this year in chemistry? 43 00:02:38,970 --> 00:02:40,750 Please, I don't want to talk about it. 44 00:02:41,090 --> 00:02:42,530 Okay, let's change the subject then. 45 00:02:43,030 --> 00:02:44,130 Do you want to go out with me? 46 00:02:45,250 --> 00:02:50,010 Uh, thanks, but I don't really date much and I don't know you that well. 47 00:02:50,490 --> 00:02:52,470 Well, I know, but that can change. 48 00:02:53,050 --> 00:02:55,290 I'm sorry, I'm a little too busy these days. 49 00:02:55,740 --> 00:02:58,040 And I gotta go, because I have a lot of studying to do. 50 00:02:59,100 --> 00:03:01,100 Hey, hey, I understand. It's cool. 51 00:03:02,680 --> 00:03:03,680 Hey, wait a minute. 52 00:03:03,900 --> 00:03:06,460 This studying, it wouldn't happen to be chemistry, would it? 53 00:03:06,820 --> 00:03:07,820 Always chemistry. 54 00:03:08,020 --> 00:03:09,480 Well, look, why don't we study together sometime? 55 00:03:09,680 --> 00:03:10,900 Chemistry is my best subject. 56 00:03:11,140 --> 00:03:12,940 I got an A on the last test. Really? 57 00:03:13,380 --> 00:03:14,400 So, come on, what do you say? 58 00:03:14,740 --> 00:03:15,740 I'll think about it. 59 00:03:16,800 --> 00:03:17,800 Okay. 60 00:03:19,820 --> 00:03:20,820 So? 61 00:03:20,920 --> 00:03:22,580 So, she's thinking about it. 62 00:03:23,080 --> 00:03:23,918 Yeah, right. 63 00:03:23,920 --> 00:03:24,898 Pay up. 64 00:03:24,899 --> 00:03:25,899 Oh, Rick. 65 00:03:26,760 --> 00:03:28,140 Let's do it. Thursday night. 66 00:03:30,600 --> 00:03:31,600 Here's my number. 67 00:03:35,480 --> 00:03:36,480 Thanks, Sam. 68 00:03:40,720 --> 00:03:44,080 You know, it's not fair. The first night in weeks that we've had a chance to go 69 00:03:44,080 --> 00:03:47,720 out together, and I've got to share you with the Carmichaels. I know life is 70 00:03:47,720 --> 00:03:48,720 cruel. 71 00:03:49,360 --> 00:03:50,520 Carmichaels are going out with the Wheelers. 72 00:03:50,970 --> 00:03:52,310 No, we're not. The wheelers are next Thursday. 73 00:03:52,630 --> 00:03:55,830 No, no, no, no. The wheelers are tonight. I made the arrangements myself. 74 00:03:56,550 --> 00:03:59,930 See? Yeah, well, I made the arrangements with the Carmichaels. 75 00:04:00,530 --> 00:04:01,530 See? 76 00:04:02,190 --> 00:04:03,190 Oh, great. 77 00:04:03,930 --> 00:04:04,930 Now what are we going to do? 78 00:04:05,910 --> 00:04:08,150 Simple. We'll all go out together. Just call the restaurant and change the 79 00:04:08,150 --> 00:04:09,150 reservation for six. 80 00:04:09,970 --> 00:04:10,970 Oh, good idea. 81 00:04:11,590 --> 00:04:14,430 Wait a minute. Aren't the Carmichaels and the wheelers always fighting? 82 00:04:14,670 --> 00:04:16,089 Not since our kids quit Little League. 83 00:04:18,830 --> 00:04:20,450 Hey, Dad, shouldn't you be leaving? 84 00:04:20,690 --> 00:04:21,589 In a minute. 85 00:04:21,589 --> 00:04:22,590 Good. 86 00:04:25,510 --> 00:04:27,770 Well, Dad, what I mean is have a good time. 87 00:04:28,450 --> 00:04:29,850 So what are your plans for tonight? 88 00:04:30,210 --> 00:04:32,730 Oh, nothing much. Just some studying with a friend. 89 00:04:32,990 --> 00:04:33,990 Who? 90 00:04:34,770 --> 00:04:36,170 Who? Um, Sam. 91 00:04:36,770 --> 00:04:37,770 Sam. 92 00:04:38,170 --> 00:04:39,170 Don't believe I know him. 93 00:04:43,510 --> 00:04:45,610 Well, no wrestling in the living room this time. 94 00:04:48,110 --> 00:04:50,450 I promise, Dad. Not in the living room. 95 00:04:53,130 --> 00:04:54,990 Okay, I changed the reservation. Let's go. 96 00:04:55,310 --> 00:04:56,310 Well, 97 00:04:56,330 --> 00:05:00,590 have fun, kids. Yeah, we shouldn't be too late, son. No, Dad, it's okay. 98 00:05:00,670 --> 00:05:01,670 be late. 99 00:05:05,970 --> 00:05:07,630 Hi, is Rick home? 100 00:05:11,990 --> 00:05:13,550 Hi, Sam, come on in. 101 00:05:13,950 --> 00:05:15,950 Dad, Kate, this is Samantha Simmons. 102 00:05:16,240 --> 00:05:17,780 Hi, nice to meet you. Hi. 103 00:05:18,400 --> 00:05:21,460 So this is the Sam you were so eager to study with. 104 00:05:22,740 --> 00:05:29,680 Rick, you know, you two are going to be alone here together, so be careful. 105 00:05:30,820 --> 00:05:32,760 Oh, Dad, I understand. I'll keep the door locked. 106 00:05:37,080 --> 00:05:38,080 That, too. 107 00:05:39,860 --> 00:05:42,840 Let's hurry. Yeah, we better leave and let you two get right to it. 108 00:05:48,289 --> 00:05:49,289 Studying, that is. 109 00:05:49,630 --> 00:05:50,629 Good night. 110 00:05:50,630 --> 00:05:51,630 Good night. Good night. 111 00:05:52,110 --> 00:05:53,110 Well, come on in. 112 00:05:54,330 --> 00:05:55,770 Tell me where you're having problems. 113 00:05:56,010 --> 00:05:57,010 You name it. 114 00:05:57,330 --> 00:05:59,310 Well, could you narrow it down just a little? 115 00:05:59,850 --> 00:06:02,850 Well, substance measurement for one. 116 00:06:03,110 --> 00:06:04,110 Okay, mole. 117 00:06:04,330 --> 00:06:07,490 Mole? Yeah, molecular weight. You see, it's a unit of measurement. 118 00:06:07,790 --> 00:06:10,930 Oh. See, look, your problem's right here. You set up the equation wrong. 119 00:06:11,190 --> 00:06:13,270 It's grams divided by molecular weight. 120 00:06:13,470 --> 00:06:14,229 I see. 121 00:06:14,230 --> 00:06:15,230 Look, I'll show you. 122 00:06:17,770 --> 00:06:21,130 You know, it's awfully nice of you to help me out like this. 123 00:06:22,750 --> 00:06:25,050 To be honest, I wasn't just being nice. 124 00:06:25,690 --> 00:06:27,130 I had ulterior motives. 125 00:06:27,930 --> 00:06:28,930 I know. 126 00:06:34,230 --> 00:06:37,390 Okay, honey, dinner with the Carmichaels and the Wheelers was a mistake. 127 00:06:37,790 --> 00:06:39,830 Three Mile Island was a mistake. 128 00:06:42,450 --> 00:06:43,930 Tonight was a disaster. 129 00:06:44,850 --> 00:06:45,950 Well, I did my best. 130 00:06:46,840 --> 00:06:49,500 Spent the whole first part of the evening trying to get them to talk to 131 00:06:49,500 --> 00:06:53,800 other. Yeah, and the rest of the evening getting Norman out of a chokehold. 132 00:06:55,800 --> 00:06:57,760 Yeah, that Edith is strong as a bull. 133 00:07:01,140 --> 00:07:02,140 I'll get it. 134 00:07:02,660 --> 00:07:05,780 If that's Edith, tell her I've got her a rematch with Hulk Hogan. 135 00:07:08,080 --> 00:07:09,080 Hello? 136 00:07:10,040 --> 00:07:11,040 Who? 137 00:07:11,640 --> 00:07:13,760 Mr. Simmons, Sam's mother. 138 00:07:14,460 --> 00:07:15,560 Yeah, what can I do for you? 139 00:07:17,380 --> 00:07:21,940 No, I assume she left here a while ago. I don't know when. We just got home. 140 00:07:22,400 --> 00:07:23,740 I think he's upstairs asleep. 141 00:07:24,880 --> 00:07:26,620 I'll be glad to ask him to get back to you. 142 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Yeah, what's your number? 143 00:07:31,700 --> 00:07:32,700 Mm -hmm. 144 00:08:23,790 --> 00:08:24,930 That's a good question. 145 00:08:26,010 --> 00:08:27,490 But, Dad, we must have fallen asleep. 146 00:08:28,050 --> 00:08:29,310 That's not a good answer. 147 00:08:30,750 --> 00:08:32,110 I am so embarrassed. 148 00:08:32,669 --> 00:08:35,150 Dad, it's not what you think. I was just showing her my moles. 149 00:08:38,929 --> 00:08:41,549 Dad, did you see my mole molecular table? 150 00:08:41,770 --> 00:08:43,409 Did you see the right here? We fell asleep studying. 151 00:08:43,750 --> 00:08:45,490 We'll talk about your moles later. 152 00:08:45,690 --> 00:08:48,670 Samantha's mother just called. She's worried sick about you. 153 00:08:48,950 --> 00:08:49,869 Oh, great. 154 00:08:49,870 --> 00:08:52,850 Well, it's been nice knowing all of you. Well, go down and call her and tell her 155 00:08:52,850 --> 00:08:54,630 you're okay and I'll drive you home. Okay. 156 00:09:00,730 --> 00:09:01,730 Well, 157 00:09:04,150 --> 00:09:05,150 it's pretty late. 158 00:09:05,850 --> 00:09:07,970 So we're going to talk about this one in the morning, right? 159 00:09:08,210 --> 00:09:12,090 No, we're going to talk about this one right now. How could you do something so 160 00:09:12,090 --> 00:09:14,830 stupid as to bring a girl up in your room when nobody's home? 161 00:09:15,050 --> 00:09:18,870 Dad, I swear, nothing happened. Nothing at all. It was completely innocent. 162 00:09:19,310 --> 00:09:23,330 Well, that's good to know, but you exercise very poor judgment. No, let me 163 00:09:23,330 --> 00:09:28,890 rephrase that. It was dumb and stupid to bring a girl up to your room. Not even 164 00:09:28,890 --> 00:09:29,890 your room, your bed. 165 00:09:30,330 --> 00:09:31,570 That's even stupider. 166 00:09:32,170 --> 00:09:35,530 Dad, I know, and I'm sorry. It'll never happen again. I promise. 167 00:09:35,790 --> 00:09:36,790 It better not. 168 00:09:37,550 --> 00:09:40,210 Come on, Dad. Didn't you ever make a mistake when you were my age? 169 00:09:44,730 --> 00:09:45,730 No. 170 00:09:51,610 --> 00:09:54,970 Yo, Stratton. Hey, guys. Hey, we gotta talk to you. 171 00:09:55,270 --> 00:09:56,270 Sure, what's up? 172 00:09:56,370 --> 00:09:58,510 You tell us. What happened last night? 173 00:09:59,410 --> 00:10:00,410 Nothing happened. 174 00:10:01,870 --> 00:10:04,610 Come on, something must have happened. Samantha got grounded. 175 00:10:05,070 --> 00:10:05,969 She did? 176 00:10:05,970 --> 00:10:07,650 When did you find out? Just now. 177 00:10:07,850 --> 00:10:11,410 So come on, what happened? You can tell us. Yeah, we're your best friends. 178 00:10:12,250 --> 00:10:13,250 All right. 179 00:10:15,550 --> 00:10:16,550 Nothing happened. 180 00:10:19,870 --> 00:10:22,130 Look, we started out studying in the living room. 181 00:10:22,330 --> 00:10:23,330 Yeah, yeah. 182 00:10:23,450 --> 00:10:27,070 And then we wanted to listen to some music, so we went up to my room. Good 183 00:10:28,770 --> 00:10:29,870 I taught him that. 184 00:10:31,790 --> 00:10:33,610 So we were sitting on my bed. Wait. 185 00:10:33,990 --> 00:10:34,990 Go slower. 186 00:10:37,410 --> 00:10:38,590 And then we fell asleep. 187 00:10:39,630 --> 00:10:42,010 Wait a second. Aren't you leaving something out? 188 00:10:42,390 --> 00:10:45,030 Like what happened between sitting on the bed and falling asleep? 189 00:10:46,390 --> 00:10:49,390 Look, guys. Nothing happened. Nothing at all. 190 00:10:50,190 --> 00:10:51,970 I think he's telling us the truth. 191 00:10:52,250 --> 00:10:53,009 Think so? 192 00:10:53,010 --> 00:10:55,050 Sure. What could happen with St. 193 00:10:55,330 --> 00:10:58,250 Stratton in the room? Yeah, he wouldn't think he tried anything. 194 00:10:58,610 --> 00:11:00,890 He's probably too afraid to even make a move. 195 00:11:01,840 --> 00:11:03,460 Come on, guys. I wasn't afraid. 196 00:11:04,180 --> 00:11:05,180 Oh, yeah? 197 00:11:05,240 --> 00:11:06,240 Did you score? 198 00:11:07,760 --> 00:11:10,080 Hey, Brad, you know, you don't talk about those things. 199 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 Sure you do. 200 00:11:12,740 --> 00:11:16,300 Yes or no? Did you score or did you chicken out? 201 00:11:17,320 --> 00:11:19,280 Come on, guys. I never chicken out. 202 00:11:19,700 --> 00:11:20,980 That means he scored. 203 00:11:21,300 --> 00:11:22,820 All right. Way to go, killer. 204 00:11:23,040 --> 00:11:24,540 See, I knew he wouldn't let us down. 205 00:11:25,200 --> 00:11:26,740 So, uh, how was it? 206 00:11:27,460 --> 00:11:30,760 What do you mean, how was it? Like it always is. 207 00:11:31,569 --> 00:11:32,569 Right, Rick? 208 00:11:34,430 --> 00:11:38,190 Yeah, yeah, I know that. I just wanted to make sure it was the same for Rick. 209 00:11:48,030 --> 00:11:48,929 Where were you? 210 00:11:48,930 --> 00:11:50,170 Oh, my morning racquetball game. 211 00:11:50,410 --> 00:11:53,290 You left before I woke up. Yeah, well, I tiptoed out. I didn't want to wake you, 212 00:11:53,330 --> 00:11:55,370 but I hurried back as soon as I could. 213 00:11:55,590 --> 00:11:56,590 Yeah. 214 00:11:57,250 --> 00:11:58,950 You're just in time to kiss me goodbye. 215 00:12:00,110 --> 00:12:03,490 What? I gotta go meet Frank Bellows down at the office. We're close to a real 216 00:12:03,490 --> 00:12:04,990 breakthrough on Crazy Bouncing Putty. 217 00:12:08,090 --> 00:12:14,290 By tomorrow, that'll bounce. 218 00:12:15,990 --> 00:12:17,110 But it's Saturday. 219 00:12:17,330 --> 00:12:18,990 I was hoping to spend the day with you. 220 00:12:19,250 --> 00:12:20,590 No, honey, I'll be back by five. 221 00:12:21,130 --> 00:12:24,730 Well, you'll have to go somewhere by five. I'll go with you. A bridal shower? 222 00:12:25,110 --> 00:12:26,110 I'll wear my pearls. 223 00:12:28,360 --> 00:12:30,820 But I wanted to spend some time with you right now. 224 00:12:31,300 --> 00:12:32,800 Well, I have five minutes. 225 00:12:33,100 --> 00:12:34,100 Oh, ridiculous. 226 00:12:34,640 --> 00:12:36,940 I mean, what could we possibly do in five minutes? 227 00:12:40,740 --> 00:12:42,160 I mean, down here. 228 00:12:45,340 --> 00:12:48,860 Oh, honey, you're right. We've got to find a way to spend some more time 229 00:12:48,860 --> 00:12:50,800 together. What are you doing tomorrow night? 230 00:12:51,400 --> 00:12:52,980 Before or after your poker game? 231 00:12:53,960 --> 00:12:54,919 Right again. 232 00:12:54,920 --> 00:12:55,920 Let me see. 233 00:12:56,580 --> 00:12:57,600 How about... 234 00:12:58,120 --> 00:12:58,939 Monday night. 235 00:12:58,940 --> 00:13:00,380 No, I have a business class. 236 00:13:00,680 --> 00:13:02,040 Can't you ditch? I teach it. 237 00:13:02,400 --> 00:13:04,280 Wait a minute. 238 00:13:05,860 --> 00:13:07,400 How about Tuesday night? 239 00:13:07,720 --> 00:13:10,300 No can do. I got to save Long Island Sound Meeting. 240 00:13:10,680 --> 00:13:12,380 I thought you saved it last year. 241 00:13:12,580 --> 00:13:13,580 Yeah, just part of it. 242 00:13:14,500 --> 00:13:15,500 How about Wednesday? 243 00:13:15,640 --> 00:13:19,620 No, dinner with the Martins. Not the Martins. Last time we had dinner with 244 00:13:19,640 --> 00:13:21,440 he washed his teeth out in my water glass. 245 00:13:24,110 --> 00:13:27,490 Come on, Edward. He was just joking. I mean, it was Halloween. 246 00:13:29,270 --> 00:13:31,450 Well, the only night I have open is Thursday. 247 00:13:31,990 --> 00:13:33,990 Oh, and all I've got is Tuesday morning. 248 00:13:35,590 --> 00:13:36,590 I'll tell you what. 249 00:13:37,230 --> 00:13:40,590 What? I'll get you in the shower Wednesday morning, 8 to 8 .15. 250 00:13:41,090 --> 00:13:42,090 Ew. 251 00:13:43,170 --> 00:13:44,170 Okay. 252 00:13:44,850 --> 00:13:46,130 How will I know you? 253 00:13:51,070 --> 00:13:53,330 I'll be the one wearing soap on a rope. 254 00:14:04,490 --> 00:14:05,490 Yeah, hi, Elliot. 255 00:14:05,670 --> 00:14:09,170 Can I talk to you for a minute? Sure, what's up? You having trouble in algebra 256 00:14:09,170 --> 00:14:12,330 again? Well, yes, I am, but that's not why I'm here. 257 00:14:13,550 --> 00:14:15,130 Okay, then why are you here? 258 00:14:15,590 --> 00:14:18,270 Actually, we need some tutoring in another subject. 259 00:14:18,990 --> 00:14:19,990 Sex. 260 00:14:22,350 --> 00:14:24,730 Well, why are you coming to me? 261 00:14:24,970 --> 00:14:27,490 Because you're the guy who scored with Samantha Simmons. 262 00:14:28,330 --> 00:14:29,330 Way to go. 263 00:14:30,790 --> 00:14:33,150 What? Hey, who told you that? 264 00:14:33,720 --> 00:14:37,380 It's common knowledge. Of course, we freshmen were the last to find out. It 265 00:14:37,380 --> 00:14:38,660 takes longer to trickle down. 266 00:14:39,860 --> 00:14:40,859 Oh, no. 267 00:14:40,860 --> 00:14:43,900 Now, I've got some specific questions from my gym class. 268 00:14:44,900 --> 00:14:48,560 Should you or should you not eat before you... Look, not now, Elliot. 269 00:14:49,680 --> 00:14:51,040 I've got to strangle someone. 270 00:14:52,920 --> 00:14:53,920 Brad. 271 00:14:54,180 --> 00:14:55,099 Hiya, buddy. 272 00:14:55,100 --> 00:14:57,680 Hey, don't buddy me. I'm gonna kill you. Huh? 273 00:14:58,240 --> 00:15:01,060 Samantha Simmons, that's all over school. You told someone. 274 00:15:01,360 --> 00:15:02,920 Hey, no, I swear I didn't tell anyone. 275 00:15:03,180 --> 00:15:04,380 It must have been Eric. 276 00:15:05,860 --> 00:15:07,720 It's for someone from the football team. 277 00:15:09,200 --> 00:15:12,560 You told the football team? Hey, they swore they'd keep it a secret. 278 00:15:13,220 --> 00:15:17,660 Oh, now I'm really gonna kill you. Hey, lighten up. Lighten up? What if this 279 00:15:17,660 --> 00:15:18,660 gets back to Sam? 280 00:15:19,300 --> 00:15:20,320 Doesn't she already know? 281 00:15:23,440 --> 00:15:24,440 Hi, Rick. 282 00:15:24,800 --> 00:15:25,800 Hi, Allison. 283 00:15:26,100 --> 00:15:27,100 Hi, babe. 284 00:15:28,980 --> 00:15:32,660 I was wondering, could you give me some help in chemistry? 285 00:15:37,220 --> 00:15:38,920 Um... I could come to your house. 286 00:15:39,820 --> 00:15:40,820 No! 287 00:15:41,920 --> 00:15:44,280 Um, you can't. No, you can't. No. 288 00:15:44,780 --> 00:15:49,880 No. Well, we could do it at my house, but it'd have to be on Wednesday. 289 00:15:50,280 --> 00:15:52,000 That's when my parents go bowling. 290 00:15:52,620 --> 00:15:53,880 We'd be all alone. 291 00:15:59,310 --> 00:16:03,870 And Allison, I would really love to, but I can't. You know, I'm busy, I think. 292 00:16:04,150 --> 00:16:05,150 Sort of. 293 00:16:05,390 --> 00:16:08,450 Well, if you un -busy yourself, call me. 294 00:16:12,510 --> 00:16:13,930 And you want her to kill me? 295 00:16:14,450 --> 00:16:16,030 You should be thanking me. 296 00:16:16,870 --> 00:16:17,870 Thanking you? 297 00:16:19,110 --> 00:16:20,690 Oh, no, I don't want Samantha to see me. 298 00:16:24,590 --> 00:16:27,290 Well, uh, if you're through with her, you mind if I ask her out? 299 00:16:28,449 --> 00:16:30,250 Brad, you're gross and disgusting. 300 00:16:31,430 --> 00:16:32,430 Is that a no? 301 00:16:41,450 --> 00:16:42,450 Hi. 302 00:16:43,050 --> 00:16:45,970 Hi. What are you doing here? I thought you were grounded. 303 00:16:46,290 --> 00:16:47,690 Boy, word sure travels fast. 304 00:16:48,810 --> 00:16:49,850 You have no idea. 305 00:16:51,730 --> 00:16:53,590 So, how'd you get out of the house? 306 00:16:53,990 --> 00:16:55,150 Lockup isn't until six. 307 00:16:55,530 --> 00:16:56,870 How come you didn't get grounded? 308 00:16:57,470 --> 00:16:59,070 I talk fast and look pathetic. 309 00:17:00,290 --> 00:17:01,290 Hi, Cheryl. 310 00:17:04,970 --> 00:17:06,109 I don't get it. 311 00:17:06,450 --> 00:17:08,349 Girls I know have been ignoring me all day. 312 00:17:08,810 --> 00:17:10,310 Do I have food stuck in my teeth? 313 00:17:11,750 --> 00:17:12,790 No, they're fine. 314 00:17:13,450 --> 00:17:15,510 Well, at least you're still talking to me. 315 00:17:16,170 --> 00:17:18,790 Um, I'm gonna go get you something to drink. 316 00:17:19,050 --> 00:17:20,050 Thanks. 317 00:17:22,190 --> 00:17:23,190 Hi there. 318 00:17:24,150 --> 00:17:27,130 Hi, Mike. I didn't know you and young Stratton were... 319 00:17:27,440 --> 00:17:28,379 Going together? 320 00:17:28,380 --> 00:17:29,159 We're not. 321 00:17:29,160 --> 00:17:32,340 In that case, why don't you and I go out? See you next Saturday? 322 00:17:33,140 --> 00:17:34,200 To the drive -in? 323 00:17:34,440 --> 00:17:35,660 It's closed for renovation. 324 00:17:36,860 --> 00:17:37,860 I know. 325 00:17:40,120 --> 00:17:42,440 Thank you very much, Mike, but drop dead. 326 00:17:42,820 --> 00:17:45,900 Look, I don't get it. You won't go out with me, but you'll sleep with him. 327 00:17:47,140 --> 00:17:53,440 You told people I slept with you? 328 00:17:53,840 --> 00:17:56,260 We thought we'd sleep together, but we didn't sleep together. 329 00:17:57,130 --> 00:18:00,610 Big difference, you know. Believe me, I know that. I just, I didn't... How could 330 00:18:00,610 --> 00:18:02,630 you? How could you say that? 331 00:18:02,930 --> 00:18:06,230 Look, I didn't mean to. It just came out that way when I was talking to Brad. 332 00:18:06,750 --> 00:18:08,290 Brad? The jerk? 333 00:18:09,470 --> 00:18:10,470 And Eric? 334 00:18:10,510 --> 00:18:11,510 The dork? 335 00:18:13,010 --> 00:18:16,870 Great. No wonder I've been getting all these looks. It's probably all over 336 00:18:16,870 --> 00:18:17,870 school. 337 00:18:18,190 --> 00:18:19,290 Sam, I'm sorry. 338 00:18:19,730 --> 00:18:20,730 I'll bet you are. 339 00:18:20,910 --> 00:18:24,870 Wait, look, don't go. Please, I'll do anything to make it up to you. Anything. 340 00:18:25,480 --> 00:18:27,060 No, thank you. You've done enough already. 341 00:18:27,380 --> 00:18:29,640 I don't think my reputation can handle anymore. 342 00:18:30,440 --> 00:18:32,540 I'll never be able to show my face here again. 343 00:18:34,700 --> 00:18:35,700 Wait! 344 00:18:36,480 --> 00:18:38,720 Can I have everyone's attention here, please? 345 00:18:39,260 --> 00:18:41,840 I have an announcement to make. 346 00:18:42,100 --> 00:18:43,160 Who is it this time? 347 00:18:44,620 --> 00:18:47,120 Nothing ever happened between me and Samantha. 348 00:18:47,400 --> 00:18:48,760 That's not what we heard. 349 00:18:50,140 --> 00:18:51,140 I know. 350 00:18:51,720 --> 00:18:53,180 It's a rumor which I started. 351 00:18:54,250 --> 00:18:57,030 It's a complete and total lie. I've never done anything with Sam. 352 00:18:58,070 --> 00:18:59,070 That's the truth. 353 00:18:59,950 --> 00:19:00,950 I'm sorry, Sam. 354 00:19:08,670 --> 00:19:10,550 I think we looked up to you. 355 00:19:14,590 --> 00:19:16,510 You sure have been staying home a lot, son. 356 00:19:16,750 --> 00:19:17,750 Anything wrong? 357 00:19:17,910 --> 00:19:19,170 No, what could be wrong? 358 00:19:20,290 --> 00:19:21,290 Where's Kate? 359 00:19:22,800 --> 00:19:23,800 She's at a conference. 360 00:19:24,760 --> 00:19:27,020 Oh. And why aren't you with her? 361 00:19:27,400 --> 00:19:29,680 Well, she wanted me to go, but those things are so boring. 362 00:19:30,040 --> 00:19:32,740 Yeah. Not exciting like this plumber party. 363 00:19:35,560 --> 00:19:36,800 You know something? You're right. 364 00:19:37,900 --> 00:19:40,320 Why should I be bored here when I could be bored with Kate? 365 00:19:41,300 --> 00:19:43,840 What? Not that I'm bored with Kate. 366 00:19:44,740 --> 00:19:46,620 Or with you, for that matter. 367 00:19:47,640 --> 00:19:49,860 See, because I think that you're... Hmm? 368 00:19:50,200 --> 00:19:51,200 Go to the conference. 369 00:19:53,710 --> 00:19:54,710 Good idea. 370 00:19:55,110 --> 00:19:56,770 That way Kate and I can be together. 371 00:19:57,450 --> 00:19:58,450 Thanks, son. 372 00:20:02,450 --> 00:20:03,550 Hi. Hi. 373 00:20:03,830 --> 00:20:04,830 Somebody to see you. 374 00:20:07,150 --> 00:20:08,150 I'll see you later. 375 00:20:09,630 --> 00:20:12,410 Not much later. 376 00:20:15,870 --> 00:20:20,410 Let's just say I could be back any time. 377 00:20:27,530 --> 00:20:28,530 Hi. Hi. 378 00:20:29,870 --> 00:20:32,930 I, uh, just dropped by to see how you were doing. 379 00:20:33,190 --> 00:20:34,190 Oh, I'm doing swell. 380 00:20:34,550 --> 00:20:35,550 Never been better. 381 00:20:36,110 --> 00:20:37,490 Really? Yeah. 382 00:20:37,730 --> 00:20:40,130 All the guys think I'm a wimp and all the girls snicker. 383 00:20:40,990 --> 00:20:43,090 Oh. Then you know how I felt. 384 00:20:43,390 --> 00:20:44,390 Yeah, I sure do. 385 00:20:45,410 --> 00:20:49,430 I also wanted to tell you that I thought what you did at burgers was a very 386 00:20:49,430 --> 00:20:50,430 classy thing. 387 00:20:50,870 --> 00:20:51,870 Oh, yeah? 388 00:20:52,250 --> 00:20:54,070 And I still need help in chemistry. 389 00:20:54,550 --> 00:20:55,550 You do? 390 00:20:56,240 --> 00:20:59,640 Well, I'm not doing anything right now. Great, I've got my books. 391 00:20:59,940 --> 00:21:01,040 Well, terrific then. 392 00:21:03,320 --> 00:21:06,000 Only this time, let's go study down at the library. 393 00:21:06,400 --> 00:21:07,400 But it's so crowded. 394 00:21:07,540 --> 00:21:09,300 Yeah, and safer. 27157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.