All language subtitles for Silver Spoons s02e05 Mr President

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:08,850 Here we are, face to face, looking for the silver spoons. 2 00:00:10,170 --> 00:00:13,210 Hoping to find, we're two of a kind. 3 00:00:13,450 --> 00:00:20,230 Make it a go, make it grow. Together, we're gonna find our 4 00:00:20,230 --> 00:00:21,230 way. 5 00:00:23,470 --> 00:00:27,450 Together, taking the time each day. 6 00:00:29,810 --> 00:00:34,410 To learn all about the things. You just can't buy 7 00:00:34,410 --> 00:00:39,190 Two silver spoons together 8 00:00:39,190 --> 00:00:46,030 You and I together We're gonna find our way 9 00:00:46,030 --> 00:00:48,430 Here we go 10 00:01:25,710 --> 00:01:26,710 ice skating in years. 11 00:01:27,430 --> 00:01:28,408 Neither have I. 12 00:01:28,410 --> 00:01:29,930 It sure was worth it. 13 00:01:30,410 --> 00:01:31,670 It was a momentous occasion. 14 00:01:32,010 --> 00:01:33,270 Rick did his first figure eight. 15 00:01:34,410 --> 00:01:37,930 Yeah, but I don't think it counts when you do the last loop on your rear end. 16 00:01:39,630 --> 00:01:43,150 Well, I hate to decross and run, but I've been invited to watch the 17 00:01:43,150 --> 00:01:45,130 Address to the Nation at Richard Nixon's home. 18 00:01:45,930 --> 00:01:47,550 Oh, well, that'll be on any minute. 19 00:01:47,950 --> 00:01:51,070 You'll never make it in time. Well, Mr. Nixon did say he was going to tape it. 20 00:01:52,930 --> 00:01:53,930 Naturally. 21 00:01:55,400 --> 00:01:57,460 Why don't you watch the speech here with another president? 22 00:01:58,160 --> 00:01:59,160 Dad. 23 00:01:59,860 --> 00:02:03,680 Ricky was elected student body president of Shallow Springs Junior High School. 24 00:02:03,820 --> 00:02:07,200 Well, congratulations, Richard. I mean, Mr. President. 25 00:02:08,259 --> 00:02:11,360 It's only been an office a week already. The kids think he's the best president 26 00:02:11,360 --> 00:02:12,360 they ever had. Oh? 27 00:02:13,020 --> 00:02:14,760 He's got a meeting with the people in the cafeteria. 28 00:02:15,340 --> 00:02:17,080 I got them to put meat in the meatloaf. 29 00:02:28,079 --> 00:02:29,079 Dexter, you know Derek. 30 00:02:29,340 --> 00:02:31,340 This is Freddie, Rick's vice president. 31 00:02:31,580 --> 00:02:32,960 Oh, you can call me Veep. 32 00:02:36,220 --> 00:02:38,100 Would you gentlemen like a cup of hot cocoa? 33 00:02:38,420 --> 00:02:40,020 No, thank you. See you, Miss Summers. 34 00:02:41,140 --> 00:02:42,700 By the way, that's a stunning outfit. 35 00:02:45,300 --> 00:02:47,740 We're rather in a state of distress, aren't we, Frederick? 36 00:02:48,540 --> 00:02:50,240 I told you to call me Veep. 37 00:02:52,580 --> 00:02:53,580 Sorry, Veep. 38 00:02:56,010 --> 00:02:59,130 that one of our rival institutes of learning, Willow Cove Junior High 39 00:02:59,250 --> 00:03:03,650 has, in a wanton act of juvenile delinquency, absconded with our school 40 00:03:04,690 --> 00:03:06,490 They sold Sammy Spartan? 41 00:03:06,730 --> 00:03:08,850 Yeah. All they left was his foot. 42 00:03:11,810 --> 00:03:13,430 We've got to get away with it. 43 00:03:14,050 --> 00:03:15,370 Tomorrow we've got a pep rally. 44 00:03:16,030 --> 00:03:18,150 We're supposed to parade around Sammy Spartan. 45 00:03:18,910 --> 00:03:20,750 We're going to look pretty silly marching on a foot. 46 00:03:22,970 --> 00:03:26,140 Why don't we leave this problem to Ricky and... All the president's men. 47 00:03:26,580 --> 00:03:30,300 Before you leave, you want to hear Derek's idea of getting back at Willow 48 00:03:30,460 --> 00:03:31,279 Oh, Freddie. 49 00:03:31,280 --> 00:03:34,180 He said we should put a sworn killer bees in their shower room. 50 00:03:38,760 --> 00:03:40,260 He's such a veep. 51 00:03:41,680 --> 00:03:44,500 I merely blurted that out in a fit of pique. 52 00:03:44,980 --> 00:03:48,640 I confess, I was a little furious at the time. 53 00:03:48,920 --> 00:03:50,340 I still am a bit. 54 00:03:53,680 --> 00:03:55,080 My anger makes me poor company. 55 00:03:56,540 --> 00:03:57,540 No, Derek. 56 00:03:57,580 --> 00:03:59,520 Your personality makes you poor company. 57 00:04:04,160 --> 00:04:05,380 Good jest, Richard. 58 00:04:06,980 --> 00:04:10,340 Guys, for what it's worth, I think you better think this over very carefully. 59 00:04:10,780 --> 00:04:12,300 Retaliation isn't always the answer. 60 00:04:13,080 --> 00:04:15,300 This man is wise beyond all our years. 61 00:04:17,459 --> 00:04:18,880 You're right, Mr. Stratton. 62 00:04:19,200 --> 00:04:22,360 After all, the good book advises us to leave vengeance to the Lord. 63 00:04:22,810 --> 00:04:23,810 to turn the other cheek? 64 00:04:25,250 --> 00:04:26,250 Pete. 65 00:04:32,230 --> 00:04:34,630 Rick, we gotta yap those scuzzwads. This is war. 66 00:04:37,270 --> 00:04:38,910 Derek, what happened to turn the other cheek? 67 00:04:39,530 --> 00:04:42,270 Hey, as soon as we let those bees loose in the shower room, they'll be turning a 68 00:04:42,270 --> 00:04:43,270 lot of cheeks, huh? 69 00:04:45,790 --> 00:04:47,870 Let's go, Derek. This foot is heavy. 70 00:04:48,150 --> 00:04:49,150 Shut up, Freddie. 71 00:04:49,190 --> 00:04:50,270 Call me Veep. 72 00:04:50,730 --> 00:04:51,730 Shut up, Veep. 73 00:05:18,600 --> 00:05:23,640 In my opinion, it's always a mistake to put yourself in a... Let me make my own 74 00:05:23,640 --> 00:05:24,640 mistakes, okay? 75 00:05:25,400 --> 00:05:28,320 I'm the president, and the buck stops here. 76 00:05:56,950 --> 00:06:01,010 Ladies and gentlemen, the President of the United States. 77 00:06:11,450 --> 00:06:17,830 My fellow Americans, I'm sorry to interrupt Dan's fever, but this 78 00:06:17,830 --> 00:06:18,809 long. 79 00:06:18,810 --> 00:06:20,890 I just thought I'd let you know how our country's going. 80 00:06:21,430 --> 00:06:22,470 It's going awesome. 81 00:06:24,310 --> 00:06:25,890 After only one week in office. 82 00:06:26,360 --> 00:06:31,240 I've eliminated pollution, reduced the budget, and most incredible of all, I've 83 00:06:31,240 --> 00:06:33,000 gotten post office employees to be polite. 84 00:06:34,860 --> 00:06:36,880 Now, I know what you're all thinking. 85 00:06:37,160 --> 00:06:39,500 You're thinking, way to go, Prez. 86 00:06:40,740 --> 00:06:44,000 But hey, what about nuclear disarmament? 87 00:06:44,260 --> 00:06:45,260 Huh? 88 00:06:47,020 --> 00:06:50,640 Well, it's been on my mind, too. And I think I've got an idea. 89 00:06:51,840 --> 00:06:54,520 Here we have an uninhabited island. 90 00:06:55,210 --> 00:06:58,650 located exactly halfway between the Soviet Union and the United States. 91 00:06:59,350 --> 00:07:03,850 I propose that we take one of our nuclear bombs and transport it to this 92 00:07:04,190 --> 00:07:07,530 In return, Russia would bring one of their nuclear bombs to this island. 93 00:07:07,950 --> 00:07:13,170 And then a bomb, and a bomb, and a bomb, and a bomb, until every nuclear device 94 00:07:13,170 --> 00:07:14,170 is on this island. 95 00:07:14,770 --> 00:07:17,910 And then we appoint a man we all trust and respect to watch over the bombs. 96 00:07:18,470 --> 00:07:21,030 A man like Jerry Lewis. 97 00:07:30,600 --> 00:07:31,600 That's all for now. 98 00:07:32,240 --> 00:07:33,240 Thank you. 99 00:07:34,280 --> 00:07:35,280 And good night. 100 00:08:45,040 --> 00:08:49,300 willing to give you another shot this time when you do the mexican hat dance 101 00:08:49,300 --> 00:08:52,080 it's around the hat not on it 102 00:08:52,080 --> 00:08:58,600 hi guys 103 00:08:58,600 --> 00:09:02,920 derrick what do you want hey i'm your chief of staff your right hand man i'm 104 00:09:02,920 --> 00:09:03,920 here to help you buddy 105 00:09:14,440 --> 00:09:16,480 I'm afraid I better get going. I gotta catch a plane from Mexico. 106 00:09:16,700 --> 00:09:17,860 Okay, bye. Hey, Fred. 107 00:09:18,120 --> 00:09:20,360 Yeah? Remember what they say. Be sure to drink the water. 108 00:09:23,480 --> 00:09:24,480 Okay. 109 00:09:26,060 --> 00:09:31,180 What a wimp. This country hasn't had a good vice president since Agnew. 110 00:09:38,760 --> 00:09:40,780 Wow. I've died and gone to heaven. 111 00:09:49,100 --> 00:09:50,100 Simmons show. 112 00:09:51,360 --> 00:09:57,480 But Mr. Taylor said that you requested that I wear this leotard in honor of 113 00:09:57,480 --> 00:09:58,480 physical fitness week. 114 00:09:59,500 --> 00:10:01,160 This isn't physical fitness week. 115 00:10:01,760 --> 00:10:03,420 It's aluminum siding week. 116 00:10:06,160 --> 00:10:09,440 Derek, get this through your head once and for all. 117 00:10:09,860 --> 00:10:13,220 In my administration, women are not to be treated as sex objects. 118 00:10:14,240 --> 00:10:15,360 Thank you, sir. 119 00:10:16,140 --> 00:10:17,880 Hey, you're right, Rick. Sorry, Toots. 120 00:10:21,720 --> 00:10:24,120 Miss Winters, maybe I can make up for my thoughtlessness. 121 00:10:24,780 --> 00:10:28,320 Would you care to accompany me on an inspection tour of Old Faithful this 122 00:10:28,320 --> 00:10:32,880 weekend? I'd very much enjoy visiting a scenic wonder with a scenic wonder. 123 00:10:37,180 --> 00:10:39,660 Why don't we go to the Grand Canyon instead? 124 00:10:40,940 --> 00:10:41,940 I'd love to. 125 00:10:42,440 --> 00:10:43,440 Oh, terrific. 126 00:10:43,960 --> 00:10:45,660 We'll take one of those mule rides. 127 00:10:46,350 --> 00:10:49,650 I'd enjoy riding a jackass with a jackass. 128 00:10:58,670 --> 00:11:05,230 Oh, Rick, I forgot the Russian ambassador gave me this letter for you 129 00:11:10,490 --> 00:11:13,350 Jarek, this letter was stamped important, urgent. 130 00:11:15,440 --> 00:11:16,440 So what are you waiting for? 131 00:11:30,420 --> 00:11:31,420 Rick, what's the matter? 132 00:11:33,340 --> 00:11:35,160 The Russians have tapped into one of our ships. 133 00:11:36,140 --> 00:11:38,260 A cruiser, battleship, aircraft carrier? 134 00:11:39,400 --> 00:11:40,400 No. 135 00:11:41,240 --> 00:11:42,240 It's a love boat. 136 00:11:54,120 --> 00:11:56,100 Now, wait a minute. The Russians have captured the love boat? 137 00:11:57,380 --> 00:11:58,380 That's right. 138 00:12:00,480 --> 00:12:01,480 Even Gopher? 139 00:12:05,860 --> 00:12:06,860 Even Gopher. 140 00:12:08,220 --> 00:12:10,120 Oh, the fiends! 141 00:12:13,660 --> 00:12:14,980 Look, I gotta think about this. 142 00:12:15,780 --> 00:12:18,460 If we get too carried away, we could have a nuclear war on our hands. 143 00:12:19,280 --> 00:12:20,280 Nuclear war? 144 00:12:21,660 --> 00:12:22,660 It is possible. 145 00:12:25,020 --> 00:12:27,220 Rick, you and I have been through a lot together. 146 00:12:27,880 --> 00:12:31,540 I have absolutely no doubt that you'll find a way to handle this terrible 147 00:12:31,540 --> 00:12:32,540 crisis. 148 00:12:33,360 --> 00:12:34,360 Thanks, Derek. 149 00:12:35,380 --> 00:12:39,000 If you need me, I'll be in New Zealand. 150 00:13:08,170 --> 00:13:09,170 Have a seat. 151 00:13:52,590 --> 00:13:53,590 it later. 152 00:13:55,710 --> 00:13:58,150 Now, what can I do for you, Mr. President? 153 00:13:59,570 --> 00:14:00,950 I believe you know what I want. 154 00:14:01,890 --> 00:14:03,950 Your government wiped one of our boats. 155 00:14:04,670 --> 00:14:05,910 I beg to differ. 156 00:14:06,770 --> 00:14:10,790 We have justifiably captured the capitalist spy ship. 157 00:14:12,090 --> 00:14:13,090 Bullshoy! 158 00:14:16,310 --> 00:14:18,530 The love boat is not a spy ship. 159 00:14:19,270 --> 00:14:21,310 What do you think? We were born tomorrow? 160 00:14:25,320 --> 00:14:26,340 it mean to be in your territory? 161 00:14:26,800 --> 00:14:28,460 It was a navigational error. 162 00:14:29,660 --> 00:14:31,860 Navigational error, my Aunt Olga. 163 00:14:33,840 --> 00:14:34,860 That does it. 164 00:14:35,820 --> 00:14:39,940 Mr. Ambassador, I intend to take that ship back by force if necessary. 165 00:14:40,640 --> 00:14:43,000 Oh, yeah, you and what army? 166 00:14:44,560 --> 00:14:45,960 United States Army. 167 00:14:46,720 --> 00:14:49,800 Oh, big talk. I'm shaking in my mucklucks. 168 00:14:52,460 --> 00:14:54,220 See, America's more than a country. 169 00:14:54,860 --> 00:14:55,860 It's a dream. 170 00:14:59,040 --> 00:15:00,040 Just ask Mary. 171 00:15:00,440 --> 00:15:02,080 We're getting breakfast for our kids. 172 00:15:03,740 --> 00:15:06,220 Or Tom, who fills her up when the tank reads empty. 173 00:15:07,980 --> 00:15:10,560 Or Farmer Bird, who grows the grain that makes the bread. 174 00:15:11,780 --> 00:15:15,940 Or little Billy, who's up before dawn so that Mary, Tom, and Farmer Bird have a 175 00:15:15,940 --> 00:15:16,940 newspaper to read. 176 00:15:18,940 --> 00:15:22,720 You listen to me, Mr. Feeding and Women Weightlifters Steroids. 177 00:15:27,790 --> 00:15:30,810 Go tell your government that we're sick and tired of being pushed around by 178 00:15:30,810 --> 00:15:31,810 pinkos. 179 00:16:27,470 --> 00:16:29,290 I hate to say this, but we may be on the brink of war. 180 00:16:29,510 --> 00:16:30,510 Really? Ooh. 181 00:16:33,290 --> 00:16:36,510 If there's a war, our men are in top condition. 182 00:16:37,090 --> 00:16:41,270 They've undergone survival training, hand -to -hand combat, field maneuvers, 183 00:16:41,430 --> 00:16:42,950 plus they've done a lot of genocide. 184 00:16:45,490 --> 00:16:49,050 So we will defeat them on the land, in the air, on the sea. 185 00:16:49,310 --> 00:16:53,590 We will drive them into the ground. We will vanquish them. By the way, who is 186 00:16:53,590 --> 00:16:54,590 the enemy? 187 00:16:55,710 --> 00:16:56,830 Russia. Russia? 188 00:17:02,599 --> 00:17:03,760 A problem, General? 189 00:17:04,099 --> 00:17:08,040 Well, I was sort of hoping for a Falklands kind of thing. 190 00:17:10,859 --> 00:17:13,119 General, are you telling me you can't handle the Russians? 191 00:17:13,400 --> 00:17:17,560 Not at all. We will defeat them to the last man, because you see, America is 192 00:17:17,560 --> 00:17:18,720 more than just a country. 193 00:17:19,180 --> 00:17:20,180 It's a dream. 194 00:17:20,619 --> 00:17:23,440 Just ask Mary, who's making breakfast for the kids. 195 00:17:23,760 --> 00:17:26,640 I told you, we still do it when the tank is empty. 196 00:17:31,280 --> 00:17:32,280 that speech already. Oh. 197 00:17:34,400 --> 00:17:38,520 General, your first order is to surround Russia with the seventh queen. Yes, 198 00:17:38,520 --> 00:17:39,499 sir. 199 00:17:39,500 --> 00:17:43,600 I'm counting on you to go out there and win one for the ricker. 200 00:18:13,320 --> 00:18:16,280 Russians did was wrong, son, but if you retaliate, you're just stooping to their 201 00:18:16,280 --> 00:18:17,280 level. 202 00:18:17,400 --> 00:18:19,380 But, Dad, our country's pride is at stake. 203 00:18:19,920 --> 00:18:24,960 Son, this could escalate into a big fight with knives and chains and nuclear 204 00:18:24,960 --> 00:18:25,960 bombs. 205 00:18:27,500 --> 00:18:28,600 People could get hurt. 206 00:18:29,780 --> 00:18:31,200 Dad, I'm not going to let it come to that. 207 00:18:31,940 --> 00:18:35,080 Once I show those crumb bombs that I mean business, they'll back right down. 208 00:18:37,960 --> 00:18:39,960 See, that's the hotline. They're backing down already. 209 00:18:50,350 --> 00:18:51,350 the charges. 210 00:18:55,150 --> 00:18:56,810 Sylvia Premier, Yuri Andropov. 211 00:18:58,830 --> 00:19:02,350 No, I'm not removing all warships until you return a love boat. 212 00:19:03,470 --> 00:19:04,970 And I want it back in a hurry, Yuri. 213 00:19:08,790 --> 00:19:09,790 What'd you call me? 214 00:19:11,690 --> 00:19:12,690 Oh, yeah? 215 00:19:13,250 --> 00:19:17,590 Well, why don't you just walk to the edge of a cliff, Yuri, and drop off? 216 00:19:58,600 --> 00:19:59,600 the president. 217 00:20:34,860 --> 00:20:36,520 Now I'm wiping out their whole population, too. 218 00:20:38,720 --> 00:20:44,140 Incoming missiles will explode in five, four, three, 219 00:20:44,380 --> 00:20:50,180 two... Well, as I indicated earlier, we are not trying to become a superpower. 220 00:20:50,460 --> 00:20:54,860 We are simply trying to maintain military parity with the Soviet Union. 221 00:20:55,060 --> 00:21:00,440 We must support the Defense Department's work... Dad, I owe you an apology. 222 00:21:01,280 --> 00:21:04,300 You certainly do, son, and the president hasn't finished his speech yet. 223 00:21:07,240 --> 00:21:08,240 No doubt. 224 00:21:08,420 --> 00:21:12,260 What I meant was you were right about us getting our school statue back without 225 00:21:12,260 --> 00:21:15,060 pulling the same underhanded, sneaky stuff those guys pulled on us. 226 00:21:16,040 --> 00:21:19,020 Well, I'm glad to hear you feel that way, son. What changed your mind? 227 00:21:19,560 --> 00:21:23,320 Hey, I learned my lesson when I sent the 7th Fleet to recapture the love boat 228 00:21:23,320 --> 00:21:25,280 and ended up destroying America. 229 00:21:45,580 --> 00:21:48,780 Together, we're going to find our way. 230 00:21:51,320 --> 00:21:52,320 Together, 231 00:21:52,900 --> 00:21:55,500 taking the time to stay. 232 00:21:57,820 --> 00:22:02,060 To learn all about those things you just can't. 17436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.