All language subtitles for Sex Of Golden Plums (2008) - 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:11,060 来来来,让我亲一个嘛。 2 00:00:11,500 --> 00:00:15,780 多傻嘛,来,这边,来,让我亲一个啊。 3 00:00:25,440 --> 00:00:28,400 老爷,张某他们来了。 4 00:00:28,920 --> 00:00:29,920 快请他们进来吧。 5 00:00:30,920 --> 00:00:35,880 姐 妹,来,亲一个,来。 6 00:00:36,780 --> 00:00:37,960 我要回房去了。 7 00:00:38,640 --> 00:00:39,700 等一下嘛。 8 00:00:39,920 --> 00:00:41,920 好好好,我待会儿进去啊。 9 00:00:48,940 --> 00:00:51,100 姑娘,走。 10 00:00:55,970 --> 00:01:01,210 你们来了。 大 官 人,大官人,您交代的事情我们已经全部办好了。 11 00:01:01,350 --> 00:01:01,710 是吗? 12 00:01:01,810 --> 00:01:03,750 这是蒋竹山给的五十两银子。 13 00:01:04,090 --> 00:01:08,150 太好了。 三位替我出一口气。 14 00:01:08,470 --> 00:01:10,030 这 五十两银子你们拿去喝酒。 15 00:01:10,410 --> 00:01:11,630 谢谢大官人。 16 00:01:12,010 --> 00:01:15,210 不用客气,以后有事还要劳烦你们呢。 17 00:01:15,610 --> 00:01:17,490 大官人有事尽管吩咐一声就是。 18 00:01:18,310 --> 00:01:19,410 好,一句话。 19 00:01:20,290 --> 00:01:21,470 今天我高兴,我请你们。 20 00:01:21,770 --> 00:01:21,950 走。 21 00:01:22,070 --> 00:01:23,070 走。 22 00:05:43,110 --> 00:05:45,070 老爷,额娘叫你去她家一趟。 23 00:05:45,410 --> 00:05:45,730 什么? 24 00:05:46,390 --> 00:05:47,490 什么事啊? 25 00:05:47,491 --> 00:05:55,070 她没说,只叫小的传话。 你的脸怎么这么红啊? 26 00:05:55,250 --> 00:05:57,530 是额娘叫我喝酒,她一定要我喝两杯。 27 00:05:59,710 --> 00:06:02,050 这个淫妇,还有心思喝酒。 28 00:06:02,950 --> 00:06:06,830 如今她好后悔,对我一镜的哭。 她跟你说什么? 29 00:06:07,170 --> 00:06:09,570 她说后尾不该嫁给蒋竹山,一心要嫁给你。 30 00:06:09,690 --> 00:06:11,970 现在她瘦多了,一定要让我传话给你。 31 00:06:13,030 --> 00:06:16,130 贼淫妇,嫁了就嫁了,还来缠我。 32 00:06:16,850 --> 00:06:18,590 我不想见她。 33 00:06:20,550 --> 00:06:50,400 你听好,你跟她说,找个好日子,把她抬过来就设了。 好,我知道。 怎么来了? 34 00:06:50,500 --> 00:06:52,420 新闻官人不会来了。 为什么? 35 00:06:52,820 --> 00:06:58,520 她说你又不是第一次做新娘,不必那么心事动众。 没有新郎,叫我怎么过去? 36 00:06:58,780 --> 00:07:02,700 我扶你。 这成何体统? 37 00:07:07,220 --> 00:07:11,620 新闻兄,你学李平儿不和她睡觉,不是害了她吗? 38 00:07:12,380 --> 00:07:14,280 这你就不知道了。 39 00:07:14,380 --> 00:07:18,260 对付这种花心的女人,就要让她学学独守空归的滋味。 40 00:07:18,960 --> 00:07:21,120 你对付女人还真有办法。 41 00:07:21,300 --> 00:07:23,020 在这方面,我是自叹不如。 42 00:07:24,680 --> 00:07:28,640 老弟,要想女人对你真心的话,要学着点。 43 00:07:28,920 --> 00:07:30,300 那你得多教教我。 44 00:07:31,120 --> 00:07:32,120 没问题。 45 00:07:57,320 --> 00:08:02,320 六娘,我看你还是早点上床休息吧。 不,我要等老爷回来一块睡。 46 00:08:02,800 --> 00:08:04,440 老爷说今儿不过来了。 47 00:08:05,100 --> 00:08:05,360 真的? 48 00:08:05,840 --> 00:08:09,980 他已经派人传话,我看你就别等了。 49 00:08:17,540 --> 00:08:23,340 就这样,我把李平儿娶过门以后,将近一个月没和她同房。 50 00:08:24,040 --> 00:08:27,640 你既然有心娶她,就不应该这样对待她。 51 00:08:28,160 --> 00:08:32,360 我就是要制止她那花心,免得她招三募四,对我不忠。 52 00:08:32,840 --> 00:08:42,000 就算你有理,你也不应该对李平儿虐待啊。 这是我对付女人的办法。 爷王爷,这算犯罪吗? 53 00:08:42,580 --> 00:08:46,080 那要看你使用的手段严不严重啊。 54 00:08:46,440 --> 00:08:49,360 好,反正我的命在你手上。 55 00:08:49,520 --> 00:08:50,520 我就是说好了。 56 00:08:51,500 --> 00:08:55,000 我只虐待过她一次,而且是娶她一个月以后。 57 00:08:55,320 --> 00:08:56,360 有一天…… 58 00:09:02,360 --> 00:09:07,640 西 门庆 你这狼心狗肺的家伙。 59 00:09:07,900 --> 00:09:10,480 你 不喜欢老娘,就不要娶我过门啊。 60 00:09:10,780 --> 00:09:13,420 哎呦,你在胡说些什么。 我胡说? 61 00:09:13,580 --> 00:09:16,560 我来你们家一个多月了,你连房门都没进过。 62 00:09:16,700 --> 00:09:19,480 你是叫我守活寡啊。 什么叫守活寡嘛? 63 00:09:19,560 --> 00:09:26,800 我早就告诉过你了,我家有五个老婆啊。 你要跟我嘿咻嘿咻的话,你也要排队啊。 难道我就不是你老婆? 64 00:09:27,400 --> 00:09:28,780 难道我就不是女人? 65 00:09:29,400 --> 00:09:31,580 难道我就没她们漂亮? 66 00:09:31,620 --> 00:09:34,020 老 子今天没有心理跟你吵。 67 00:09:34,320 --> 00:09:35,320 你给我出去。 68 00:09:35,500 --> 00:09:37,380 等我想到你的时候,我自然会找你。 69 00:09:37,600 --> 00:09:38,240 我不走。 70 00:09:38,500 --> 00:09:41,540 今天你给我说明白,今天晚上你到底去不去我房里过夜。 71 00:09:41,860 --> 00:09:44,140 我看你啊,是活得不耐烦了。 72 00:09:44,240 --> 00:09:45,980 简直是敬酒不吃吃罚酒。 73 00:09:46,380 --> 00:09:49,020 我就是活得不耐烦。 你能把我怎么样? 74 00:09:49,760 --> 00:09:53,940 好,既然如此,那我就好好让你享受享受。 75 00:10:00,540 --> 00:10:03,660 从此以后,李平儿真的很听话。 76 00:10:03,940 --> 00:10:07,400 那当然,我去到房里过夜的次数也就自然多了。 77 00:10:07,820 --> 00:10:12,040 你们一个怨大,一个怨哀,本王不好忘家贫术。 78 00:10:12,340 --> 00:10:15,800 不过你也不该对丫鬟春梅也下毒手啊。 79 00:10:17,060 --> 00:10:21,640 阴王爷,春梅是我花钱买回来的丫鬟。 就算我玩完她也犯罪吗? 80 00:10:22,060 --> 00:10:24,080 那当然了,你也不想想。 81 00:10:24,220 --> 00:10:25,780 春梅还是个黄花闺女。 82 00:10:25,980 --> 00:10:28,380 被你玩够之后,你叫她怎么嫁人啊? 83 00:10:28,381 --> 00:10:33,600 这你可以放心。 春梅模样长得是不算上等也算中等。 84 00:10:33,780 --> 00:10:39,060 有的是人要啊。 怪不得你那么年轻就下了地狱啊。 85 00:10:39,380 --> 00:10:47,380 你要知道,玩一个女人短命一年,玩个黄花闺女短命两年啊。 86 00:10:49,360 --> 00:10:55,380 短命也没办法啊。 这春梅是我玩过的黄花闺女当中最难忘的一个啊。 87 00:10:56,340 --> 00:11:00,540 咱办个难忘法,说来听听。 88 00:11:01,200 --> 00:11:01,680 啊? 89 00:11:02,200 --> 00:11:03,520 连这个也要讲啊? 90 00:11:04,100 --> 00:11:09,300 那当然了,我拿着阴间的明超用着死鬼的俸禄。 91 00:11:09,940 --> 00:11:17,880 如果不把案情搞清楚,不为冤鬼攻断,还不如投胎到阳间去当医生治花柳病好了。 92 00:11:18,680 --> 00:11:27,140 说就说嘛,这春梅啊,可是我费了一番功夫才到手的。 不 过呢,这个春梅啊,有一天呢,在床上开小说。 93 00:11:31,800 --> 00:11:32,800 老爷,喝茶。 94 00:11:37,170 --> 00:11:39,390 老爷,没事,我就下去了。 95 00:11:40,390 --> 00:12:20,980 别急,今天天气有点热,你帮我扇扇风。 好的。 老爷,你在想什么呢? 96 00:12:21,080 --> 00:12:22,080 没什么,没什么。 97 00:12:22,520 --> 00:12:25,920 我在想啊,你也不小了,对不对啊? 98 00:12:26,920 --> 00:12:29,100 改天啊,老爷帮你找个婆家。 99 00:12:30,095 --> 00:12:32,920 老爷说笑了,春梅还小呢。 100 00:12:33,700 --> 00:12:36,120 你 不小,你一点不小。 101 00:12:37,720 --> 00:12:41,480 老爷问你啊,你有没有心仪的人啊? 102 00:12:41,680 --> 00:12:45,400 没有没有,春梅长这么大,还没有跟男人来往过呢。 103 00:12:45,620 --> 00:12:45,860 真的? 104 00:12:46,300 --> 00:12:47,300 真的。 105 00:12:47,740 --> 00:12:49,400 那就好,那就好。 106 00:12:51,320 --> 00:13:00,380 你看你看啊,你的衣服看起来都很旧了嘛。 你看看,好旧啊,很旧了。 107 00:13:03,400 --> 00:13:05,380 老爷,春梅挺喜欢这件衣服的。 108 00:13:06,480 --> 00:13:07,480 喜欢就好。 不用换。 109 00:13:07,900 --> 00:13:15,180 喜欢就好,既然不换,我就买一件新的给你好不好。 春梅啊,你也热了吧? 110 00:13:15,500 --> 00:13:16,560 不不不,我不热。 111 00:13:16,860 --> 00:13:23,500 热啊,来来来,老爷帮你扇扇子啊。 老爷不要。 老爷。 凉不凉快啊? 112 00:13:23,620 --> 00:13:26,480 老爷。 你在干什么? 113 00:13:33,330 --> 00:13:34,330 老爷。 114 00:13:35,950 --> 00:13:42,030 别紧张,刚才我是叫春梅打个扇子帮我扇风嘛。 115 00:13:43,910 --> 00:13:44,390 春梅。 116 00:13:44,810 --> 00:13:46,810 是,我是在帮老爷扇风。 117 00:13:48,270 --> 00:13:50,030 这没你的事,你出去吧。 118 00:13:54,230 --> 00:13:58,650 好热啊。 老爷。 干什么? 119 00:13:58,960 --> 00:14:06,960 我是想问你,今天晚上在哪里睡啊? 120 00:14:07,000 --> 00:14:11,860 妹妹,今晚我想要在雪儿的房里睡。 121 00:14:28,360 --> 00:14:29,360 老爷。 122 00:14:33,190 --> 00:14:33,490 老爷。 123 00:14:33,670 --> 00:14:34,270 干嘛? 124 00:14:34,530 --> 00:14:35,010 到哪儿去了? 125 00:14:35,130 --> 00:14:41,790 我上街去,我跟春梅姐说了,我马上就回来。 等等。 春梅呢? 126 00:14:42,210 --> 00:14:44,270 在屋里。 好,你们去吧。 127 00:14:44,650 --> 00:15:45,490 好。 春梅。 老爷,有事吗? 128 00:15:46,950 --> 00:15:50,930 我累了,来睡觉的。 老爷,你走错房了吧? 129 00:15:51,670 --> 00:15:53,110 是吗? 130 00:15:53,970 --> 00:15:55,170 你在干什么? 131 00:15:56,610 --> 00:15:57,930 没什么。 132 00:15:58,950 --> 00:15:59,950 拿出来看看。 133 00:16:00,330 --> 00:16:01,370 没什么。 134 00:16:01,690 --> 00:16:02,770 拿出来。 135 00:16:05,230 --> 00:16:06,230 快点啊。 136 00:16:13,650 --> 00:16:15,430 原来是你拿我的书。 137 00:16:15,850 --> 00:16:17,450 怪不得我找了两天都找不到。 138 00:16:17,630 --> 00:16:22,530 不是,不是我拿的。 是五娘放在这儿的。 五娘拿的? 139 00:16:25,670 --> 00:16:26,030 怎么样? 140 00:16:26,550 --> 00:16:27,590 够精彩吧? 141 00:16:29,590 --> 00:16:30,590 我们俩一起看。 142 00:16:30,970 --> 00:16:31,970 来。 143 00:16:45,590 --> 00:16:47,190 看吧。 144 00:16:56,890 --> 00:16:58,190 不要,老爷。 145 00:16:58,410 --> 00:16:59,490 我要睡午觉。 146 00:17:00,290 --> 00:17:09,910 不行, 老爷。 老爷。 你想走? 147 00:17:10,790 --> 00:17:11,790 不行。 148 00:17:50,350 --> 00:17:54,610 秦二,快放手。 让人家看得多不好。 什么秦二? 149 00:17:56,150 --> 00:17:57,150 怎么是老爷? 150 00:17:57,350 --> 00:17:58,930 你以为你跟秦二有一腿的? 151 00:17:58,990 --> 00:17:59,290 没。 152 00:17:59,550 --> 00:18:01,410 我跟秦二什么都没有了。 你说没有。 153 00:18:01,570 --> 00:18:02,090 鬼姐相信。 154 00:18:02,330 --> 00:18:02,690 不行。 155 00:18:03,090 --> 00:18:04,130 我要验一下。 156 00:18:04,890 --> 00:18:05,890 不行。 157 00:18:06,350 --> 00:18:09,931 老爷,求求你。 放过我吧,老爷。 求求你了。 我 会 帮你。 158 00:18:10,150 --> 00:18:11,590 除非你让我亲。 不行。 159 00:18:12,070 --> 00:18:13,070 不行。 160 00:18:14,050 --> 00:18:15,050 不行,老爷。 161 00:18:15,170 --> 00:18:17,990 如果这样的话, 那我以后怎么见人呢? 162 00:18:18,550 --> 00:18:19,790 怎么见人? 163 00:18:20,090 --> 00:18:21,090 那你不怕我? 164 00:18:21,290 --> 00:18:25,110 你跟秦二是给抖出去。 让你不能做人吗? 165 00:18:27,150 --> 00:18:28,150 老爷。 166 00:18:28,850 --> 00:18:32,070 老爷,我求求你了。 求求你了。 你就帮我一次。 167 00:18:32,370 --> 00:18:33,370 好。 168 00:18:33,670 --> 00:18:47,090 可是这一条路, 就是让我舒服。 怎么样? 169 00:18:47,750 --> 00:18:48,750 想 清楚了吗? 170 00:19:10,090 --> 00:19:12,250 我好怕我的春梅。 171 00:19:13,230 --> 00:19:16,350 小李子真可爱。 172 00:19:17,350 --> 00:19:18,450 让我来亲亲。 173 00:21:45,660 --> 00:21:48,640 那个春梅啊, 可是黄花闺女。 174 00:21:49,380 --> 00:21:50,980 皮肤又白又嫩啊。 175 00:21:51,260 --> 00:21:52,580 真过瘾。 176 00:21:53,860 --> 00:21:55,820 累死把我累惨了。 177 00:21:55,980 --> 00:22:00,620 人 家说我这个铁打的身体也没用啊。 我爬在她身上半天爬不起来。 178 00:22:00,900 --> 00:22:02,640 作恶多端终有报。 179 00:22:03,120 --> 00:22:08,040 当你在玩别人的女人的时候, 就不知道别人也在玩你的老婆。 180 00:22:09,160 --> 00:22:12,060 不可能。 谁吃了豹子蛋和我的女人? 181 00:22:12,720 --> 00:22:14,000 偏偏就有人敢。 182 00:22:14,420 --> 00:22:18,720 那就是你的女婿,陈金记。 陈金记? 183 00:22:18,900 --> 00:22:19,480 不可能。 184 00:22:19,880 --> 00:22:23,640 这个陈金记在我的家老是像条狗。 我家向龙他们敢向心? 185 00:22:24,000 --> 00:22:25,000 你说他偷我老婆? 186 00:22:25,260 --> 00:22:26,760 打死我我也不相信? 187 00:22:27,260 --> 00:22:38,280 俗话说,耳听为虚,眼界为实啊。 等我把他们偷还的事说给你听听, 你就会心服口服啊。 188 00:22:39,140 --> 00:22:42,380 除非我亲眼看见, 否则我是不会相信的。 189 00:22:42,620 --> 00:22:45,520 好。 我就说给你听听。 190 00:22:54,700 --> 00:23:00,480 真没有想到他的琴弹得竟然这么好啊。 就是啊。 哪 里? 191 00:23:00,540 --> 00:23:03,940 说到弹琴啊, 我也不过是练了几年而已。 192 00:23:04,960 --> 00:23:07,060 才几年你就练得这么好了。 193 00:23:34,950 --> 00:23:40,670 好久没有听舞娘她给我们弹琴了。 今天让她好好地给大家弹几曲。 194 00:23:43,790 --> 00:23:47,330 对啊。 要说弹琴啊,教书舞娘弹得最好了。 195 00:23:47,970 --> 00:23:48,290 是啊。 196 00:23:48,510 --> 00:24:07,470 我也喜欢听她弹曲。 这么久了,今年怎么还没来啊? 197 00:24:11,860 --> 00:24:14,880 就是啊。 打扮也用不了这么长时间啊。 198 00:24:16,060 --> 00:24:17,720 春梅,你去叫一下。 199 00:25:24,370 --> 00:25:28,800 春梅,我们两个之间的事, 你千万不能跟老爷说。 200 00:25:29,500 --> 00:25:32,800 要不然的话,我跟舞娘就没命了。 201 00:25:34,780 --> 00:25:35,500 放心吧。 202 00:25:35,740 --> 00:25:37,580 我不会讲出去的。 203 00:25:37,800 --> 00:25:42,040 可是我们两个又怎么能相信你说的话呢? 204 00:25:46,700 --> 00:25:54,940 春梅。 春梅。 除非…… 除非什么? 205 00:25:59,360 --> 00:26:00,360 你…… 206 00:26:11,840 --> 00:26:18,280 春 梅,你听我的话,就跟她好一回嘛。 207 00:26:18,480 --> 00:26:25,880 这……这…… 春梅,你不是一直都很听我的话的吗? 208 00:26:28,500 --> 00:26:29,500 答应吧。 209 00:26:30,880 --> 00:26:50,400 好吧。 来来来。 春梅,怎么不脱衣服? 210 00:26:59,130 --> 00:27:00,250 还不脱衣服? 211 00:27:00,910 --> 00:27:02,890 你不脱,我来脱。 212 00:27:16,540 --> 00:27:18,120 舞娘不来,我也不玩。 213 00:27:19,020 --> 00:27:21,220 不用等舞娘了。 我们玩我们的好不好。 214 00:30:45,490 --> 00:30:50,030 这些姦夫姨父,要是能回到阳间的话,一定把他们碎尸万段。 215 00:30:50,690 --> 00:30:53,510 你搞人家的老婆女儿就心安理得。 216 00:30:53,830 --> 00:30:56,590 人家搞你的老婆,你就要人家死。 217 00:30:58,350 --> 00:31:00,650 我的老婆当然不能让你家搞了。 218 00:31:00,830 --> 00:31:02,590 早知道,我一定会杀了她。 219 00:31:02,830 --> 00:31:05,570 照你这么说,你也早该死了。 220 00:31:06,010 --> 00:31:18,890 按你搞过的女人来算,你死十次,百次也不为过。 气死我了。 还要不要看呢? 221 00:31:19,130 --> 00:31:20,130 还有什么? 222 00:31:20,730 --> 00:31:23,050 这才第一场啊。 223 00:31:24,030 --> 00:31:28,290 好,我还要看。 看看他们是怎么给你乱发。 224 00:31:28,650 --> 00:31:33,090 等他们到了阴境的话,我再给他们算账。 找他们算账? 225 00:31:33,570 --> 00:31:36,590 他们不找你算账才怪呢。 226 00:31:36,730 --> 00:31:38,530 你仔细地看。 227 00:32:08,790 --> 00:32:10,430 金灵,你总算来了。 228 00:32:11,590 --> 00:32:12,790 小声点。 229 00:32:13,870 --> 00:32:15,970 我告诉你,我好想你啊。 230 00:32:33,430 --> 00:32:37,170 天哪,原以为我是堂堂正正的男子汉。 231 00:32:37,770 --> 00:32:39,870 没想到我是个戴绿帽子的活王八。 232 00:32:40,790 --> 00:32:42,490 气死我了。 233 00:32:43,070 --> 00:32:47,170 先别生气,精彩的还在下面呢。 234 00:32:47,710 --> 00:33:13,990 有这么一天, 我 一定会找到你。 我 一定 会 找到你。 我 一定 会 找到你。 大娘,您找我来有什么事情吗? 235 00:33:14,950 --> 00:33:17,630 你 到五娘那去把药仓库的钥匙拿来。 236 00:33:18,070 --> 00:33:20,650 然后去拿几张槽纸打成纸钱。 237 00:33:21,270 --> 00:33:22,770 好,我马上就去。 238 00:34:00,090 --> 00:34:02,490 五娘。 谁呀? 239 00:34:02,550 --> 00:34:06,110 是我,陈金记。 有事吗? 240 00:34:06,170 --> 00:34:21,080 有事,你快开门吧。 来了。 有事吗? 241 00:34:22,580 --> 00:34:29,480 大家都忙不过来,你还在睡觉啊。 人家昨天睡得很稳,什么事? 242 00:34:30,060 --> 00:34:34,600 是这样的。 大娘叫我把仓库的槽纸拿出来,叫人去打纸钱。 243 00:34:34,980 --> 00:34:52,080 麻烦你把钥匙拿给我。 好了。 你干嘛? 244 00:34:53,860 --> 00:34:56,640 别乱来,人家会看到的。 245 00:34:57,120 --> 00:34:59,480 我昨晚被坏了好事,我整个晚上都睡不着觉。 246 00:35:00,340 --> 00:35:01,780 不行啊,会让人看到。 247 00:35:02,420 --> 00:35:05,880 全家都在灵堂里,根本就没有人会来的嘛。 248 00:35:12,520 --> 00:35:13,560 不行啊。 249 00:35:13,720 --> 00:35:14,720 讨厌。 250 00:35:17,880 --> 00:35:18,500 听话。 251 00:35:18,840 --> 00:35:20,980 如果你真的想要,就招我来。 252 00:35:21,960 --> 00:35:27,080 我等不及了。 听我的话嘛,好不好? 253 00:35:29,780 --> 00:35:30,780 好吧。 254 00:35:35,020 --> 00:35:39,970 对了,大娘她有交代,要你早点到灵堂去,说夏大人要来祭拜。 255 00:35:41,840 --> 00:35:46,360 拿去吧。 256 00:35:46,840 --> 00:35:49,460 对了,我中午一定会过来的。 257 00:35:49,760 --> 00:35:50,830 好啊,我等你。 258 00:35:56,540 --> 00:36:16,210 色鬼。 我的心肝宝贝,你在哪里啊? 259 00:36:19,480 --> 00:36:21,560 我说是谁啊? 260 00:36:22,940 --> 00:36:26,480 原来是陈姐夫来找大姐了。 你怎么找媳妇找到这来了? 261 00:36:26,960 --> 00:36:29,240 你媳妇不在,只有大娘在。 262 00:36:31,620 --> 00:36:33,820 我刚才在后花园看见你媳妇。 263 00:36:34,040 --> 00:36:48,030 你到后花园去找她吧,快去找她啊。 金灵,陈姐夫来这做什么? 264 00:36:49,050 --> 00:36:50,150 他来找大姐。 265 00:36:50,330 --> 00:36:51,830 我告诉他大姐在后花园。 266 00:36:52,530 --> 00:36:56,610 我有件事想和你商量一下。 什么 事啊? 267 00:36:56,630 --> 00:37:03,770 我已经守灵守了两天了,有点迟迟不住了。 今晚想叫你和陈姐夫一起去守灵。 你看行吗? 268 00:37:04,130 --> 00:37:05,130 没问题。 269 00:37:06,010 --> 00:37:07,990 那就辛苦你了。 别这么说。 270 00:37:08,270 --> 00:37:10,010 时间不早了,我们去吃饭吧。 271 00:37:10,230 --> 00:37:11,230 好。 272 00:38:08,560 --> 00:38:18,600 我看夜深了,不如你回房歇着吧。 秋菊,春梅,扶大娘回房歇着。 273 00:38:19,900 --> 00:38:23,020 五娘,那就辛苦你了。 274 00:38:23,560 --> 00:38:27,040 大娘,你别这么说,这是应该的。 275 00:38:40,460 --> 00:38:44,380 你说,大娘她知不知道我们的事情啊? 276 00:38:44,680 --> 00:38:45,680 不知道。 277 00:38:46,200 --> 00:38:47,200 太好了。 278 00:38:48,020 --> 00:38:51,580 如果她知道的话,那我们两个就惨了。 279 00:38:51,900 --> 00:38:55,400 还好我反应快,不然我们没脸见人了。 280 00:38:56,480 --> 00:38:58,820 现在她已经进去睡觉了。 281 00:38:59,600 --> 00:39:02,340 那我们两个人是不是可以尽情地玩了? 282 00:39:02,400 --> 00:39:03,560 对不对? 283 00:39:04,380 --> 00:39:11,220 你这色鬼。 那现在我到你房里去好不好? 284 00:39:11,680 --> 00:39:12,040 不行。 285 00:39:12,600 --> 00:39:14,800 这里没人守着。 我一出去怎么办? 286 00:39:14,900 --> 00:39:16,480 出什么事啊? 287 00:39:16,481 --> 00:39:18,520 难道还会有人偷尸不成? 288 00:39:19,380 --> 00:39:20,380 还是不行。 289 00:39:20,700 --> 00:39:25,260 要是有人来没看到我们,那就麻烦了。 那怎么办呢? 290 00:39:25,420 --> 00:39:27,760 我忍了好几天了,受不了了。 291 00:39:28,080 --> 00:39:32,400 你这个色鬼竟会想这些事。 不想这个事还能想什么事啊? 292 00:39:34,360 --> 00:39:38,780 不如我们做一件从来没有人做过的事,好不好? 293 00:39:40,060 --> 00:39:42,200 你这个色鬼啊,你有什么馊主意? 294 00:39:42,201 --> 00:39:44,000 跟我来。 23134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.