All language subtitles for King Ivory 2024 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,522 --> 00:03:11,459 Una taza por cada tres ladrillos. 2 00:03:56,169 --> 00:03:58,556 ¡No tengo tiempo para ustedes, cabrones! 3 00:03:58,639 --> 00:04:00,341 ¡Intrusión! 4 00:04:01,642 --> 00:04:02,693 La puerta trasera estalló. 5 00:04:02,776 --> 00:04:05,296 ¡Hoy elegiste la casa equivocada, cabrón! 6 00:04:05,379 --> 00:04:06,631 ¡Que te jodan! 7 00:04:06,714 --> 00:04:08,799 ¡Puerta trasera! 8 00:04:11,218 --> 00:04:13,704 - ¡Sí! - Sal. 9 00:04:20,628 --> 00:04:23,281 ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Mierda! 10 00:04:23,364 --> 00:04:24,415 Estás bien, ¿verdad? ¡Estás bien! 11 00:04:24,498 --> 00:04:25,850 ¡Eres bueno! ¡Vamos , vamos! ¡Mierda! 12 00:04:25,933 --> 00:04:27,652 ¡Vamos! Estás bien. Estás bien. 13 00:04:27,735 --> 00:04:28,786 ¡Vamos, cabrón! 14 00:04:28,869 --> 00:04:30,455 Estás bien. 15 00:04:34,241 --> 00:04:37,177 ¡Guau! ¡Vamos, cabrones! 16 00:04:44,452 --> 00:04:46,487 Está caído. Vamos a despejarlo. 17 00:05:06,440 --> 00:05:07,775 Tengo un cuerpo a mi izquierda. 18 00:05:08,976 --> 00:05:11,479 Cuerpo a la derecha. Está muerta. 19 00:05:21,455 --> 00:05:23,256 Yo mantendré la sala. 20 00:05:24,858 --> 00:05:26,594 ¡Estoy claro! 21 00:05:30,998 --> 00:05:34,785 - ¡Mierda! - ¿Qué tienes? 22 00:05:34,868 --> 00:05:36,487 ¿Cómo se ve? 23 00:05:39,740 --> 00:05:41,959 - Oye, ven aquí, hombre. - Dame un minuto. 24 00:05:42,042 --> 00:05:45,262 - Cabrón. - Frota un poco de tierra en esa mierda. 25 00:05:45,345 --> 00:05:47,798 ¡Guau! 26 00:05:47,881 --> 00:05:52,803 - Hombre, mi muchacho estaba ocupado, hombre. - Casi me mata, hombre. 27 00:05:52,886 --> 00:05:55,456 - Oh, hombre. - Mierda. 28 00:05:59,760 --> 00:06:02,530 Oye, oye, Ty. Te perdiste algo, hombre. 29 00:06:08,536 --> 00:06:09,637 Culpa mía. 30 00:06:10,237 --> 00:06:12,339 Hola amigo. Está bien. 31 00:06:15,042 --> 00:06:16,927 Hola, West. Buen trabajo, amigo. 32 00:06:17,010 --> 00:06:18,412 Está bien, hermano. 33 00:06:28,456 --> 00:06:30,641 Atención compradores, 34 00:06:30,724 --> 00:06:32,259 Nos estamos acercando... 35 00:06:50,811 --> 00:06:53,998 - ¿Crema agria y cebolla? - ¡Cállate! 36 00:06:56,684 --> 00:06:58,285 Me gusta la barbacoa. 37 00:06:58,852 --> 00:07:00,838 No, esos son buenos. 38 00:07:00,921 --> 00:07:04,308 - Vamos, hombre. Estoy al teléfono. - Sí, ya lo veo. 39 00:07:04,391 --> 00:07:07,344 - Hola, señor West. - Hola, Colby! 40 00:07:07,427 --> 00:07:09,013 Procura no mantenerlo despierto hasta muy tarde. 41 00:07:09,096 --> 00:07:10,280 Bueno. 42 00:07:10,363 --> 00:07:11,832 Gracias. 43 00:07:13,066 --> 00:07:16,303 - Es mi casa, Jack. - Está bien. 44 00:07:17,137 --> 00:07:20,440 Dios. Lo siento por eso. 45 00:07:42,896 --> 00:07:47,718 ♪ Feliz cumpleaños a ti 46 00:07:47,801 --> 00:07:50,688 Feliz cumpleaños. Lo siento mucho por llegar tarde. 47 00:07:50,771 --> 00:07:53,941 Lo siento mucho por llegar tarde. Ya estoy aquí. 48 00:07:55,142 --> 00:07:57,428 Vi las noticias. 49 00:07:57,511 --> 00:07:59,479 ¿Están todos bien? 50 00:08:01,615 --> 00:08:02,683 Sí. 51 00:08:04,017 --> 00:08:05,836 Si, ¿sabes qué? 52 00:08:05,919 --> 00:08:09,757 Te casaste con un maldito héroe, ¿lo sabías? 53 00:08:11,759 --> 00:08:12,677 ¿Qué estás haciendo? 54 00:08:12,760 --> 00:08:14,545 Estoy a punto de darte tu regalo de cumpleaños. 55 00:08:14,628 --> 00:08:18,632 Cállate. Acabo de acostar a Jayla. Yo solo... 56 00:08:20,768 --> 00:08:24,371 Será mejor que estés muy callado. 57 00:08:53,801 --> 00:08:56,837 Smiley, vamos . Tienes patio. 58 00:08:57,738 --> 00:09:01,942 El patio está en dos horas, Book. ¿Me estás tomando el pelo? 59 00:09:17,825 --> 00:09:19,993 ¿Quieren verme? 60 00:09:38,846 --> 00:09:39,980 ¿Papeleo? 61 00:09:41,581 --> 00:09:44,034 George Greene. 1/10/80. 62 00:09:44,117 --> 00:09:45,686 ¿Eres tú? 63 00:09:47,054 --> 00:09:48,054 Ese soy yo. 64 00:09:51,191 --> 00:09:52,660 Tomar el asiento. 65 00:09:53,560 --> 00:09:54,928 Me quedaré de pie. 66 00:09:56,730 --> 00:09:58,899 ¿Por qué te llaman Smiley? 67 00:10:03,170 --> 00:10:05,639 ¿Por qué no estás con The Brand, hermano? 68 00:10:08,642 --> 00:10:10,010 Me gusta la gente negra. 69 00:10:10,410 --> 00:10:12,062 Me gusta la gente morena. 70 00:10:12,145 --> 00:10:14,198 Me gusta la gente roja. 71 00:10:14,281 --> 00:10:16,083 Creo en un mercado libre. 72 00:10:16,750 --> 00:10:20,620 He visto tus papeles. Asesinato uno. 73 00:10:22,690 --> 00:10:24,925 ¿Cuál es tu plan desde fuera? 74 00:10:26,727 --> 00:10:28,613 ¿Qué eres, un consejero vocacional? 75 00:10:28,696 --> 00:10:30,047 Este es mi momento de entrenamiento. 76 00:10:30,130 --> 00:10:31,348 Odio decirte esto, 77 00:10:31,431 --> 00:10:33,831 pero necesitamos que tu trasero blanco trabaje un poco antes de irte. 78 00:10:35,335 --> 00:10:37,871 ¿Me llamaste aquí para decirme eso? 79 00:10:40,273 --> 00:10:43,527 Haré que uno de los míos se encargue. La próxima vez, envía una cometa. 80 00:10:43,610 --> 00:10:47,514 Espera un momento, que aún no he terminado. 81 00:10:48,081 --> 00:10:50,000 Quiero que lo hagas 82 00:10:50,083 --> 00:10:52,870 No puede regresar a mi casa. 83 00:10:52,953 --> 00:10:53,971 ¿Y por qué haría eso? 84 00:10:54,054 --> 00:10:57,590 Considéralo un favor personal para mí si es necesario. 85 00:11:00,127 --> 00:11:05,716 Mira, dos partes iguales del mismo corazón. 86 00:11:05,799 --> 00:11:07,885 ¿Sí? 87 00:11:07,968 --> 00:11:08,968 Mi amor. 88 00:11:12,305 --> 00:11:13,774 Sí, sí, sí. 89 00:11:19,847 --> 00:11:21,999 No, no, no. 90 00:11:22,082 --> 00:11:24,952 Bien. Papá volverá en una semana con más. 91 00:11:26,086 --> 00:11:27,220 ¿Bien? 92 00:11:27,487 --> 00:11:29,622 Muy bien. 93 00:11:32,392 --> 00:11:33,927 Te amo. 94 00:11:36,629 --> 00:11:39,566 Una taza por cada tres ladrillos. 95 00:11:41,234 --> 00:11:44,772 Sé fuerte y sé inteligente. 96 00:11:45,372 --> 00:11:47,674 Y. 97 00:11:48,341 --> 00:11:49,843 ¡Cayo! 98 00:12:29,082 --> 00:12:30,367 Crees que es una mala idea? 99 00:12:30,450 --> 00:12:32,185 ¿Que vamos a enviar a nuestro hijo a los EE.UU? 100 00:12:34,221 --> 00:12:36,006 Señora? 101 00:12:36,089 --> 00:12:39,226 No creo en el bien ni en el mal. 102 00:12:43,030 --> 00:12:44,998 ¿Enviarías a tu hijo? 103 00:12:46,433 --> 00:12:48,936 No hablemos de mi familia. 104 00:12:51,738 --> 00:12:53,040 Gracias por el café. 105 00:13:05,819 --> 00:13:08,105 Hola Sr. Garza. Es un placer conocerlo. 106 00:13:08,188 --> 00:13:10,023 Y tú. 107 00:13:10,590 --> 00:13:13,310 - Este es mi hijo, Yago. - Hola. 108 00:13:13,393 --> 00:13:15,795 Dijiste que era un niño, pero este es un hombre. 109 00:13:17,197 --> 00:13:19,066 Acérrimo. 110 00:13:19,933 --> 00:13:20,933 Por favor. 111 00:13:24,071 --> 00:13:25,205 Yago. 112 00:13:26,506 --> 00:13:28,058 Él es muy inteligente. 113 00:13:28,141 --> 00:13:31,945 Tuvo que dejar la escuela para ayudar a mantener la granja. 114 00:13:33,246 --> 00:13:36,083 Pero cuando llegue a Estados Unidos le gustaría ser médico. 115 00:13:37,084 --> 00:13:38,251 O un contador. 116 00:13:40,120 --> 00:13:41,671 Y. 117 00:13:41,754 --> 00:13:43,407 Sí, claro. 118 00:13:43,490 --> 00:13:46,693 El mundo necesita más hombres inteligentes y fuertes. 119 00:13:47,961 --> 00:13:49,279 Mexicanos. 120 00:13:49,362 --> 00:13:51,865 Ahora más que nunca. 121 00:13:52,332 --> 00:13:53,901 Pero vamos paso a paso. 122 00:13:56,003 --> 00:13:58,422 Paso a paso. No presionemos demasiado a nuestro hijo. 123 00:14:01,909 --> 00:14:04,744 El sueño americano te espera, Iago. Pero no es fácil. 124 00:14:05,512 --> 00:14:06,897 Todo es posible pero no es fácil. 125 00:14:06,980 --> 00:14:08,465 He visto chicos como tú. 126 00:14:08,548 --> 00:14:11,902 Convertirse en banqueros, empresarios, abogados... 127 00:14:11,985 --> 00:14:14,038 ¡Banqueros! ¡Emprendedores! 128 00:14:14,121 --> 00:14:15,940 Sí. 129 00:14:16,023 --> 00:14:18,042 ¿Cómo está tu inglés? 130 00:14:18,125 --> 00:14:19,176 Bien, muy bien. 131 00:14:19,259 --> 00:14:20,460 Él lo habla perfectamente. 132 00:14:20,727 --> 00:14:22,179 ¿Te gusta la música? 133 00:14:22,262 --> 00:14:23,747 - Sí. - ¿De qué tipo? 134 00:14:23,830 --> 00:14:26,266 - Principalmente rock and roll. - Rock and roll. 135 00:14:27,267 --> 00:14:29,136 Ve y prepara una bolsa pequeña. 136 00:14:42,215 --> 00:14:43,834 Ahora, dijiste que había un problema. 137 00:14:43,917 --> 00:14:45,735 ¿Con el pago? 138 00:14:45,818 --> 00:14:48,821 Sí. No puedo pagarlo todo de una vez. 139 00:14:49,522 --> 00:14:52,025 ¿Puedo pagarte mensualmente? 140 00:14:53,326 --> 00:14:54,361 No. 141 00:14:57,430 --> 00:15:00,033 No. No es así como funciona. 142 00:15:09,009 --> 00:15:11,311 ¿Y qué pasa con la escritura de su granja? 143 00:15:13,013 --> 00:15:14,531 Entonces, ¿qué pasa con esa chica? 144 00:15:14,614 --> 00:15:16,300 ¿Con quién has estado hablando? 145 00:15:16,383 --> 00:15:17,401 - ¿Casey? - Sí. 146 00:15:17,484 --> 00:15:20,905 Ella estaba follando con un tipo que tenía una pequeña polla rosada. 147 00:15:20,988 --> 00:15:23,440 Yo solía ser buena persona con él, pero él es un perra. 148 00:15:23,523 --> 00:15:25,042 - ¿Quién? - Pero... 149 00:15:25,125 --> 00:15:27,011 - Dylan. - Eso está jodido, Doobie. 150 00:15:27,094 --> 00:15:28,812 ¿Pero no es tu primo? 151 00:15:28,895 --> 00:15:32,032 - ¡Lo es, amigo! - Sal de aquí, carajo. 152 00:15:32,599 --> 00:15:35,002 ¿Vas a pasar eso? 153 00:15:37,270 --> 00:15:39,489 ¿Quieren salir de aquí a la hora del almuerzo? 154 00:15:39,572 --> 00:15:41,291 Podemos ir a mi casa. 155 00:15:41,374 --> 00:15:44,861 No, no puedo. Ya me perdí demasiados días. 156 00:15:44,944 --> 00:15:48,348 - Mi madre me mataría. - Esta mierda es estúpida. 157 00:15:54,221 --> 00:15:55,822 ¿Qué es tan gracioso? 158 00:15:56,356 --> 00:15:57,957 Tengo un poco de molly. 159 00:16:01,128 --> 00:16:03,380 - Sí, a la mierda. Vamos. - Sí, a la mierda. 160 00:16:03,463 --> 00:16:04,949 - A la mierda. -Vamos . 161 00:16:05,032 --> 00:16:07,351 A la mierda. 162 00:16:38,931 --> 00:16:41,000 Doobie, quítate las gafas. 163 00:17:00,620 --> 00:17:02,021 ¡Psst! 164 00:17:03,156 --> 00:17:05,575 Mierda, se siente bien. 165 00:17:05,658 --> 00:17:08,027 Ryan, ¿qué está pasando allí? 166 00:17:27,714 --> 00:17:30,167 Ryan, vuelve a ponerte la ropa. 167 00:17:30,250 --> 00:17:33,353 No me gusta mi ropa, señor Finch. 168 00:17:43,096 --> 00:17:45,064 - Sí. - ¡Diablos, sí! 169 00:17:58,077 --> 00:18:00,264 ¿Donde carajos están? 170 00:18:00,347 --> 00:18:02,332 Dijeron que lo estaban hidratando. 171 00:18:02,415 --> 00:18:05,402 Ya ha faltado demasiados días. 172 00:18:05,485 --> 00:18:07,404 Lo van a retener. 173 00:18:07,487 --> 00:18:10,540 Mira, él terminará viviendo con nosotros hasta que tenga 40 jodidos años. 174 00:18:10,623 --> 00:18:13,443 Al menos sabemos que no será virgen. 175 00:18:13,526 --> 00:18:17,981 ¿Estás bromeando? No, no. Estoy... 176 00:18:18,064 --> 00:18:19,949 Estoy intentando tomarlo con algo de humor, cariño. 177 00:18:20,032 --> 00:18:21,285 ¿Qué quieres que haga, golpearlo? 178 00:18:21,368 --> 00:18:24,488 - No tenemos por qué hacer eso. - Oh, Dios mío... 179 00:18:32,044 --> 00:18:34,981 Sí, señor. Vaya hacia el oeste. Sí, señor. 180 00:18:36,383 --> 00:18:38,034 Gracias señor. 181 00:18:38,117 --> 00:18:40,437 No, te lo agradezco. Hm-hmm. 182 00:18:40,520 --> 00:18:42,606 Está bien. Gracias. 183 00:18:47,227 --> 00:18:49,162 - ¿Si? - Ese era el fiscal. 184 00:18:50,096 --> 00:18:54,050 - Estoy autorizado a volver a trabajar. - Genial. 185 00:18:54,133 --> 00:18:57,069 Eso significa que soy el encargado de hacer cumplir el castigo. 186 00:19:00,307 --> 00:19:03,443 Hola, amigo. ¿Tuviste un buen día en la escuela? 187 00:19:10,116 --> 00:19:12,452 Me alegro verte de nuevo. 188 00:19:25,798 --> 00:19:27,267 ¿Quién sigue? 189 00:19:30,737 --> 00:19:32,038 Estarse quieto. 190 00:19:58,665 --> 00:19:59,665 Mover. 191 00:20:17,216 --> 00:20:19,352 Ocho, nueve, diez. 192 00:20:21,153 --> 00:20:23,323 Muy bien, muy bien, muy bien. 193 00:20:24,491 --> 00:20:28,094 ¿Ruby te dijo que arreglaras el camión? 194 00:20:28,795 --> 00:20:33,165 Sí. Lo sabes, buen hombre. 195 00:20:37,504 --> 00:20:39,205 Eres el siguiente. Vete. 196 00:20:53,219 --> 00:20:55,288 ¡Todos al camión! 197 00:21:20,980 --> 00:21:23,583 Nos vemos en América, bastardos. 198 00:24:37,977 --> 00:24:39,579 Hmm. 199 00:24:59,532 --> 00:25:01,868 ¿Está hecho? 200 00:25:02,869 --> 00:25:03,869 Sí. 201 00:25:04,170 --> 00:25:06,505 Sí, gracias por el aviso. 202 00:25:07,540 --> 00:25:08,658 Ahora, cuando salgas, 203 00:25:08,741 --> 00:25:11,928 Te enviaré a alguien que te guiará en el proceso. 204 00:25:12,011 --> 00:25:14,446 Todo. ¿Capiche? 205 00:25:14,881 --> 00:25:15,915 Sí. 206 00:25:16,649 --> 00:25:17,701 Bien. 207 00:25:17,784 --> 00:25:19,803 Disfruta de tu libertad. 208 00:25:27,193 --> 00:25:31,447 Quiero que los firmen antes de que acabe el turno. 209 00:25:31,530 --> 00:25:35,384 Por favor, no me hagas decir esto todos los malditos días. 210 00:25:35,467 --> 00:25:36,753 Quita al Mayor de mi trasero, ¿quieres? 211 00:25:36,836 --> 00:25:39,656 ¿Y quién sigue dibujando penes en mi pizarra? 212 00:25:39,739 --> 00:25:42,391 - ¡Esa sería yo, Cap! - Por supuesto que es ella. 213 00:25:42,474 --> 00:25:45,461 - Esa es la polla de Frosty. - ¿Sólo estás soñando, Frosty? 214 00:25:45,544 --> 00:25:47,631 - Está bien. - Ese es un clítoris criado en granja. 215 00:25:47,714 --> 00:25:49,999 Está bien, escuchen, por favor. 216 00:25:50,082 --> 00:25:53,637 - Vale. Muy bien. - ¡Ah! ¡Y el hombre en persona! 217 00:25:53,720 --> 00:25:55,471 ¿Quién es este tipo? 218 00:25:55,554 --> 00:25:57,140 ¡Mira quién ha vuelto! 219 00:25:57,223 --> 00:25:59,142 Así es. No pretendo interrumpir. 220 00:25:59,225 --> 00:26:00,877 Sólo tengo que decirlo muy rápido, eh... 221 00:26:00,960 --> 00:26:03,179 Chicos, solo quiero agradecerle al gran hombre de arriba. 222 00:26:03,262 --> 00:26:04,180 Que me tenéis todos. 223 00:26:04,263 --> 00:26:07,116 ¡Algunos verdaderos malditos policías en la casa! 224 00:26:07,199 --> 00:26:08,885 Estoy bromeando. 225 00:26:08,968 --> 00:26:10,620 Estoy bromeando. 226 00:26:10,703 --> 00:26:14,023 No haría este trabajo con ningún grupo de sinvergüenzas. 227 00:26:14,106 --> 00:26:15,692 - Sí. - Frosty. Qué bonita polla. 228 00:26:15,775 --> 00:26:17,527 ¿Es tuyo? ¡Gracias! ¡Sí! 229 00:26:17,610 --> 00:26:18,762 - Está bien. - Vacaciones. 230 00:26:18,845 --> 00:26:20,730 - Dame un poco. - Está bien, está bien. 231 00:26:20,813 --> 00:26:22,832 - Tranquilízate. Tranquilízate. ¡Tranquilízate! - Lo siento. 232 00:26:22,915 --> 00:26:27,036 Uh... West, estábamos repasando las notas del primer turno. 233 00:26:27,119 --> 00:26:29,472 Tiroteo entre pandillas en la calle 129. 234 00:26:29,555 --> 00:26:31,941 - Los Surenos y los 107 se están peleando. - Sí. 235 00:26:32,024 --> 00:26:36,112 Así que tú y Ty están de nuevo corriendo y desgarrando. 236 00:26:36,195 --> 00:26:38,214 Armas y drogas, gente. 237 00:26:38,297 --> 00:26:39,583 - ¿Estas listo? - ¡Adelante! 238 00:26:39,666 --> 00:26:41,150 - Está bien, hombre. - Sal de aquí. 239 00:26:41,233 --> 00:26:43,519 Se joden y lo descubren, nena. 240 00:26:43,602 --> 00:26:45,789 ¿Qué le pasa a Jacky? ¿Cuánto tiempo estará suspendido? 241 00:26:45,872 --> 00:26:46,756 Dos semanas, hombre. 242 00:26:46,839 --> 00:26:49,525 Mierda. Es un desastre como su viejo, ¿eh? 243 00:26:49,608 --> 00:26:52,729 — ¡Ay, hombre! ¿No lo sé? — Tess debe estar matándolo. 244 00:26:52,812 --> 00:26:54,864 Ella le arrancó la maldita cabeza, hombre. 245 00:26:54,947 --> 00:26:57,033 Lo juro por Dios. Casi me dio pena por él. 246 00:26:57,116 --> 00:26:57,834 Pobre niño. 247 00:26:57,917 --> 00:27:00,203 Pero él está en terapia, con los pies en la tierra. 248 00:27:00,286 --> 00:27:03,006 - Todo el asunto. - Ya se arreglará. 249 00:27:03,089 --> 00:27:05,742 Ay, tío. Estos chicos de hoy... Algo no va bien, ¿sabes? 250 00:27:05,825 --> 00:27:08,928 - Simplemente se siente diferente. - Es diferente. 251 00:27:09,829 --> 00:27:11,581 A la mierda. Vamos a sacudir algunos árboles, hombre. 252 00:27:11,664 --> 00:27:13,900 Hagámoslo. Vamos a iluminarlos. 253 00:28:59,872 --> 00:29:02,741 - Oye, dale la vuelta... - No, escucha. 254 00:29:16,722 --> 00:29:17,974 Estás loco. No es nada. 255 00:29:19,258 --> 00:29:20,326 Cálmate. 256 00:29:22,594 --> 00:29:24,380 Tome esta salida. 257 00:29:26,165 --> 00:29:28,000 Tome esta salida. 258 00:29:29,135 --> 00:29:30,353 Está bien. 259 00:29:30,436 --> 00:29:32,388 Ya casi estamos ahí, hombre. 260 00:29:32,471 --> 00:29:33,806 Tomaremos el siguiente. 261 00:30:59,058 --> 00:31:00,309 Ayúdame. 262 00:31:00,392 --> 00:31:01,777 Amigo, ¡ayúdame! 263 00:31:01,860 --> 00:31:03,729 Por favor, ayúdame. 264 00:31:11,337 --> 00:31:12,804 Yago. 265 00:31:13,272 --> 00:31:16,059 Yago. Yago. Hijo. 266 00:31:16,142 --> 00:31:18,761 Estás bien. Estás bien. 267 00:31:18,844 --> 00:31:20,997 Bebe un poco de agua. Estás bien, amigo. 268 00:31:21,080 --> 00:31:24,783 Bebe un poco de agua. Estás bien. Estás bien, amigo. 269 00:31:34,493 --> 00:31:38,064 Está bien. Está bien, amigo. 270 00:31:52,078 --> 00:31:53,438 Podemos dividir el dinero. 271 00:31:53,812 --> 00:31:56,132 Y cuando sale, no tiene pantalones. 272 00:31:56,215 --> 00:31:57,867 - Oh, Dios mío. - ¡Sólo la gabardina! 273 00:31:57,950 --> 00:32:01,237 - ¡Ahí está! - Está duro como una roca. 274 00:32:01,320 --> 00:32:03,772 Polla sólida y enorme. 275 00:32:03,855 --> 00:32:05,774 - ¿Verdad? - ¿Cómo te lo perdiste? 276 00:32:05,857 --> 00:32:07,776 - Escucha, hombre. Estaba oscuro. - Sí. 277 00:32:07,859 --> 00:32:09,845 - Tercer turno, hermano. - Lo que sea. 278 00:32:09,928 --> 00:32:11,814 ¿Cómo es eso una excusa, hombre? 279 00:32:11,897 --> 00:32:13,449 Aquí hay un superpolicía, hombre. 280 00:32:13,532 --> 00:32:14,984 Te entiendo. Pero no pude ver. 281 00:32:15,067 --> 00:32:16,385 Eso también me lo tendría que perder. 282 00:32:17,903 --> 00:32:19,923 ¿Quién de ustedes lo esposó? 283 00:32:20,006 --> 00:32:20,924 Éste. 284 00:32:21,007 --> 00:32:23,259 - Sabías que no lo iba a hacer. - Oh, hombre. 285 00:32:23,342 --> 00:32:27,330 Tenía un cortador de diamantes de color azul, toda la reserva. 286 00:32:28,514 --> 00:32:31,467 Estaba harta.- 287 00:32:31,550 --> 00:32:33,219 Sí, ve hacia el oeste. 288 00:32:35,554 --> 00:32:38,274 Copia, en camino. 10-54. 289 00:32:38,357 --> 00:32:41,244 - Uh. Qué lástima ser tú. - Duro, hombre. 290 00:32:41,327 --> 00:32:42,411 Nos vemos más tarde. 291 00:32:42,494 --> 00:32:43,546 - Nos vemos por ahí. - ¡Nos vemos! 292 00:32:43,629 --> 00:32:45,831 No te cruces con ningún idiota. 293 00:32:46,565 --> 00:32:48,151 ¡Vete a la mierda! 294 00:33:02,014 --> 00:33:05,251 - Oh, muchacho. - Oy. Disculpe, señor. 295 00:33:08,187 --> 00:33:09,288 Hola amigo. 296 00:33:13,125 --> 00:33:15,394 Oh, él no está jugando conmigo. 297 00:33:32,111 --> 00:33:36,048 Tengo una identificación de Texas, hombre. Brownsville. 298 00:33:38,684 --> 00:33:40,952 Oye, Ty. Revisa su antebrazo derecho. 299 00:33:41,687 --> 00:33:44,140 Sureños 13. 300 00:33:44,223 --> 00:33:46,058 ¿Qué está haciendo ahí abajo? 301 00:33:53,232 --> 00:33:55,484 Oye, hermano. ¿ Reconoces este sello? 302 00:33:55,567 --> 00:33:57,486 Sabes que lo hago. 303 00:33:57,569 --> 00:33:59,138 Cártel del Golfo. 304 00:34:04,510 --> 00:34:05,977 ¡Mierda! 305 00:34:14,052 --> 00:34:15,454 Jesús, mierda. 306 00:34:31,537 --> 00:34:33,122 ¡Oh, Georgie! 307 00:34:33,205 --> 00:34:36,559 ¡Georgie! ¡Georgie! ¡Ay, muchacho! 308 00:34:40,312 --> 00:34:43,466 ¡Oh, cariño! 309 00:34:43,549 --> 00:34:47,536 Oh, mírate. 310 00:34:47,619 --> 00:34:48,971 ¿Cómo estás, mamá? 311 00:34:49,054 --> 00:34:51,157 Mucho mejor ahora, bebé. 312 00:34:52,558 --> 00:34:57,280 ¡Estás tan en forma y fuerte! ¡ Mírate! 313 00:34:57,363 --> 00:35:01,099 Salgamos de aquí. 314 00:35:06,104 --> 00:35:12,128 Oh, Dios mío, están buenos. ¡Mm! Mm-mm-mm. Mm. 315 00:35:12,211 --> 00:35:14,213 Oh, hola. 316 00:35:14,813 --> 00:35:16,982 Necesito darte eso. 317 00:35:23,622 --> 00:35:26,091 Mickey estará aquí pronto. 318 00:35:27,326 --> 00:35:28,444 ¿Cómo está Mick? 319 00:35:28,527 --> 00:35:31,347 Ya sabes... Mickey. 320 00:35:31,430 --> 00:35:35,100 ¿Mirarás lo que ha traído el maldito gato? 321 00:35:39,605 --> 00:35:41,407 Oye, escucha... 322 00:35:43,175 --> 00:35:46,162 Escuché que lo hiciste muy bien allí. 323 00:35:46,245 --> 00:35:51,167 Estoy orgulloso de ti. 324 00:35:51,250 --> 00:35:54,403 ¿Vas a comer algo, Mick? 325 00:35:54,486 --> 00:35:56,472 ¿Llegué tarde? ¿Llegué tarde? 326 00:35:56,555 --> 00:35:57,473 No llegas tarde, Mick. 327 00:35:57,556 --> 00:35:58,407 Ve a buscar algo de comida. 328 00:35:58,490 --> 00:36:00,743 Esto es un buffet. Sírvete tú mismo. 329 00:36:00,826 --> 00:36:02,445 No, gracias. 330 00:36:08,534 --> 00:36:10,302 Disculpe. 331 00:36:15,106 --> 00:36:16,091 ¿A dónde crees que vas? 332 00:36:16,174 --> 00:36:18,410 Siéntate. Hazle compañía a mi mamá. 333 00:36:23,582 --> 00:36:26,585 Relájate. Déjalo hacer sus necesidades, ¿vale? 334 00:36:27,319 --> 00:36:29,472 - ¿No vas a comer nada? - Mm-mm. 335 00:36:29,555 --> 00:36:33,225 Tienen a unos peones trabajando en la cocina, Ginge. 336 00:36:35,527 --> 00:36:37,229 Son panqueques, Mick. 337 00:37:05,757 --> 00:37:07,543 - ¿Está ahí? - Sí. 338 00:37:07,626 --> 00:37:10,362 - Dale el teléfono. - Está aquí mismo. 339 00:37:13,765 --> 00:37:16,101 Entonces, ¿cómo se siente? 340 00:37:17,736 --> 00:37:19,355 ¿Qué? 341 00:37:19,438 --> 00:37:20,506 Libertad. 342 00:37:21,307 --> 00:37:23,326 Ya ves, a diferencia de ti, 343 00:37:23,409 --> 00:37:25,794 Dicen que asesiné a dos personas, 344 00:37:25,877 --> 00:37:28,297 pero no en territorio tribal. 345 00:37:28,380 --> 00:37:32,468 Así que supongo que nunca saldré de aquí. 346 00:37:32,551 --> 00:37:35,454 De todos modos, ¿ves a ese tipo sentado a tu lado? 347 00:37:38,490 --> 00:37:39,442 Sí. 348 00:37:39,525 --> 00:37:43,178 Bueno, lo escuchas como si fuera yo. 349 00:37:43,261 --> 00:37:45,648 Esperemos que ésta sea la última vez que hablemos. 350 00:37:45,731 --> 00:37:49,318 Todo pasa por él ¿entiendes? 351 00:37:49,401 --> 00:37:50,386 Sí. 352 00:37:50,469 --> 00:37:52,037 Bien. 353 00:37:52,738 --> 00:37:55,441 Ya no estoy en deuda contigo. 354 00:37:56,675 --> 00:37:58,677 Devuélvele el teléfono. 355 00:38:03,415 --> 00:38:06,485 Sé que es un chico blanco, pero me salvó la vida. 356 00:38:07,353 --> 00:38:11,457 - A ver qué tal lo hace. - Muy bien. Lo tienes. 357 00:38:14,560 --> 00:38:17,396 ¿Cómo es tu relación con 107? 358 00:38:18,897 --> 00:38:20,332 Los conozco. 359 00:38:20,866 --> 00:38:21,917 Necesitamos que los convenzas 360 00:38:22,000 --> 00:38:23,586 Necesitan empezar a pasar a través de nosotros. 361 00:38:23,669 --> 00:38:27,323 Están comprando a un grupo de Cali, Nueva Generación, 362 00:38:27,406 --> 00:38:30,308 y está causando muchos problemas a nuestros socios. 363 00:38:31,843 --> 00:38:34,546 ¿Quiénes son vuestros socios, los Sureños? 364 00:38:38,717 --> 00:38:40,503 Veré qué puedo hacer. 365 00:38:40,586 --> 00:38:42,405 También necesitamos a esta gente de California. 366 00:38:42,488 --> 00:38:44,656 Para entender que no son bienvenidos aquí. 367 00:38:47,292 --> 00:38:49,361 ¿Entiendes lo que te digo? 368 00:38:50,729 --> 00:38:52,948 Comenzaremos con diez claves. 369 00:38:53,031 --> 00:38:54,733 ¿Dónde está tu teléfono? 370 00:38:57,803 --> 00:39:00,489 Ese cabrón se queda contigo todo el tiempo. 371 00:39:00,572 --> 00:39:03,475 Es solo para mis llamadas. De nadie más. 372 00:39:04,175 --> 00:39:06,344 ¡Sal de mi coche, joder! 373 00:39:07,813 --> 00:39:09,615 Que tenga un lindo día. 374 00:39:41,913 --> 00:39:43,449 Vamos. 375 00:39:51,823 --> 00:39:53,258 ¿Cómo estás? 376 00:39:54,926 --> 00:39:55,844 Bien. 377 00:39:55,927 --> 00:39:58,296 ¡Buen chico, Ruby! 378 00:40:01,399 --> 00:40:03,702 Este es Iago. Te va a ayudar un rato. 379 00:40:05,804 --> 00:40:06,922 ¿Sabes conducir? 380 00:40:07,005 --> 00:40:08,023 Sí. 381 00:40:08,106 --> 00:40:09,475 Vamos. 382 00:40:10,609 --> 00:40:11,609 ¿Está bien? 383 00:40:12,177 --> 00:40:14,312 Sé fuerte. 384 00:40:18,584 --> 00:40:21,570 Es una pena lo que le pasó a Yannick. 385 00:40:21,653 --> 00:40:24,656 ¿Cuantas veces te dije que arreglaras esos camiones? 386 00:40:25,624 --> 00:40:29,378 ¿Sabes cuántas malditas personas murieron? 387 00:40:29,461 --> 00:40:30,879 Te dije que arreglaras esos camiones. 388 00:40:30,962 --> 00:40:33,532 ¿Dónde están los inhaladores de mi hija? 389 00:40:34,432 --> 00:40:38,470 ¿No los tienes? ¡ Lárgate de aquí! ¡Vámonos! 390 00:40:45,877 --> 00:40:48,431 Describe la escena del crimen. 391 00:40:48,514 --> 00:40:50,766 ¿Cómo carajo se supone que vas a hacer eso? 392 00:40:50,849 --> 00:40:56,421 Cuarenta y tres cabrones muertos en un camión. 393 00:40:57,422 --> 00:40:58,373 Maldita mierda. 394 00:40:58,456 --> 00:41:01,343 Noventa por ciento papeleo, diez por ciento acción. 395 00:41:01,426 --> 00:41:03,479 Hermano, yo nunca me hubiera inscrito. 396 00:41:03,562 --> 00:41:05,648 ¿Cómo vas con el papeleo? 397 00:41:05,731 --> 00:41:07,733 ¿Sabes lo que estaba pensando, Cap? 398 00:41:08,534 --> 00:41:12,621 Secretarias. Guapas. 399 00:41:12,704 --> 00:41:14,823 Lo entregaré en la próxima reunión de presupuesto. 400 00:41:14,906 --> 00:41:18,744 Escuchen, ustedes dos van a la calle 63. 401 00:41:20,879 --> 00:41:22,030 ¿Ahora mismo? ¿Para qué? 402 00:41:22,113 --> 00:41:26,001 Los federales retomaron ese caso de tráfico interestatal. 403 00:41:26,084 --> 00:41:28,036 Están formando un grupo de trabajo conjunto 404 00:41:28,119 --> 00:41:29,705 Y os pongo a vosotros dos en ello. 405 00:41:29,788 --> 00:41:31,807 No me hagas quedar como un idiota. 406 00:41:40,866 --> 00:41:41,617 ¿Que tribu? 407 00:41:41,700 --> 00:41:45,671 - Saco y zorro. - La bolsa está en la parte de atrás. 408 00:41:54,913 --> 00:41:57,949 Dijiste diez. Solo hay nueve aquí. 409 00:42:01,086 --> 00:42:03,855 Tendrás noticias nuestras. 410 00:42:07,092 --> 00:42:08,794 Eso espero. 411 00:42:12,931 --> 00:42:14,416 Jack, abre la puerta. 412 00:42:14,499 --> 00:42:16,451 No me voy. Ya te lo dije. 413 00:42:16,534 --> 00:42:18,587 No necesito ninguna jodida terapia. 414 00:42:18,670 --> 00:42:21,990 Y escucha, ya tienes mi teléfono. No puedo irme. 415 00:42:22,073 --> 00:42:23,792 Me siento muy castigado. 416 00:42:23,875 --> 00:42:27,462 Jack, abre la puerta y sube al auto. 417 00:42:27,545 --> 00:42:28,731 Vamos, por favor. 418 00:42:28,814 --> 00:42:30,866 Sé que no entiendes esto, 419 00:42:30,949 --> 00:42:32,134 pero estoy tratando de ayudarte. 420 00:42:32,217 --> 00:42:35,003 Demándame, no quiero que te conformes con un GED 421 00:42:35,086 --> 00:42:36,705 y un maldito trabajo de comida rápida 422 00:42:36,788 --> 00:42:39,441 Porque sé que eres mejor que eso. 423 00:42:39,524 --> 00:42:42,110 Dios, ¿sabes qué, Tess? Quizás no lo sea. 424 00:42:42,193 --> 00:42:43,712 Quizás ese sea mi maldito destino. 425 00:42:43,795 --> 00:42:45,447 ¿Verdad? ¿Sería tan horrible? 426 00:42:45,530 --> 00:42:47,983 No tienes ni idea de lo que estás hablando, ¿de acuerdo? 427 00:42:48,066 --> 00:42:49,117 ¿Y qué carajo haces? 428 00:42:49,200 --> 00:42:51,754 ¿Qué tal si me cuentas esto, qué haces todo el día? 429 00:42:51,837 --> 00:42:55,023 Eso es muy bonito. Que te jodan, Jack. 430 00:42:55,106 --> 00:42:58,761 Sabes que lo estoy intentando, pero lo haces muy, muy difícil. 431 00:42:58,844 --> 00:43:00,495 Solías gustarme 432 00:43:00,578 --> 00:43:02,197 Cuando tu papá y yo nos juntamos por primera vez. 433 00:43:02,280 --> 00:43:03,782 ¿Te acuerdas de eso? 434 00:43:06,718 --> 00:43:07,986 No. 435 00:43:09,587 --> 00:43:11,774 Está bien. 436 00:43:11,857 --> 00:43:14,176 Iré a la cita entonces 437 00:43:14,259 --> 00:43:16,511 ya que ya lo hemos pagado. 438 00:43:16,594 --> 00:43:19,514 Y mientras estoy ausente, si te veo partir en el Anillo, 439 00:43:19,597 --> 00:43:22,600 Te lo prometo, te arrepentirás del día en que naciste. 440 00:43:36,281 --> 00:43:38,233 Maldita perra. 441 00:43:51,596 --> 00:43:53,982 Oye. ¿Cuánto tiempo llevas ahí fuera? 442 00:43:54,065 --> 00:43:57,068 Suficiente tiempo. 443 00:43:57,903 --> 00:43:59,705 Ella se ha ido. 444 00:44:01,840 --> 00:44:04,509 Te ves tan jodidamente sexy cuando te enojas. 445 00:44:05,944 --> 00:44:06,862 Sí, no lo sé. 446 00:44:06,945 --> 00:44:09,264 Encontraron a un maldito terapeuta en la iglesia. 447 00:44:09,347 --> 00:44:13,852 - No lo sé. A la mierda con todo eso. - Entonces, ¿qué? ¿Tenemos como una hora? 448 00:44:34,205 --> 00:44:35,807 Quiero mostrarte algo. 449 00:44:44,149 --> 00:44:45,817 ¿Qué es esto? 450 00:45:54,685 --> 00:45:58,723 ¡Mierda! 451 00:46:02,293 --> 00:46:03,895 Jacobo... 452 00:46:05,130 --> 00:46:06,898 Te amo. 453 00:46:09,000 --> 00:46:10,235 Tú también. 454 00:46:38,463 --> 00:46:40,248 ¿Qué pasa con eso? 455 00:46:40,331 --> 00:46:42,250 ¡El jugo está suelto, bebé! 456 00:46:42,333 --> 00:46:44,953 - ¿Qué pasa, hermano? - ¿Qué pasa? 457 00:46:45,036 --> 00:46:46,855 ¿Cómo estás, hermano? Hace un minuto que no te veo. 458 00:46:46,938 --> 00:46:48,924 ¿Cuando te dejaron salir? 459 00:46:49,007 --> 00:46:50,007 Ayer. 460 00:46:52,210 --> 00:46:53,929 Tu primo Jarel está ahí. 461 00:46:54,012 --> 00:46:54,830 Has estado ausente por un minuto. 462 00:46:54,913 --> 00:46:56,298 Yo no me meto con ese negro así. 463 00:46:56,381 --> 00:46:58,266 El negro tiene los ojos cortos y hacia arriba. 464 00:46:58,349 --> 00:47:00,769 Le sacaron los papeles. Ahora PC. 465 00:47:00,852 --> 00:47:03,405 Big Dink también está ahí. G-Pop. 466 00:47:03,488 --> 00:47:05,040 Big Dink te va a dejar en el suelo de verdad, hombre. 467 00:47:06,491 --> 00:47:08,960 ¿Qué te pasa, hermano? ¿Qué haces aquí en el norte? 468 00:47:10,195 --> 00:47:12,697 Vine a hablar de Cali. 469 00:47:16,101 --> 00:47:18,103 Oye, amigo. Dame un minuto, hermano. 470 00:47:23,074 --> 00:47:27,062 Bueno, Cali. ¿Qué pasa, amigo? ¿ Te vas de viaje? ¿Qué? 471 00:47:27,145 --> 00:47:28,880 No puedo salir del estado. 472 00:47:29,881 --> 00:47:31,299 Tengo algunos nuevos amigos. 473 00:47:31,382 --> 00:47:34,069 Y me pidieron que hablara contigo sobre cómo terminar con esto. 474 00:47:34,152 --> 00:47:36,438 Problema entre usted y los Sureons. 475 00:47:36,521 --> 00:47:38,907 ¿Nuevos amigos? ¿Conozco a estos nuevos amigos? 476 00:47:38,990 --> 00:47:40,375 ¿De quién estás hablando, hermano? 477 00:47:40,458 --> 00:47:42,193 El IBH. 478 00:47:44,529 --> 00:47:50,301 Y tengo la sensación de que si no solucionamos esto, las cosas podrían empeorar. 479 00:47:52,037 --> 00:47:54,189 ¿Y qué? ¿Voy a pasar por encima de ti? 480 00:47:54,272 --> 00:47:56,458 ¿Eso es todo? Eso es lo único que va a cambiar para mí. 481 00:47:56,541 --> 00:47:59,344 ¿Y ya no voy a fumar más con los mexicanos? ¿Qué? 482 00:48:00,145 --> 00:48:03,081 Eso es todo. 483 00:48:07,218 --> 00:48:10,221 Hay una cosa más que quieren. 484 00:48:11,923 --> 00:48:14,076 Tu próxima dirección será enviada aquí. 485 00:48:14,159 --> 00:48:15,443 Haces clic. 486 00:48:15,526 --> 00:48:17,212 Siga las instrucciones. 487 00:48:17,295 --> 00:48:20,248 Aparcas. Esperas cinco minutos. 488 00:48:20,331 --> 00:48:23,368 Si pasan más de cinco minutos, pasa. Sal y pasa al siguiente. 489 00:48:25,971 --> 00:48:29,007 Gris y claro, ¿de acuerdo? 490 00:48:29,474 --> 00:48:31,226 Sesenta por gramo. 491 00:48:31,309 --> 00:48:33,761 Entran, te dicen cuantos. 492 00:48:33,844 --> 00:48:35,964 Te doy el dinero y tú les das las bolsas. 493 00:48:36,047 --> 00:48:39,067 El dinero siempre primero, ¿vale? 494 00:48:39,150 --> 00:48:43,955 Abrimos de 9:00 a 22:00. Nunca antes ni después. 495 00:48:45,190 --> 00:48:47,458 No hay charlas triviales. 496 00:48:48,126 --> 00:48:51,129 Entran. Les atiendes. Salen. Eso es todo. 497 00:48:51,896 --> 00:48:56,067 Cualquiera que tenga nuestro número sabe cómo funciona esto. 498 00:48:56,467 --> 00:48:58,369 Y la regla más importante. 499 00:48:59,204 --> 00:49:01,739 Nunca abandones el coche. 500 00:49:02,073 --> 00:49:03,225 ¿Bueno? 501 00:49:03,308 --> 00:49:07,029 Si necesitas mear o cagar, llama. 502 00:49:07,112 --> 00:49:09,414 Te enviaré una dirección de un lugar seguro. 503 00:49:11,449 --> 00:49:14,052 ¿Qué pasa cuando se me acaba? 504 00:49:16,087 --> 00:49:18,256 Nunca te quedarás sin. 505 00:49:19,324 --> 00:49:22,544 Para aquellos de ustedes que no ven las noticias, 506 00:49:22,627 --> 00:49:27,149 Se encontraron 43 cadáveres en la carretera 169 a las afueras de Tulsa 507 00:49:27,232 --> 00:49:30,401 y todos fueron llevados como vaqueros. Siguiente diapositiva. 508 00:49:31,636 --> 00:49:35,390 Yannick Paquio, Surenos 13, Gulf Cartel, 509 00:49:35,473 --> 00:49:36,891 conocido coyote y contrabandista 510 00:49:36,974 --> 00:49:39,027 Fue encontrado con cuatro en el pecho en la escena. 511 00:49:39,110 --> 00:49:41,829 Debajo del hueco de la rueda del lado del conductor. 512 00:49:41,912 --> 00:49:43,465 Fentanilo crudo y sin cortar 513 00:49:43,548 --> 00:49:45,167 Probablemente se quedaron atrás 514 00:49:45,250 --> 00:49:49,037 Por quien le metió cuatro a nuestro coyote. 515 00:49:49,120 --> 00:49:52,540 En el lugar también se encontraron 44 fotografías Polaroid. 516 00:49:52,623 --> 00:49:54,176 Uno de cada uno de nuestros migrantes muertos 517 00:49:54,259 --> 00:49:56,611 más uno más de los que encontramos en el camión. 518 00:49:56,694 --> 00:49:57,946 Deslice, por favor. 519 00:49:58,029 --> 00:50:00,048 Parece ser de ascendencia mexicana. 520 00:50:00,131 --> 00:50:04,119 Si no está muerto, probablemente lo tengan conduciendo o procesando. 521 00:50:04,202 --> 00:50:07,222 Estos son los oficiales West y Tyson. 522 00:50:07,305 --> 00:50:11,226 SID y TPD respectivamente. ¿ Te gustaría añadir algo? 523 00:50:11,309 --> 00:50:14,229 En realidad no, pero por si sirve de algo, 524 00:50:14,312 --> 00:50:17,299 Esos cuerpos todavía estaban calientes cuando aparecimos. 525 00:50:17,382 --> 00:50:21,069 ¿Puedes contarnos algo sobre el paisaje local? 526 00:50:21,152 --> 00:50:23,238 Todos están representados aquí. 527 00:50:23,321 --> 00:50:25,873 El IBH, Sureños. 528 00:50:25,956 --> 00:50:28,210 Crips, arios, y ahí están los irlandeses. 529 00:50:28,293 --> 00:50:31,513 Tuve un par de miembros de la Nueva Generación de California últimamente. 530 00:50:31,596 --> 00:50:33,481 Con el fentanilo y el nuevo P2P, 531 00:50:33,564 --> 00:50:35,250 Esto es simplemente el salvaje oeste. 532 00:50:35,333 --> 00:50:37,352 Quiero decir, los asesinatos están fuera de serie, sobredosis. 533 00:50:37,435 --> 00:50:39,321 Es, eh... Es difícil. 534 00:50:39,404 --> 00:50:42,090 Gracias. Para los que son de fuera de la ciudad, 535 00:50:42,173 --> 00:50:44,159 Oklahoma es un poco diferente. 536 00:50:44,242 --> 00:50:47,362 A diferencia de nuestros amigos de la Estrella Solitaria del sur, 537 00:50:47,445 --> 00:50:49,097 Este no es un narcoestado. 538 00:50:49,180 --> 00:50:53,235 Así que todo pasa por la Hermandad India. 539 00:50:53,318 --> 00:50:55,137 Deslice, por favor. 540 00:50:55,220 --> 00:50:57,472 Y todo desde dentro de nuestra cárcel estatal. 541 00:50:57,555 --> 00:50:59,607 Esta es la pluma de Holt Light, 542 00:50:59,690 --> 00:51:02,277 Jefe de Guerra del IBH 543 00:51:02,360 --> 00:51:07,115 cumpliendo cadena perpetua en Big Mac, bajo confinamiento de 24 horas. 544 00:51:07,198 --> 00:51:11,286 Nada entra ni sale de este estado sin su aprobación. 545 00:51:11,369 --> 00:51:15,557 Y trabaja en sintonía con el líder de la célula Sureña. 546 00:51:15,640 --> 00:51:17,074 Siguiente diapositiva. 547 00:51:17,642 --> 00:51:19,927 Ramón Garza. 548 00:51:20,010 --> 00:51:21,396 Ahora, entre los dos 549 00:51:21,479 --> 00:51:25,500 Controlan la I-35, 40 y 44, 550 00:51:25,583 --> 00:51:30,955 Todo el fentanilo y la metanfetamina que entra y sale del estado, 551 00:51:31,722 --> 00:51:33,675 Así que incluso si Garza no fue nuestro pistolero, 552 00:51:33,758 --> 00:51:35,210 Definitivamente estuvo involucrado. 553 00:51:35,293 --> 00:51:38,146 Aparte de un montón de animadoras muertas, 554 00:51:38,229 --> 00:51:44,119 43 inmigrantes muertos es lo peor que pueden llegar a ser las relaciones públicas en este clima. 555 00:51:44,202 --> 00:51:48,306 Así que la historia no desaparecerá a menos que la hagamos. 556 00:51:49,106 --> 00:51:51,059 Así que todo el mundo... 557 00:51:51,142 --> 00:51:53,211 Trabaja tus fuentes. 558 00:51:53,811 --> 00:51:56,013 Trabajemos juntos. 559 00:51:56,781 --> 00:51:59,634 Encuentra a Garza. 560 00:52:25,843 --> 00:52:28,096 Sí, ahí está el látigo. 561 00:52:28,179 --> 00:52:30,281 El que tiene placas de Cali. 562 00:52:49,800 --> 00:52:51,386 Está bien, hermano. Va a ser. 563 00:52:51,469 --> 00:52:53,755 Dos gatos de nueva generación allí arriba. 564 00:52:53,838 --> 00:52:57,575 Uno con cara de bebé y otro con tatuajes en la cara. 565 00:52:59,877 --> 00:53:00,595 ¿Adónde vas? 566 00:53:00,678 --> 00:53:01,596 Voy a echar un vistazo. 567 00:53:01,679 --> 00:53:02,679 ¡No! 568 00:53:05,350 --> 00:53:08,553 Necesito mear. Relájate. 569 00:53:13,591 --> 00:53:14,676 Hombre, sabes que va a estar... 570 00:53:14,759 --> 00:53:17,127 El único chico blanco allí arriba, ¿verdad? 571 00:53:54,299 --> 00:53:56,501 Entonces, ¿están ahí? 572 00:54:01,406 --> 00:54:03,090 Oh, están ahí, sí. 573 00:54:03,173 --> 00:54:05,827 Tío, ya hice mi parte. ¿Y ahora dónde está la bolsa? 574 00:54:05,910 --> 00:54:08,112 Déjame ver de qué estamos hablando. 575 00:54:15,653 --> 00:54:17,805 Oh, sí. Estamos en el juego. 576 00:54:17,888 --> 00:54:19,524 ¡Diablos, sí, hermano! 577 00:54:20,958 --> 00:54:23,245 Bueno, mierda, hermano. Estoy a punto de irme. 578 00:54:23,328 --> 00:54:24,612 Te quedarás por aquí 579 00:54:24,695 --> 00:54:27,815 Será mejor que esto parezca una mierda de cártel. 580 00:54:27,898 --> 00:54:29,400 ¿Oh sí? 581 00:54:31,302 --> 00:54:33,455 ¿Tienes alguna otra idea, Booker T? 582 00:54:35,239 --> 00:54:37,124 Hombre, tienes suerte de que me acueste con tu sobrino. 583 00:54:37,207 --> 00:54:38,676 Maldito grillo lunar. 584 00:54:39,810 --> 00:54:42,680 Tío, voy a joderte , tío. Ten cuidado. 585 00:54:43,681 --> 00:54:45,867 Dale a mi línea, ¿de acuerdo? 586 00:54:45,950 --> 00:54:48,419 ¡Maldito cabrón! 587 00:55:02,400 --> 00:55:05,353 Tenemos que hacer que parezca que los mexicanos hicieron esta mierda. 588 00:55:05,436 --> 00:55:07,889 Eso es lo que acaba de decir, Mick. 589 00:55:07,972 --> 00:55:09,391 Está bien. 590 00:55:09,474 --> 00:55:12,594 No me gustó la forma como lo dijo ¿sabes? 591 00:55:12,677 --> 00:55:14,762 No, no lo sé. 592 00:55:14,845 --> 00:55:16,298 Y tienes que tener cuidado. 593 00:55:16,381 --> 00:55:18,900 Alguien te va a meter una bala en la cabeza si sigues hablando así. 594 00:55:18,983 --> 00:55:21,386 Esto no es 1950 595 00:55:22,853 --> 00:55:24,306 Quiero decir, para ser honesto contigo, 596 00:55:24,389 --> 00:55:26,524 Sus muslos eran un poco grandes para mí. 597 00:55:27,257 --> 00:55:28,142 ¿Eso es todo? 598 00:55:28,225 --> 00:55:30,278 Sí, eran temblorosos. Eran demasiado grandes. 599 00:55:30,361 --> 00:55:32,347 ¡Vamos! Era una chica simpática. 600 00:55:32,430 --> 00:55:34,916 Trabajé muy duro para prepararlo y tú simplemente... 601 00:55:34,999 --> 00:55:36,784 Tienes que bajar tus expectativas. 602 00:55:36,867 --> 00:55:39,186 - ¿Bajar mis expectativas? - ¡Sí! 603 00:55:39,269 --> 00:55:40,722 Será mejor que la escuches, Ty. 604 00:55:40,805 --> 00:55:43,825 Pienso que muchas mujeres podrían no estar de acuerdo contigo. 605 00:55:43,908 --> 00:55:47,362 - ¿Ah, sí? - Sí. Me gusta estar soltera. 606 00:55:47,445 --> 00:55:50,197 No quiero tener mis propios hijos. 607 00:55:50,280 --> 00:55:52,967 Jack y Jayla son suficientes para mí. 608 00:55:53,050 --> 00:55:56,338 Y creo que al final del día... 609 00:55:56,421 --> 00:55:59,356 Tienes que estar un poco loco para querer estar con un policía. 610 00:56:00,891 --> 00:56:02,359 Sí. 611 00:56:03,528 --> 00:56:05,680 Oye, Layne, deja de hacer eso. Yo lo haré. 612 00:56:05,763 --> 00:56:07,432 ¿Quieres acostar a Jayla? 613 00:56:08,265 --> 00:56:11,686 - Sí, lo hago. - Gracias, cariño. 614 00:56:11,769 --> 00:56:14,772 Te dejaré tomar el control. Deja que el jefe tome el control. 615 00:56:15,806 --> 00:56:17,575 Papá del año. 616 00:56:20,377 --> 00:56:22,296 "Al cerdo le gustaba ensuciarse. 617 00:56:22,379 --> 00:56:23,998 Él, francamente..." 618 00:56:24,081 --> 00:56:25,767 - ¿Cuál es esa palabra? - "Rango." 619 00:56:25,850 --> 00:56:27,702 ¿Era asqueroso? ¡Qué asco! 620 00:56:27,785 --> 00:56:28,970 "Sus patas podían ser aterradoras. 621 00:56:29,053 --> 00:56:30,805 Su pelaje a menudo..." ¿Cuál es esa palabra? 622 00:56:30,888 --> 00:56:32,440 "Hedor."-"Hedor." 623 00:56:32,523 --> 00:56:35,526 Oh, Dios mío. 624 00:56:37,061 --> 00:56:39,864 - Ella está fuera. - Gracias. 625 00:56:42,433 --> 00:56:43,685 ¿Qué pasa con Jack? 626 00:56:43,768 --> 00:56:46,554 Estoy aquí afuera toda la noche y él no sale a saludarme. 627 00:56:46,637 --> 00:56:48,990 Puedes intentarlo. No ha salido de su habitación. 628 00:56:49,073 --> 00:56:51,542 Desde que lo castigamos, entonces... 629 00:56:54,344 --> 00:56:55,329 Buena suerte. 630 00:57:12,963 --> 00:57:14,348 No tengo hambre 631 00:57:14,431 --> 00:57:16,918 Bien, porque no tengo comida. 632 00:57:17,001 --> 00:57:18,669 Abre la puerta. 633 00:57:20,104 --> 00:57:22,306 ¡Mierda! 634 00:57:25,910 --> 00:57:27,495 ¿Qué pasa, Ty? 635 00:57:27,578 --> 00:57:29,897 O te estás masturbando o estás construyendo una bomba. 636 00:57:29,980 --> 00:57:33,568 No me digas cuál. 637 00:57:33,651 --> 00:57:35,302 Estoy castigado. 638 00:57:35,385 --> 00:57:38,506 - Seguro que ya te lo dijeron. - Sí, lo hicieron. 639 00:57:38,589 --> 00:57:41,492 Eres muy estúpido, chico. No te voy a mentir. 640 00:57:43,594 --> 00:57:45,930 Papá dijo que tienes novia. ¿Qué pasa con eso? 641 00:57:47,732 --> 00:57:51,819 Oh, ella es fea, ¿eh? 642 00:57:51,902 --> 00:57:53,955 Sólo estoy bromeando contigo, hombre. 643 00:57:54,038 --> 00:57:55,056 ¿Ella es genial? 644 00:57:55,139 --> 00:57:58,709 - No, hombre. Ella es genial. - Sí. 645 00:58:00,410 --> 00:58:01,946 Ella es genial. 646 00:58:04,414 --> 00:58:07,918 Oye, Jack. Hazme un favor, hombre. 647 00:58:10,487 --> 00:58:12,389 Ten cuidado. 648 00:58:13,257 --> 00:58:17,394 No hablo de condones. De las otras mierdas. 649 00:58:18,362 --> 00:58:21,465 La gente está cayendo como moscas allí. 650 00:58:23,701 --> 00:58:26,704 No quiero que seas uno de ellos. 651 00:58:27,972 --> 00:58:29,607 ¿Me oyes? 652 00:58:36,947 --> 00:58:41,385 Y no tengas miedo de llamarme en algún momento, como solías hacerlo. 653 00:58:42,219 --> 00:58:43,988 Golpear un juego o algo. 654 00:58:46,156 --> 00:58:47,742 Está bien, hombre. Sí. Te llamaré. 655 00:58:47,825 --> 00:58:48,743 Sí. 656 00:58:48,826 --> 00:58:51,145 Ya casi tienes la edad suficiente para ser mi compañero. 657 00:58:53,731 --> 00:58:54,716 Te amo, niño. 658 00:58:54,799 --> 00:58:57,534 Lo mismo ocurre con todos en la otra habitación, ¿me oyes? 659 00:59:15,085 --> 00:59:16,971 Vamos. 660 00:59:17,054 --> 00:59:18,756 Vamos, deja de moverte. 661 00:59:19,323 --> 00:59:21,826 Deja de moverte, por favor. 662 00:59:24,094 --> 00:59:27,632 Deja de moverte. Oh, vamos, hermano. 663 00:59:31,636 --> 00:59:35,940 ¿Saben cuánto los odio? 664 00:59:37,842 --> 00:59:39,677 California. 665 00:59:40,144 --> 00:59:42,613 Tus aguacates. 666 00:59:43,247 --> 00:59:45,515 Coches eléctricos. 667 00:59:46,684 --> 00:59:50,171 Son unos imbéciles . Son todos unos hipócritas. 668 00:59:50,254 --> 00:59:53,057 Lo sabes, ¿verdad? 669 00:59:54,258 --> 00:59:57,628 PC, mierda de woke. 670 01:00:00,297 --> 01:00:02,532 Oye, hombre. Voté por Obama. 671 01:00:03,133 --> 01:00:04,786 No. 672 01:00:04,869 --> 01:00:08,455 No, pensé en votar por Obama. 673 01:00:08,538 --> 01:00:12,710 No sé qué estaba haciendo. 674 01:00:32,629 --> 01:00:34,899 Está bien. Estás bien. 675 01:00:39,103 --> 01:00:41,122 Mis malditas rodillas. 676 01:00:43,774 --> 01:00:46,110 Nunca envejezcas, Georgie. 677 01:01:07,998 --> 01:01:10,935 ¿Qué tal ese maldito mensaje para enviar? 678 01:01:31,088 --> 01:01:32,807 ¿Qué pasa, hombre? 679 01:01:32,890 --> 01:01:35,309 - Está bien. - ¿Bien? ¿Qué tienes para mí? 680 01:01:35,392 --> 01:01:37,879 Tengo gris y transparente. 681 01:01:37,962 --> 01:01:40,965 - ¿Cuál es el billete de los Greys? - Sesenta. 682 01:01:41,598 --> 01:01:43,567 Está bien, tomaré dos de ellos. 683 01:01:46,636 --> 01:01:48,022 Maldita sea, hermano. 684 01:01:48,105 --> 01:01:49,807 Está bien, te llamaré. 685 01:02:05,155 --> 01:02:07,792 Dame uno blanco. Dos grises. 686 01:02:14,431 --> 01:02:15,933 Uno y uno. 687 01:02:33,283 --> 01:02:34,651 Un blanco. 688 01:02:35,752 --> 01:02:37,154 Quiero dos grises. 689 01:02:38,422 --> 01:02:39,890 Gracias. 690 01:02:45,095 --> 01:02:46,797 Oye, necesito dos grises. 691 01:02:54,038 --> 01:02:57,041 Aquí tienes. Gracias . ¿Quieres un poco? 692 01:03:22,099 --> 01:03:23,667 Alto. 693 01:03:24,501 --> 01:03:25,386 Apágalo. 694 01:03:25,469 --> 01:03:26,736 Salir. 695 01:03:30,207 --> 01:03:31,675 Llaves. 696 01:03:35,045 --> 01:03:38,232 Tomarás este coche después del almuerzo. 697 01:03:38,315 --> 01:03:39,315 Gracias. 698 01:04:26,263 --> 01:04:28,165 Hola. ¿Tienes hambre? 699 01:04:28,933 --> 01:04:30,217 Sí. 700 01:04:30,300 --> 01:04:31,318 La comida está casi lista. 701 01:04:31,401 --> 01:04:32,920 ¿Dónde está el baño? 702 01:04:33,003 --> 01:04:34,838 Allá. A la derecha. 703 01:04:36,406 --> 01:04:37,942 No te pierdas 704 01:04:43,380 --> 01:04:45,132 ¿Conoces a estos tipos? 705 01:04:45,215 --> 01:04:48,302 Sé que son narcos, pero no son sureños locales. 706 01:04:48,385 --> 01:04:50,320 Mi dinero dice Nueva Generación. 707 01:04:51,388 --> 01:04:53,790 Sureños enviando un mensaje. 708 01:04:54,591 --> 01:04:56,293 Vamos al club. 709 01:05:09,173 --> 01:05:12,960 ¿Alguno de estos caballeros le parece familiar? 710 01:05:13,043 --> 01:05:14,495 No los he visto. 711 01:05:14,578 --> 01:05:17,398 Oye, ¿cómo se hace para avanzar rápido en esto? 712 01:05:17,481 --> 01:05:19,833 Avanzar rápidamente, rebobinar, reproducir. 713 01:05:19,916 --> 01:05:21,185 Ahí está. 714 01:05:26,623 --> 01:05:30,127 Oye, hombre. Espera un momento. Rebobina eso un segundo. ¿Lo ves? 715 01:05:33,263 --> 01:05:35,349 - ¿Qué hace The Hoop aquí? - Ajá. 716 01:05:35,432 --> 01:05:36,850 ¿Quién es The Hoop? 717 01:05:36,933 --> 01:05:39,853 Mickey Greene. Mafia irlandesa. 718 01:05:39,936 --> 01:05:41,855 Mickey el aro. 719 01:05:41,938 --> 01:05:43,873 Sí, toca eso. 720 01:05:44,308 --> 01:05:45,942 Ejecútalo de nuevo. 721 01:05:50,614 --> 01:05:52,349 Esta bien, congélalo. 722 01:05:59,523 --> 01:06:02,009 Oh, mierda. 723 01:06:02,092 --> 01:06:05,229 ¿Qué coño hace Ramón con The Hoop? 724 01:06:13,537 --> 01:06:17,207 Jack, te vas a la iglesia en diez. Despierta. 725 01:06:27,251 --> 01:06:30,854 ¡Jack, vamos! 726 01:07:02,152 --> 01:07:04,288 ¡Jack! 727 01:07:05,955 --> 01:07:06,873 Ya voy. 728 01:07:06,956 --> 01:07:09,210 ¿Cuándo ha experimentado o presenciado 729 01:07:09,293 --> 01:07:11,979 ¿Ese momento umbral en tu vida? 730 01:07:12,062 --> 01:07:13,914 El tipo de momento clave 731 01:07:13,997 --> 01:07:17,618 ¿En qué dos grandes capítulos se han desarrollado? 732 01:07:17,701 --> 01:07:20,504 Un principio y un final. 733 01:07:21,705 --> 01:07:23,307 ¿Tienes algo en mente? 734 01:07:23,873 --> 01:07:26,042 ¿Puedes nombrar algunos? 735 01:07:26,743 --> 01:07:29,130 Bueno, a veces son realmente grandes, 736 01:07:29,213 --> 01:07:32,033 Son los eventos más importantes. Um... 737 01:07:32,116 --> 01:07:35,269 Un nacimiento. Yendo a la escuela. 738 01:07:35,352 --> 01:07:37,171 Un ascenso en el trabajo. 739 01:07:37,254 --> 01:07:41,542 Una comida realmente estupenda con la familia, con los que amas. 740 01:07:41,625 --> 01:07:43,044 Estos momentos se pueden llenar 741 01:07:43,127 --> 01:07:45,379 - Con todo tipo de emociones. - Jack, siéntate. 742 01:07:45,462 --> 01:07:48,882 Si puedes nombrar estas emociones, es un momento histórico. 743 01:07:48,965 --> 01:07:50,184 Jack, siéntate. 744 01:07:50,267 --> 01:07:55,356 Podemos sentir alegría, podemos sentir anticipación, ansiedad. 745 01:07:55,439 --> 01:07:57,091 Te pondrán a prueba, 746 01:07:57,174 --> 01:07:58,159 - Te hago sentir... - Siéntate. 747 01:07:58,242 --> 01:08:01,128 - ¡Para ya, Jesús! - ¡Jack! 748 01:08:01,211 --> 01:08:03,397 - ¿Qué pasa? - Todo esto es una mierda. 749 01:08:03,480 --> 01:08:04,665 - Oh, Dios mío. - ¿Qué dijiste? 750 01:08:04,748 --> 01:08:06,600 Todo esto es una mierda. 751 01:08:06,683 --> 01:08:09,553 ¡No, dije que todo esto es una maldita mierda! 752 01:08:12,489 --> 01:08:13,574 No existe ningún jodido Dios. 753 01:08:13,657 --> 01:08:15,409 Ese tipo no sabe de qué carajo está hablando. 754 01:08:15,492 --> 01:08:17,944 - Jack. Jack. Siéntate. - ¡No! ¡No! ¡No! 755 01:08:18,027 --> 01:08:19,613 No voy a sentarme, joder. 756 01:08:19,696 --> 01:08:20,681 Todos tus diezmos 757 01:08:20,764 --> 01:08:22,716 Sólo paga para que sus hijos permanezcan en una escuela privada. 758 01:08:22,799 --> 01:08:25,018 Y pagar su membresía en el club de campo. 759 01:08:25,101 --> 01:08:26,403 Está bien, ya terminé. 760 01:08:27,537 --> 01:08:29,273 Sois todos unas jodidas ovejas. 761 01:08:32,642 --> 01:08:34,995 - Lo siento. - No, déjalo ir. 762 01:08:35,078 --> 01:08:38,565 Lo siento. Lo siento. 763 01:08:38,648 --> 01:08:39,433 ¿Quién dice que la iglesia no puede tener? 764 01:08:39,516 --> 01:08:41,402 ¿Un poco de emoción por la mañana? 765 01:08:42,619 --> 01:08:47,056 Creo que es hora de pasar a la bendición. 766 01:08:48,057 --> 01:08:49,276 ¿Qué vamos a hacer? 767 01:08:49,359 --> 01:08:51,712 Vamos a buscar otra iglesia. ¿De acuerdo? 768 01:08:51,795 --> 01:08:54,398 No me importa esa gente, Layne. 769 01:08:55,699 --> 01:08:57,318 Él me odia. 770 01:08:57,401 --> 01:08:59,486 No sé qué le hice que fue horrible. 771 01:08:59,569 --> 01:09:02,423 - ¿Qué le hice? - Oye, oye. Está bien, escucha. 772 01:09:02,506 --> 01:09:06,427 No hiciste nada. Es un niño problemático, un adolescente. 773 01:09:06,510 --> 01:09:10,164 - Sabes cómo es eso. - Sí. Se siente diferente. 774 01:09:10,247 --> 01:09:12,299 Sé que se siente diferente, pero no lo es. 775 01:09:12,382 --> 01:09:14,635 Es porque estamos en el otro extremo. 776 01:09:14,718 --> 01:09:17,521 No es tu culpa.- 777 01:09:18,822 --> 01:09:21,525 - Cariño, tengo que conseguir esto. - Mm-hm. 778 01:09:28,565 --> 01:09:29,483 Está bien, Jay-Jay. 779 01:09:29,566 --> 01:09:31,285 ¿Quieres salir y jugar un minuto? 780 01:09:31,368 --> 01:09:33,554 Mamá y papá necesitan hablar, ¿de acuerdo? 781 01:09:33,637 --> 01:09:35,272 Está bien, papá. 782 01:09:41,811 --> 01:09:43,197 Lo siento mucho. 783 01:09:43,280 --> 01:09:45,098 Lo encontraré en el momento que baje. 784 01:09:45,181 --> 01:09:47,284 No quiero que lo encuentres. 785 01:09:48,285 --> 01:09:51,355 - ¿Qué? - Tienes que dejarlo ir. 786 01:09:53,122 --> 01:09:55,509 No lo quiero en mi casa ¿de acuerdo? 787 01:09:55,592 --> 01:09:59,496 Entonces te veré cuando llegues a casa, ¿de acuerdo? 788 01:10:07,237 --> 01:10:09,756 - Quédate ahí. - Hoagie. No. 789 01:10:09,839 --> 01:10:11,091 Maldito policía de tráfico. 790 01:10:11,174 --> 01:10:12,393 Hoy no voy a jugar contigo. 791 01:10:12,476 --> 01:10:14,344 Corre, te voy a disparar en el culo. 792 01:10:15,612 --> 01:10:16,597 Gracias, Hoagie. 793 01:10:16,680 --> 01:10:19,283 - ¿Qué debo hacer con esto? - Déjame verlo. 794 01:10:20,617 --> 01:10:23,204 Esas esposas me resultan familiares. 795 01:10:23,287 --> 01:10:24,771 Siempre hay una primera vez, Ty. 796 01:10:24,854 --> 01:10:26,807 Oh, maldita sea, Mickey. 797 01:10:26,890 --> 01:10:29,210 - ¿Has vuelto al gak? - Eso no es mío. 798 01:10:29,293 --> 01:10:31,545 Sal de aquí a la mierda. 799 01:10:31,628 --> 01:10:33,747 - Lo conseguimos desde aquí, Hoag. - Está bien. 800 01:10:33,830 --> 01:10:36,717 Mickey El Aro. 801 01:10:36,800 --> 01:10:39,853 Hace tiempo que nadie me llama así. 802 01:10:39,936 --> 01:10:41,688 ¿Sabes por qué le llaman El Aro? 803 01:10:41,771 --> 01:10:43,023 No, ¿por qué le llaman El Aro? 804 01:10:43,106 --> 01:10:45,592 Oye, dile a mi amigo West por qué te llaman The Hoop. 805 01:10:45,675 --> 01:10:47,477 Sí, dime. 806 01:10:50,380 --> 01:10:52,699 No, es una larga historia. 807 01:10:52,782 --> 01:10:53,934 No es una historia tan larga. 808 01:10:54,017 --> 01:10:58,572 Érase una vez cuando Mickey hizo su primera oferta en Big Mac, 809 01:10:58,655 --> 01:11:00,474 Quería unirse a los chicos irlandeses, 810 01:11:00,557 --> 01:11:03,210 pero nadie lo soportaba, joder. 811 01:11:03,293 --> 01:11:06,880 No paraba de hablar , así que le hicieron una mula. 812 01:11:06,963 --> 01:11:09,216 - ¿Ah, sí? - Sí. 813 01:11:09,299 --> 01:11:12,253 Y es que él era una leyenda. 814 01:11:12,336 --> 01:11:13,787 Mira, tan grande como era su boca, 815 01:11:13,870 --> 01:11:16,257 Resulta que el otro extremo era aún más grande. 816 01:11:16,340 --> 01:11:17,458 El chico podía hacer cualquier cosa. 817 01:11:17,541 --> 01:11:20,344 Una onza de heroína, teléfono móvil, navajas. 818 01:11:20,877 --> 01:11:22,429 Mierda, te escuché una vez... 819 01:11:22,512 --> 01:11:26,166 Una vez te metiste una pistola del calibre .38 justo en el culo. 820 01:11:26,249 --> 01:11:29,736 Con un clip de luna. 821 01:11:29,819 --> 01:11:33,474 Bueno, mi madre siempre dice: "Todo el mundo tiene un talento". 822 01:11:33,557 --> 01:11:36,877 Y tu madre debería saberlo, Ty. 823 01:11:36,960 --> 01:11:39,746 Hoy le hicieron chistes de mamá 824 01:11:39,829 --> 01:11:41,448 ¿Qué? ¿Qué carajo? 825 01:11:41,531 --> 01:11:44,718 ¿Qué carajo queréis de mí, eh, payasos? 826 01:11:44,801 --> 01:11:45,686 Es domingo. 827 01:11:45,769 --> 01:11:49,473 Conseguí dos cadáveres en la piscina de la calle 69. 828 01:11:49,939 --> 01:11:51,292 Eso es una pena. 829 01:11:51,375 --> 01:11:52,893 ¿Nadie les enseña a nadar? 830 01:11:52,976 --> 01:11:55,529 Bueno, su Escalade estaba en Hayes. 831 01:11:55,612 --> 01:11:58,314 Y te vimos en la cámara, Mickey. 832 01:11:59,683 --> 01:12:00,784 Bien... 833 01:12:01,785 --> 01:12:03,370 ¿Qué estabas haciendo en Hayes? 834 01:12:03,453 --> 01:12:06,840 No es exactamente un lugar típico para nosotros los irlandeses, ¿verdad? 835 01:12:06,923 --> 01:12:09,292 Especialmente un viejo fanático como tú. 836 01:12:09,893 --> 01:12:12,346 Bueno, Ty... 837 01:12:12,429 --> 01:12:14,631 Ya sabes, me estoy haciendo mayor, 838 01:12:15,599 --> 01:12:18,468 Pensando mucho en mi legado. 839 01:12:19,703 --> 01:12:22,389 Quizás finalmente procrear. 840 01:12:22,472 --> 01:12:26,560 Transmitiendo mi linaje. 841 01:12:26,643 --> 01:12:29,530 Los mexicanos son gente muy fértil. 842 01:12:29,613 --> 01:12:31,665 - ¿Sabes a qué me refiero? - Escuché que tu sobrino salió. 843 01:12:31,748 --> 01:12:33,534 ¿Él sabe que estás torciendo la tubería otra vez? 844 01:12:33,617 --> 01:12:34,768 Te dije. 845 01:12:34,851 --> 01:12:37,371 — Eso no es mío. No es mío. — "Oh, no es mío." 846 01:12:37,454 --> 01:12:39,205 Voy a reservarte esto ahora mismo. 847 01:12:39,288 --> 01:12:40,541 Agilizaremos ese papeleo. 848 01:12:40,624 --> 01:12:43,593 Y te pondré de nuevo en el patio a jugar el martes. 849 01:12:44,994 --> 01:12:46,830 ¿Cómo conociste a Ramón Garza? 850 01:12:48,331 --> 01:12:49,182 No conozco a ese bicho raro. 851 01:12:49,265 --> 01:12:50,584 Cállate la boca. Te tenemos grabado. 852 01:12:50,667 --> 01:12:51,985 Estaban juntos en la habitación de atrás. 853 01:12:52,068 --> 01:12:55,639 No conozco ni una mierda a ese hombre, ¿de acuerdo? 854 01:12:56,973 --> 01:12:59,626 Es un grande. ¡Uf! 855 01:12:59,709 --> 01:13:02,429 Además, no trato con los mexicanos, sólo con los indios. 856 01:13:02,512 --> 01:13:04,365 ¿El qué? 857 01:13:04,448 --> 01:13:07,901 ¿Quiénes? ¿Los nativos? Eso no es... 858 01:13:07,984 --> 01:13:09,370 Eso no es lo que dije. 859 01:13:09,453 --> 01:13:11,405 Tienes que empezar a decir algo ahora. 860 01:13:11,488 --> 01:13:13,774 Voy a hacer que te tiren el libro. 861 01:13:13,857 --> 01:13:16,493 Fácil diez. Fácil. 862 01:13:17,794 --> 01:13:20,914 Vamos, hombre. ¿De acuerdo? 863 01:13:20,997 --> 01:13:22,799 Oye, vamos, ¿qué? 864 01:13:23,600 --> 01:13:24,701 Mierda. 865 01:13:28,505 --> 01:13:30,957 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa, hombre? 866 01:13:31,040 --> 01:13:32,426 - Vamos, hermano. - ¿Lo quieres? 867 01:13:32,509 --> 01:13:33,794 - Sí. - ¿Cuánto lo deseas? 868 01:13:33,877 --> 01:13:34,861 ¿Lo quieres? 869 01:13:34,944 --> 01:13:36,997 Hermano, ¿vas a jugar conmigo todo el día? 870 01:13:37,080 --> 01:13:38,365 Tómalo. 871 01:13:38,448 --> 01:13:42,351 Oh, es nuestro. Jodidamente tuyo. 872 01:13:44,087 --> 01:13:46,773 Sí. Hace viento aquí afuera. 873 01:13:46,856 --> 01:13:47,874 ¿Puedo sentarme en el coche? 874 01:13:47,957 --> 01:13:49,759 Adelante, siéntate en el asiento delantero. 875 01:13:50,093 --> 01:13:51,561 Bueno. 876 01:13:52,696 --> 01:13:54,831 - Ese es mi maldito asiento. - Lo sé. 877 01:14:01,538 --> 01:14:03,824 Verás, no me importa lo que te guste. 878 01:14:03,907 --> 01:14:07,060 Ni siquiera me importan esos gatos de nueva generación. 879 01:14:07,143 --> 01:14:09,796 Quiero a Ramón Garza. 880 01:14:09,879 --> 01:14:12,849 Y no me importa una mierda cómo tengas que conseguirlo, ¿de acuerdo? 881 01:14:15,852 --> 01:14:17,320 ¿Me oyes? 882 01:14:18,087 --> 01:14:20,857 Sí. Sí. 883 01:14:22,959 --> 01:14:24,661 Ahora eres jodidamente mía. 884 01:14:49,719 --> 01:14:50,754 Oye, hombre. 885 01:14:51,354 --> 01:14:53,339 ¿Está bien si me estrello? 886 01:14:53,422 --> 01:14:56,693 Mi casa es su casa. Come on. 887 01:14:57,661 --> 01:14:59,896 - ¿Qué pasa, Doobs? - Hola. 888 01:15:02,065 --> 01:15:03,049 ¿Quieres jugar? 889 01:15:03,132 --> 01:15:05,819 He estado pateando el trasero de Doobie todo el maldito día. 890 01:15:05,902 --> 01:15:08,722 No, no. Estoy bien, hombre. 891 01:15:08,805 --> 01:15:11,641 ¿Qué ha pasado? - Simplemente me asusté mucho con mis padres. 892 01:15:13,042 --> 01:15:16,379 Tío, que se jodan tus padres. 893 01:15:17,513 --> 01:15:18,915 ¿Quieres darle a ese bong? 894 01:15:20,817 --> 01:15:21,918 Sí. 895 01:15:35,699 --> 01:15:37,884 Eres una mierda de perro. Ni siquiera voy a mentir. 896 01:15:37,967 --> 01:15:40,386 Que te jodan, Doobie. 897 01:15:40,469 --> 01:15:42,489 ¡Imbécil, hombre, sal de aquí! 898 01:15:42,572 --> 01:15:44,741 Tío, que te jodan. Mira esto. 899 01:15:48,812 --> 01:15:51,131 Oye, ¿puedo tomar prestado tu teléfono para llamar a Colby? 900 01:15:51,214 --> 01:15:52,165 Sí, hombre. 901 01:15:58,588 --> 01:16:01,975 Oye, cariño. ¿Tu mamá te dejó ir a casa de Ryan? 902 01:16:02,058 --> 01:16:03,877 Colby, chúpame la polla. 903 01:16:03,960 --> 01:16:06,880 Oye, cállate la boca. Te voy a dar una paliza, Doobie. 904 01:16:06,963 --> 01:16:09,149 Lo siento, está completamente drogado. 905 01:16:09,232 --> 01:16:12,152 Um, no. Yo, eh... 906 01:16:12,235 --> 01:16:14,821 Me asusté en la iglesia y me zambullí. 907 01:16:14,904 --> 01:16:18,491 Lo siento mucho, cariño. ¿Estás bien? 908 01:16:18,574 --> 01:16:21,061 Sí, sí. Estoy bien. Um... 909 01:16:21,144 --> 01:16:23,964 Pero me quedaré aquí esta noche. 910 01:16:24,047 --> 01:16:26,700 Pensé que quizá querrías venir y pasar el rato conmigo. 911 01:16:26,783 --> 01:16:28,835 Sus padres están fuera de la ciudad, así que... 912 01:16:28,918 --> 01:16:33,506 Bueno, llevaré a mi mamá al centro comercial y luego iré a su casa. 913 01:16:33,589 --> 01:16:36,109 - ¿De acuerdo? - Oh, vale. Sí. 914 01:16:36,192 --> 01:16:39,062 - Te veo en un rato. - Oh, hola, eh... 915 01:16:41,698 --> 01:16:43,784 ¿Podrías traerme más de esas cosas? 916 01:16:43,867 --> 01:16:44,585 ¿Que tuviste el otro día? 917 01:16:44,668 --> 01:16:47,871 - Sí. Te amo. - Yo también te amo. 918 01:16:51,240 --> 01:16:53,943 Hola, Doobie. ¡Ven a chuparme la polla! 919 01:16:55,712 --> 01:16:58,748 ¡Vamos! ¡ Vamos! ¡Cierren la boca! 920 01:17:10,960 --> 01:17:13,714 Deje reposar los químicos con la gasolina durante una hora. 921 01:17:13,797 --> 01:17:15,682 La metanfetamina se endurecerá y subirá a la superficie. 922 01:17:15,765 --> 01:17:20,020 Romper los cristales, sacarlos, secarlos y embolsarlos. 923 01:17:20,103 --> 01:17:22,071 ¿Verdad? Levántate. 924 01:17:26,309 --> 01:17:28,011 ¿Y el marfil? 925 01:17:34,150 --> 01:17:35,618 Bien. 926 01:17:38,054 --> 01:17:41,725 Una taza por cada tres bricks. 927 01:17:42,291 --> 01:17:44,645 Estoy orgulloso de ti. 928 01:17:57,240 --> 01:17:59,108 Dos grises, por favor. 929 01:18:05,648 --> 01:18:07,050 ¿Cómo te llamas? 930 01:18:09,085 --> 01:18:12,005 Eh, Yago. 931 01:18:12,088 --> 01:18:14,623 ¿Hablas inglés? 932 01:18:15,358 --> 01:18:17,543 Sí, sí. No, lo hago. 933 01:18:17,626 --> 01:18:19,695 Mi abuela era de Chihuahua. 934 01:18:20,629 --> 01:18:21,898 I'm from Nuevo León. 935 01:18:22,966 --> 01:18:24,100 Mi nombre es Colby. 936 01:18:25,134 --> 01:18:26,736 Es un placer conocerte, Iago. 937 01:18:40,784 --> 01:18:42,752 Nos vemos por ahí. 938 01:18:44,720 --> 01:18:46,907 Nos vemos por ahí. 939 01:19:14,851 --> 01:19:17,954 Tengo que irme a casa, hombre. Ha sido un día de mierda. 940 01:19:19,989 --> 01:19:21,825 Mickey.-¿Qué? 941 01:19:22,625 --> 01:19:26,212 - ¿Estás jodiendo con nosotros? - Que te jodan, hombre. 942 01:19:26,295 --> 01:19:29,082 Te dije lo que sé, ¿de acuerdo? 943 01:19:29,165 --> 01:19:31,217 ¿Y cómo lo sabes? 944 01:19:31,300 --> 01:19:35,722 Todo el mundo habla. Es un secreto a voces. 945 01:19:35,805 --> 01:19:38,859 Los drogadictos lo saben todo en la calle. 946 01:19:38,942 --> 01:19:42,929 Y me dijeron que el almacén está en esta cuadra. 947 01:19:43,012 --> 01:19:46,782 Pero como dije, no sé cuál. 948 01:20:00,063 --> 01:20:01,664 Oye, ¿es él? 949 01:20:03,366 --> 01:20:04,901 Ajá. 950 01:20:06,836 --> 01:20:08,154 Sí.-Ajá. 951 01:20:08,237 --> 01:20:10,123 Es él. 952 01:20:10,206 --> 01:20:12,158 - Joder. Joder. Vale. - ¿Qué? 953 01:20:12,241 --> 01:20:14,928 - Voy a salir del auto. - No te muevas, joder. 954 01:20:15,011 --> 01:20:17,947 Mick. Quédate quieto. Quédate quieto ahora mismo. 955 01:20:27,756 --> 01:20:28,942 ¿Nos obligan? 956 01:20:29,025 --> 01:20:31,845 Bueno, estamos en un coche de policía sin distintivos. 957 01:20:31,928 --> 01:20:34,247 Estoy seguro de que no se dio cuenta. 958 01:20:34,330 --> 01:20:36,099 Cierra la puta boca. 959 01:20:39,102 --> 01:20:40,769 Este es él. 960 01:20:43,506 --> 01:20:47,794 - ¿Dónde está? - Está dos coches más arriba. 961 01:20:47,877 --> 01:20:50,246 - Vamos, ahí está. - Ese de ahí. 962 01:20:51,447 --> 01:20:54,000 ¿Podríamos parar a tomar un té de burbujas, eh? 963 01:20:54,083 --> 01:20:57,753 ¿No te parece que sería una mejor manera de pasar el tiempo? 964 01:20:58,787 --> 01:21:01,707 Vamos, madre... 965 01:21:01,790 --> 01:21:05,311 Está girando hacia la derecha. ¡Vamos, cabrón! 966 01:21:05,394 --> 01:21:09,332 ¿Por qué tienes que estar tan cerca de él? Solo retírate un poco. 967 01:21:11,567 --> 01:21:14,237 Él va a detenerse en el Super Mercado. 968 01:21:21,144 --> 01:21:22,311 Mierda. 969 01:21:40,829 --> 01:21:42,065 Ese es él. 970 01:21:43,399 --> 01:21:45,952 Llamalo 971 01:21:46,035 --> 01:21:49,222 ¿Puedo obtener todas las unidades disponibles en 5100 y Peoria? 972 01:21:49,305 --> 01:21:52,158 Repito, todas las unidades disponibles, 5100 y Peoria. 973 01:21:52,241 --> 01:21:53,376 Recibido. 974 01:23:01,544 --> 01:23:04,247 ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! 975 01:23:05,114 --> 01:23:06,249 ¡Mierda! 976 01:23:08,517 --> 01:23:09,985 ¡Mierda! 977 01:23:10,653 --> 01:23:14,107 ¡Mierda! 978 01:23:14,190 --> 01:23:17,843 Mierda. 979 01:23:34,343 --> 01:23:35,944 ¡Tú! 980 01:23:39,148 --> 01:23:40,449 ¡Gracias! 981 01:23:43,252 --> 01:23:45,371 Aquí el oficial West. Tengo un triple nueve. 982 01:23:45,454 --> 01:23:46,372 Aquí en 5100 y Peoria. 983 01:23:46,455 --> 01:23:49,292 Repito, un triple nueve en 5100 y Peoria. 984 01:23:50,559 --> 01:23:51,911 - Copiado. - Estoy jodido. 985 01:23:51,994 --> 01:23:53,113 Oye, hombre. No, estás bien. 986 01:23:53,196 --> 01:23:55,881 Voy a seguir presionándolo . Todo irá bien. 987 01:23:55,964 --> 01:23:58,351 ¿Está bien? 988 01:23:58,434 --> 01:24:01,154 Yo... Yo le disparé. 989 01:24:01,237 --> 01:24:04,324 Sí, lo hiciste. Sí, lo hiciste. Lo atrapaste, hombre. 990 01:24:04,407 --> 01:24:06,326 - Una especie de mantequilla. - Sí. 991 01:24:06,409 --> 01:24:09,462 Y, por supuesto, los gyros son un alimento básico. 992 01:24:09,545 --> 01:24:12,148 - Sí lo son. - Cocina griega. 993 01:24:12,715 --> 01:24:14,350 ¿Quién está ahí? 994 01:24:16,352 --> 01:24:19,005 Antes de hacer eso, te traje un sombrero. 995 01:24:19,088 --> 01:24:20,540 Tengo un sombrero, sí. 996 01:24:20,623 --> 01:24:22,375 ¿Me quedará bien? Sí. Sí. 997 01:24:22,458 --> 01:24:23,376 ¿Qué pasa, Mick? 998 01:24:23,459 --> 01:24:25,311 Tenemos una pita tradicional aquí. 999 01:24:25,394 --> 01:24:28,348 Y luego hoy y mañana podrás disfrutar de pollo a la parrilla... 1000 01:24:28,431 --> 01:24:31,451 ¿Qué? Eh... 1001 01:24:31,534 --> 01:24:32,518 Nada. 1002 01:24:32,601 --> 01:24:34,354 Comidas familiares y muchas cosas buenas. 1003 01:24:34,437 --> 01:24:36,322 Cerveza, vino. 1004 01:24:36,405 --> 01:24:38,224 Hablamos de la mantequilla y el postre... 1005 01:24:38,307 --> 01:24:41,461 - ¿George? ¿Dónde está George? - Salió. 1006 01:24:41,544 --> 01:24:43,996 No es lo mejor, pero te apetece un poquito. 1007 01:24:44,079 --> 01:24:45,665 En realidad esta es una comida bastante saludable. 1008 01:24:45,748 --> 01:24:48,000 ¿Todo bien, hermanito? 1009 01:24:48,083 --> 01:24:49,135 Estoy sudado. Lo siento. 1010 01:24:49,218 --> 01:24:54,274 Estoy sudado. No pasa nada. ¿Dónde está George? 1011 01:24:54,357 --> 01:24:57,710 - Te lo dije, está fuera. - Está bien. 1012 01:24:57,793 --> 01:24:59,495 Joder, joder, joder. 1013 01:25:02,498 --> 01:25:05,651 Iremos a Benihana's más tarde. 1014 01:25:05,734 --> 01:25:07,503 ¿Qué? ¿Adónde vas? 1015 01:25:08,504 --> 01:25:11,057 De Benihana.-Oh. 1016 01:25:11,140 --> 01:25:12,658 ¿Has estado bebiendo otra vez? 1017 01:25:12,741 --> 01:25:13,626 No, no, no. 1018 01:25:13,709 --> 01:25:14,860 Voy a intentar esto fuera del aire. 1019 01:25:14,943 --> 01:25:18,064 Voy a hacer un desastre si intento comer esto en el aire. 1020 01:25:18,147 --> 01:25:19,499 Pero voy a probar esto. 1021 01:25:19,582 --> 01:25:20,733 ¿Qué pasa, bebé? 1022 01:25:20,816 --> 01:25:23,169 Tenemos gente por todos lados que está mirando esto ahora mismo. 1023 01:25:23,252 --> 01:25:25,971 Así que, de nuevo, recuérdeles a las personas en casa... 1024 01:25:26,054 --> 01:25:28,308 - Mick, ¿qué carajo...? - No, yo... 1025 01:25:28,391 --> 01:25:30,410 No tengo hambre, Ginge. Lo siento. 1026 01:25:30,493 --> 01:25:31,444 Así que de nuevo, 1027 01:25:31,527 --> 01:25:34,397 Está en la Iglesia Ortodoxa Griega de la Santísima Trinidad... 1028 01:26:11,300 --> 01:26:14,036 Maldita sea, va a conseguir algo. 1029 01:26:26,449 --> 01:26:30,118 - ¿Quieres salir de aquí? - Sí. Sí. 1030 01:26:51,774 --> 01:26:55,210 - ¿Qué estás haciendo? - Ya lo sabes. 1031 01:26:57,513 --> 01:26:59,582 Ah, okey. 1032 01:27:12,328 --> 01:27:14,563 Dios, te ves tan jodidamente sexy. 1033 01:27:37,720 --> 01:27:39,388 Mierda. 1034 01:27:49,965 --> 01:27:51,700 ¿Qué estás mirando? 1035 01:27:54,870 --> 01:27:56,405 Tú. 1036 01:28:15,724 --> 01:28:17,292 Señor. 1037 01:28:21,364 --> 01:28:23,566 Me dijeron que estabas aquí. 1038 01:28:25,768 --> 01:28:27,587 ¿Alguna novedad sobre Garza? 1039 01:28:27,670 --> 01:28:31,591 Tenemos un coche estacionado en el almacén. Recibimos una orden de búsqueda y captura. 1040 01:28:31,674 --> 01:28:35,177 Detendremos cualquier cosa que vaya hacia el sur. Lo encontraremos. 1041 01:28:38,313 --> 01:28:39,582 ¿Estás bien? 1042 01:28:46,389 --> 01:28:48,457 - Es mi culpa. - No. 1043 01:28:50,959 --> 01:28:52,778 Lo dejé solo. 1044 01:28:52,861 --> 01:28:54,814 No puedes prepararte para esta mierda, West. 1045 01:28:54,897 --> 01:28:58,801 Me refiero a... Academia, entrenamiento de simulacros. 1046 01:29:00,603 --> 01:29:01,770 No importa. 1047 01:29:02,871 --> 01:29:04,924 He visto tu archivo. 1048 01:29:05,007 --> 01:29:06,326 Eres auténtico, ¿lo sabes? 1049 01:29:06,409 --> 01:29:08,677 Tomaste la mejor decisión en el momento. 1050 01:29:18,387 --> 01:29:21,223 ¿Sabes?, durante el Covid, eh... 1051 01:29:22,357 --> 01:29:24,710 Cuando cerramos la frontera, 1052 01:29:24,793 --> 01:29:29,498 Una libra de metanfetamina pasó de costar 3.000 dólares 1053 01:29:29,932 --> 01:29:32,401 hasta $25.000. 1054 01:29:33,769 --> 01:29:35,704 El fentanilo era aún más. 1055 01:29:37,606 --> 01:29:41,243 Así que ya saben cómo acabar con esto. 1056 01:29:48,917 --> 01:29:51,904 Cuanto más alto subas la escalera... 1057 01:29:51,987 --> 01:29:54,256 Cuanto mayor sea la vista 1058 01:29:55,023 --> 01:29:57,292 y te das cuenta... 1059 01:29:58,026 --> 01:30:00,696 Lo jodidos que estamos realmente. 1060 01:30:05,668 --> 01:30:07,853 La razón por la que nunca ganaremos esta guerra, 1061 01:30:07,936 --> 01:30:09,589 Porque no importa 1062 01:30:09,672 --> 01:30:12,525 Si son cártel o son nativos, 1063 01:30:12,608 --> 01:30:15,595 Sus vidas dependen de esta mierda. 1064 01:30:15,678 --> 01:30:19,264 La vida de sus hijos depende de esta mierda. 1065 01:30:19,347 --> 01:30:21,283 Lo que no admitiremos... 1066 01:30:22,951 --> 01:30:25,621 Es que nuestras vidas también dependen de ello. 1067 01:30:36,832 --> 01:30:39,367 Holt, soy tu abogado. 1068 01:30:40,368 --> 01:30:42,422 - Sí. - Hay un problema, hombre. 1069 01:30:42,505 --> 01:30:43,889 Escuché de uno de mis muchachos en TPD 1070 01:30:43,972 --> 01:30:45,458 Recogieron a Mickey Greene. 1071 01:30:45,541 --> 01:30:49,645 Quizás conozcas a su sobrino, George Greene, también conocido como Smiley. 1072 01:30:50,646 --> 01:30:53,399 Y, eh, ¿esto me concierne en qué sentido? 1073 01:30:53,482 --> 01:30:57,620 Esto te preocupa porque Ramón eliminó a ese policía. 1074 01:30:58,487 --> 01:31:00,440 ¿Entonces el policía está muerto? 1075 01:31:00,523 --> 01:31:03,592 Por lo que me han dicho, no parece que lo logre. 1076 01:31:05,393 --> 01:31:08,330 ¿Sabemos dónde está Ramón? 1077 01:31:08,964 --> 01:31:10,666 No. 1078 01:31:11,867 --> 01:31:13,919 Bien... 1079 01:31:14,002 --> 01:31:17,990 Propongo que vayamos a buscar a Ramón. 1080 01:31:18,073 --> 01:31:19,792 ¿Entender? 1081 01:31:19,875 --> 01:31:21,777 ¿Y qué pasa con Mickey? 1082 01:31:24,680 --> 01:31:25,914 Sabes. 1083 01:31:44,600 --> 01:31:47,736 Ustedes dos no han dicho nada desde que salimos de casa. 1084 01:31:53,909 --> 01:31:55,911 ¿A dónde carajo vamos? 1085 01:32:00,816 --> 01:32:03,418 ¿Es este el juego silencioso? 1086 01:32:04,452 --> 01:32:06,521 ¿Todos ignoran a Mickey? 1087 01:32:07,122 --> 01:32:09,742 ¿Sabes qué? Que te jodan. 1088 01:32:09,825 --> 01:32:11,860 ¡Ambos, que os jodan! 1089 01:32:19,635 --> 01:32:23,989 ¿Por qué vamos a la reserva? ¿Eh? 1090 01:32:24,072 --> 01:32:27,743 ¿George? ¿Por qué vamos a la reserva? 1091 01:32:31,947 --> 01:32:33,982 ¿George? ¿Oye, George? 1092 01:32:36,218 --> 01:32:40,488 Te lo enseñé todo, carajo. ¿Por qué vamos a la reserva? 1093 01:32:44,492 --> 01:32:46,746 Georgie... 1094 01:32:46,829 --> 01:32:49,464 Saben que estabas hablando con la policía, Mick. 1095 01:32:58,106 --> 01:33:01,443 ¿Quién carajo dijo eso? ¿Quién...? 1096 01:33:04,146 --> 01:33:05,898 ¡Oh, que te jodan! 1097 01:33:05,981 --> 01:33:09,501 Sólo querían saber sobre los mexicanos, eso es todo. 1098 01:33:09,584 --> 01:33:11,036 A ellos no les importó nuestra mierda y simplemente... 1099 01:33:11,119 --> 01:33:16,208 A ellos no les importa eso, lo juro por Dios, así que ahí está. 1100 01:33:16,291 --> 01:33:17,710 Ahí está. Todo mejor. 1101 01:33:17,793 --> 01:33:20,829 ¡Da la vuelta al coche y volvamos a casa! 1102 01:33:23,031 --> 01:33:28,788 ¿Vas a hacer que me corten el cable solo para mantener la conexión? ¿Eh? 1103 01:33:28,871 --> 01:33:31,740 ¿La sangre no es más espesa que el agua? 1104 01:33:33,275 --> 01:33:35,795 Eres tú o mi bebé, Mick. 1105 01:33:35,878 --> 01:33:39,014 Nadie me quitará a mi bebé. 1106 01:33:41,684 --> 01:33:43,518 Hiciste tu cama. 1107 01:33:52,027 --> 01:33:56,682 Escucha, Georgie, eh... 1108 01:33:56,765 --> 01:34:00,903 Georgie... Mi hombrecito... 1109 01:34:04,206 --> 01:34:06,574 Lo siento, ¿de acuerdo? 1110 01:34:10,779 --> 01:34:12,647 ¡Detén el coche! 1111 01:34:13,648 --> 01:34:16,952 Jesús. Maldito lunático. 1112 01:34:18,620 --> 01:34:21,523 ¿A dónde demonios se va, maldito idiota? 1113 01:34:29,164 --> 01:34:31,183 Jorge. 1114 01:34:31,266 --> 01:34:33,601 Hice un desastre, Georgie. 1115 01:34:36,038 --> 01:34:37,840 Oh, por favor. 1116 01:34:39,007 --> 01:34:40,776 Por favor. 1117 01:34:42,177 --> 01:34:43,979 George. Georgie. Georgie. 1118 01:34:44,312 --> 01:34:46,832 - Que te jodan, Mickey. - ¡Por favor! ¡Por favor! 1119 01:34:46,915 --> 01:34:48,901 ¡Georgie! 1120 01:35:08,904 --> 01:35:10,289 Sí. 1121 01:35:10,372 --> 01:35:12,224 No llegamos hasta allí 1122 01:35:12,307 --> 01:35:13,192 ¿Dónde estás? 1123 01:35:13,275 --> 01:35:14,943 Revisa tus textos. 1124 01:35:16,711 --> 01:35:18,646 Está cerca de Creek Nation Turnpike. 1125 01:35:19,748 --> 01:35:22,851 Marcador de millas 22, si quieres verlo por ti mismo. 1126 01:35:24,820 --> 01:35:26,706 Envíame la próxima dirección cuando la tengas. 1127 01:35:26,789 --> 01:35:28,857 Déjame responderte en un segundo. 1128 01:37:01,316 --> 01:37:02,885 Hola, Colby. 1129 01:37:06,788 --> 01:37:08,256 Oye, Colby, despierta. 1130 01:37:12,227 --> 01:37:14,029 Oye, Colby, despierta. 1131 01:37:15,797 --> 01:37:18,133 Oye, Colby, despierta. 1132 01:37:28,376 --> 01:37:33,848 ¿Colby? ¡Ay, Dios! ¡Levántate! 1133 01:37:36,518 --> 01:37:38,053 No sé qué... 1134 01:37:40,122 --> 01:37:41,789 Estás bien. 1135 01:37:42,390 --> 01:37:44,026 Está bien. Estás bien. 1136 01:37:45,894 --> 01:37:47,930 Voy a llamar a alguien. 1137 01:37:49,164 --> 01:37:51,199 Voy a llamar a alguien. 1138 01:38:09,351 --> 01:38:11,336 ¿Quién es? 1139 01:38:11,419 --> 01:38:13,288 Papá, estoy jodido. 1140 01:38:14,389 --> 01:38:16,091 ¿Dónde estás? 1141 01:38:16,824 --> 01:38:18,443 Estoy en casa de Ryan. 1142 01:38:18,526 --> 01:38:19,979 Está bien. Está bien, está bien. Voy en camino. 1143 01:38:20,062 --> 01:38:21,213 ¿Qué es? 1144 01:38:21,296 --> 01:38:23,831 Oh, Dios, papá. 1145 01:38:42,384 --> 01:38:46,121 Oh, vamos. Vamos, por favor. 1146 01:38:52,927 --> 01:38:55,230 Vamos. Por favor. 1147 01:39:21,289 --> 01:39:23,025 Bueno. 1148 01:39:50,485 --> 01:39:52,071 - ¡Hola, Jack! - ¡Papá! 1149 01:39:52,154 --> 01:39:54,989 - ¡Jack! - ¡Papá! Papá, estoy aquí. 1150 01:39:57,559 --> 01:39:59,178 - Jack, ¿qué pasa...? - ¡Está muerta, papá! 1151 01:39:59,261 --> 01:40:01,113 - ¿Qué? ¿Qué? - ¡Está muerta, joder! 1152 01:40:01,196 --> 01:40:05,167 - ¿Estás bien? - Está muerta. 1153 01:40:06,934 --> 01:40:09,321 Estás bien. Está bien. 1154 01:40:09,404 --> 01:40:12,324 - ¡Oh, Dios, papá! - No es tu culpa, ¿de acuerdo? 1155 01:40:12,407 --> 01:40:13,458 - Estoy jodido. - Está bien. 1156 01:40:13,541 --> 01:40:15,027 - Estoy jodido. - Está bien, ven aquí. 1157 01:40:15,110 --> 01:40:18,597 - ¡Estoy jodido! ¡Lo siento! - Estás bien. 1158 01:40:18,680 --> 01:40:21,066 - Está bien. - ¡Lo siento! ¡Lo siento! 1159 01:40:21,149 --> 01:40:23,935 - Está bien. - ¡Lo siento! 1160 01:40:24,018 --> 01:40:27,106 Estás bien. Estás bien. Estás bien. Estás bien. 1161 01:40:27,189 --> 01:40:28,340 Escúchame. Escúchame. 1162 01:40:28,423 --> 01:40:31,143 Estás bien. Estás respirando ahora mismo. 1163 01:40:31,226 --> 01:40:32,877 Estás bien. 1164 01:40:32,960 --> 01:40:36,964 ¿De acuerdo? Respira. Respira. ¿De acuerdo? 1165 01:40:39,167 --> 01:40:41,503 Estoy tan jodidamente feliz de que estés bien. 1166 01:40:57,119 --> 01:40:59,271 ¿Conseguiste contactar a tus padres? 1167 01:40:59,354 --> 01:41:01,956 No puedo permitir que te quedes aquí rondando ahora, ¿de acuerdo? 1168 01:41:02,590 --> 01:41:04,276 - Está bien. - Está bien. 1169 01:41:04,359 --> 01:41:06,528 Hola, ¿cómo están? ¿ Están bien? 1170 01:41:08,163 --> 01:41:11,399 Llévalo a casa. Nos vemos luego, ¿vale? 1171 01:41:13,568 --> 01:41:15,137 Lo lamento. 1172 01:41:16,771 --> 01:41:18,273 Estás bien. 1173 01:41:20,408 --> 01:41:22,244 - Nos vemos. - Está bien. 1174 01:41:32,487 --> 01:41:34,088 Creo que tenemos algo. 1175 01:41:42,130 --> 01:41:45,050 Sí. ¿Quieres registrar esto por mí? 1176 01:41:45,133 --> 01:41:47,202 - Por supuesto. - Lo aprecio. 1177 01:42:01,349 --> 01:42:03,168 - Sí, ve por West. - Hola. 1178 01:42:03,251 --> 01:42:05,553 - Encontramos el escondite. - Voy en camino. 1179 01:42:24,439 --> 01:42:27,008 - Hola? - ¿Sabes quién es? 1180 01:42:27,842 --> 01:42:30,278 Uh, sí, sí, sí. 1181 01:42:38,520 --> 01:42:40,188 Mírame. 1182 01:42:40,755 --> 01:42:43,342 Está bien. Vamos. 1183 01:42:43,425 --> 01:42:44,776 Ve! Ve! Ve. 1184 01:42:44,859 --> 01:42:47,011 - ¿Te dispararon? - Sí. 1185 01:42:47,094 --> 01:42:49,631 - ¿Tienes más agua? - No. Es todo lo que tengo. 1186 01:42:54,101 --> 01:42:56,521 - Conduce, conduce. - ¿Adónde vamos? 1187 01:42:56,604 --> 01:42:58,490 Por aquí. 1188 01:42:58,573 --> 01:42:59,491 Seguimos al sospechoso 1189 01:42:59,574 --> 01:43:02,494 Desde el almacén a tres cuadras al este de aquí. 1190 01:43:02,577 --> 01:43:05,063 El SWAT nos va a atrapar. 1191 01:43:05,146 --> 01:43:06,531 Médico, estaciónese allí. 1192 01:43:06,614 --> 01:43:10,269 El hospital más cercano está en la calle 11. Es Hillcrest. 1193 01:43:10,352 --> 01:43:12,637 Ojalá no necesitemos eso, 1194 01:43:12,720 --> 01:43:15,340 Pero si lo hacemos, la policía local nos escoltará. 1195 01:43:15,423 --> 01:43:18,460 ¿Alguien tiene algo más que quiera añadir? 1196 01:43:23,765 --> 01:43:27,134 ¿Oeste? ¿Algo? 1197 01:43:28,603 --> 01:43:32,139 Sí. Sí. 1198 01:43:33,741 --> 01:43:35,677 Sí, tengo algo que decir. 1199 01:43:42,750 --> 01:43:44,169 En las últimas 24 horas, 1200 01:43:44,252 --> 01:43:46,338 He llegado a comprender íntimamente 1201 01:43:46,421 --> 01:43:48,573 A lo que nos enfrentamos aquí. 1202 01:43:48,656 --> 01:43:49,841 No me hago ilusiones 1203 01:43:49,924 --> 01:43:52,277 que después de que tomemos esta casa o tomemos Garza 1204 01:43:52,360 --> 01:43:53,812 esa otra casa, otra Garza 1205 01:43:53,895 --> 01:43:55,214 simplemente no va a aparecer, hombre, 1206 01:43:55,297 --> 01:43:57,365 Porque jodidamente lo harán. 1207 01:43:59,634 --> 01:44:02,153 No puedo creer lo que estamos haciendo aquí, 1208 01:44:02,236 --> 01:44:06,240 Lo que hacemos todos los días... No sirve para nada. 1209 01:44:06,941 --> 01:44:09,143 Se lo debo a mi hijo, hombre. 1210 01:44:12,380 --> 01:44:15,383 Se lo debo a la gente que no puede evitarlo... 1211 01:44:18,252 --> 01:44:20,154 Sigue luchando, hombre. 1212 01:44:25,893 --> 01:44:27,629 Parece listo. 1213 01:44:29,731 --> 01:44:31,466 ¡Rómpelo! 1214 01:44:32,967 --> 01:44:37,256 ¡Al suelo! ¡ Al suelo! ¡Al suelo! ¡Al suelo! 1215 01:44:37,339 --> 01:44:39,558 ¡Ponte en el suelo! 1216 01:44:39,641 --> 01:44:41,593 - ¡Todos al suelo! - ¡Todos al suelo ahora mismo! 1217 01:44:41,676 --> 01:44:43,161 ¡Todos al suelo! 1218 01:44:43,244 --> 01:44:45,697 ¡Al suelo, carajo! ¿Me oyes? ¡Oye! 1219 01:44:45,780 --> 01:44:47,866 Oye amigo, vamos. 1220 01:44:47,949 --> 01:44:50,469 Vamos, te necesito en el suelo. 1221 01:44:50,552 --> 01:44:54,473 Oye, hombre. Oye, oye, oye, oye. Oye. 1222 01:44:54,556 --> 01:44:56,508 ¡Chico! ¡Oye! ¡Oye! 1223 01:44:56,591 --> 01:44:58,743 ¡Chico, no sé qué carajo te pasa, amigo! 1224 01:44:58,826 --> 01:45:00,712 ¿Qué carajo le pasa a este tipo? 1225 01:45:09,771 --> 01:45:13,375 ¡Escúchalos! ¡Escúchalos ! ¡Escúchalos! 1226 01:45:13,975 --> 01:45:15,677 ¡Escúchalos, joder! 1227 01:45:17,679 --> 01:45:19,246 ¡Mierda! 1228 01:45:44,606 --> 01:45:47,274 Todo este jodido asunto, hermano. 1229 01:45:52,880 --> 01:45:55,249 Todo el mundo se rio de esta ciudad. 1230 01:45:56,384 --> 01:45:59,554 El cártel estaba interesado en Nueva York y Chicago. 1231 01:46:00,388 --> 01:46:03,274 Pero vi el valor aquí. 1232 01:46:03,357 --> 01:46:07,261 Vi el valor de la gente pequeña en el centro de Estados Unidos. 1233 01:46:09,631 --> 01:46:12,299 Construí la relación con los nativos. 1234 01:46:15,069 --> 01:46:17,371 Les enseñé a comer. 1235 01:46:19,807 --> 01:46:21,843 Yo construí este maldito lugar. 1236 01:46:26,080 --> 01:46:27,649 Mírame. 1237 01:46:40,662 --> 01:46:42,730 Ya todo terminó. 1238 01:46:46,968 --> 01:46:50,337 Salir. 1239 01:47:21,603 --> 01:47:22,804 Ven aquí. 1240 01:47:30,144 --> 01:47:31,679 ¿Eres el jefe? 1241 01:47:33,447 --> 01:47:36,317 Que te jodan, cerdo. No te voy a decir nada. 1242 01:47:37,519 --> 01:47:39,904 Está bien. Está bien, eres un gángster, ¿eh? 1243 01:47:39,987 --> 01:47:40,939 Mmm. 1244 01:47:41,022 --> 01:47:43,758 Eso es genial. Yo también soy un gángster. 1245 01:47:44,492 --> 01:47:46,478 Así que puedo hacer una de dos cosas aquí. 1246 01:47:46,561 --> 01:47:49,296 Puedo ponerte en ese autobús de regreso a México con ellos. 1247 01:47:49,864 --> 01:47:51,382 O te dejo aquí 1248 01:47:51,465 --> 01:47:54,536 y cuelgo todo lo que hay en esta casa en tu maldita cabeza. 1249 01:47:55,169 --> 01:47:57,321 Eso son unas 150 llaves. 1250 01:47:57,404 --> 01:47:58,623 Tienes trata de personas, 1251 01:47:58,706 --> 01:48:01,475 Sin mencionar una sobredosis y un policía en una UCI. 1252 01:48:02,343 --> 01:48:05,913 ¿Qué te parece? ¿ Me entiendes, carajo? 1253 01:48:12,887 --> 01:48:14,756 Sí.-Sí. 1254 01:48:16,691 --> 01:48:18,392 ¿Dónde está Ramón? 1255 01:48:21,896 --> 01:48:23,464 ¿Sí? 1256 01:48:25,933 --> 01:48:27,952 ¿Usted habla inglés? 1257 01:48:28,035 --> 01:48:29,904 Bien. Toma asiento, joder. 1258 01:48:31,505 --> 01:48:33,558 - ¿Querías esos? - Muchas gracias. 1259 01:48:33,641 --> 01:48:34,526 ¡Claro que sí! 1260 01:48:34,609 --> 01:48:36,695 Georgie, ¿quieres ir al baño, por favor? 1261 01:48:36,778 --> 01:48:39,814 ¿Y me traes un par de toallas y las mojas con agua caliente? 1262 01:48:42,617 --> 01:48:45,787 - ¿Es usted médico? - Auxiliar del veterinario. 1263 01:48:47,521 --> 01:48:51,375 No tenemos mucho tiempo, hermano. 1264 01:48:51,458 --> 01:48:54,045 - Está bien. - Quédate quieto. 1265 01:48:54,128 --> 01:48:58,717 Tranquilo, fácil, fácil. 1266 01:48:58,800 --> 01:49:02,403 Sí, no eres muy diferente de un perro, ¿verdad, cariño? 1267 01:49:04,706 --> 01:49:07,391 De todos modos, voy a tener que sacar esa babosa. 1268 01:49:07,474 --> 01:49:09,994 Antes de que el plomo se asiente. 1269 01:49:10,077 --> 01:49:12,013 Quizás quieras morder eso. 1270 01:49:13,681 --> 01:49:17,902 Porque esto va a doler. No poco, sino mucho. 1271 01:49:17,985 --> 01:49:20,171 Espera, espera. ¿Podríamos dejarlo un ratito? 1272 01:49:20,254 --> 01:49:21,239 Estamos a punto de ir hacia el sur. 1273 01:49:21,322 --> 01:49:23,608 No, si quieres regresar a México. 1274 01:49:23,691 --> 01:49:26,945 - Está bien, sólo sé gentil. - Aquí vamos, gentil como un cordero. 1275 01:49:27,028 --> 01:49:28,412 - Sí. - No duele. 1276 01:49:28,495 --> 01:49:30,582 No, no duele nada. 1277 01:49:30,665 --> 01:49:33,484 Muy bien. Ya casi llego. 1278 01:49:33,567 --> 01:49:35,954 Mantén la maldita cabeza quieta. 1279 01:49:36,037 --> 01:49:39,891 Tranquilo, muchacho. Tranquilo. Tranquilo. Tranquilo. 1280 01:49:39,974 --> 01:49:42,594 Ahí tienes. Quédate quieto. 1281 01:49:42,677 --> 01:49:46,097 Eso es. Lo tengo. Lo tengo. Ahí va. 1282 01:49:46,180 --> 01:49:47,849 ¡Mierda! 1283 01:49:57,524 --> 01:49:59,778 ¡Abre la puerta! 1284 01:49:59,861 --> 01:50:02,146 Oye, vamos a movernos. Hagamos fila a un lado. 1285 01:50:02,229 --> 01:50:04,065 Alinearse a un lado. 1286 01:50:04,966 --> 01:50:06,551 Aprietalo. 1287 01:50:06,634 --> 01:50:09,470 ¡Muévete!-¡Muévete! 1288 01:50:32,626 --> 01:50:34,461 Está bien, bubba. 1289 01:50:35,262 --> 01:50:39,050 Ahora ya estás listo. 1290 01:50:39,133 --> 01:50:40,768 ¿Y ahora qué dices? 1291 01:50:42,169 --> 01:50:43,805 ¿Gracias? 1292 01:50:45,039 --> 01:50:46,573 Gracias. 1293 01:50:51,679 --> 01:50:55,499 Nos deshicimos de una manzana podrida y arreglé a tu amigo aquí. 1294 01:50:55,582 --> 01:50:58,236 Así que mi bebé ya no tiene deudas contigo, ¿entiendes? 1295 01:50:58,319 --> 01:50:59,804 Mamá, vamos, tenemos que irnos. 1296 01:50:59,887 --> 01:51:03,590 No, Georgie, quiero oír al hombre decirlo. 1297 01:51:05,760 --> 01:51:08,595 - De vuelta al negocio. - Bien. 1298 01:51:15,202 --> 01:51:16,938 Esperaré tu llamada. 1299 01:51:19,073 --> 01:51:22,727 - Oye, Smiley se está moviendo. - Déjalo ir, hombre. 1300 01:51:22,810 --> 01:51:24,746 - ¡Muévete! - ¡Muévete! 1301 01:51:28,983 --> 01:51:32,303 - ¡Muévanse! - ¡Alineen! ¡Apriétense! 1302 01:51:32,386 --> 01:51:34,688 ¡Contacto frontal! 1303 01:51:37,825 --> 01:51:40,627 - ¡Me dieron! - ¡Llévenlo a esa habitación! 1304 01:51:50,738 --> 01:51:53,574 ¡Oh, mierda! 1305 01:52:10,291 --> 01:52:11,759 ¡Recargando! 1306 01:52:12,259 --> 01:52:13,828 Cubierta. 1307 01:52:18,132 --> 01:52:19,666 ¡Vamos, cabrón! 1308 01:52:36,150 --> 01:52:37,936 Oye, ¡me han dado! 1309 01:52:38,019 --> 01:52:40,121 ¡Sáquenlo ! ¡Sáquenlo! 1310 01:52:41,288 --> 01:52:42,723 ¡Recarga! ¡Recarga! 1311 01:52:52,433 --> 01:52:56,770 ¿Quieres un pedazo de mí, cabrón? ¡Ven a buscarlo! 1312 01:52:59,173 --> 01:53:02,126 Hola, ¿estás bien? 1313 01:53:02,209 --> 01:53:03,862 ¿Qué carajo quieres hacer, hombre? 1314 01:53:03,945 --> 01:53:05,930 Vamos a fumar a estos cabrones. 1315 01:53:08,415 --> 01:53:11,185 Mierda.- ¡Jai! 1316 01:53:12,719 --> 01:53:14,939 ¡Sáquenlo , sáquenlo! 1317 01:53:35,409 --> 01:53:37,661 - Estoy caído. - ¡Fuego! 1318 01:53:37,744 --> 01:53:39,013 ¡Cubriendo! 1319 01:53:54,095 --> 01:53:55,229 ¡Mierda! 1320 01:53:59,333 --> 01:54:00,868 ¡Mierda! 1321 01:54:22,223 --> 01:54:24,075 ¡Papá! 1322 01:54:24,158 --> 01:54:26,994 ¡Gente! ¡Gente! ¡Gente! 1323 01:56:39,693 --> 01:56:42,913 ¡Listos! ¡Apunten! 1324 01:56:42,996 --> 01:56:44,515 ¡Fuego! 1325 01:56:44,598 --> 01:56:47,234 ¡Listos! ¡Apunten! 1326 01:56:47,701 --> 01:56:50,037 ¡Fuego! 1327 01:56:51,138 --> 01:56:53,891 Corneta, toque de silbato. 1328 01:57:16,430 --> 01:57:17,964 Oh, hombre. 1329 01:57:22,103 --> 01:57:24,171 Debería haber estado ahí para ti, hombre. 1330 01:57:26,039 --> 01:57:28,959 Te lo prometo, cuidaré de Jack. 1331 01:57:29,042 --> 01:57:33,931 Yo cuidaré de la familia como sé que lo harías tú, hombre. 1332 01:57:34,014 --> 01:57:36,383 Sí, jode un poco y descúbrelo. 1333 01:57:56,537 --> 01:57:58,139 ¿Estás bien? 1334 01:57:59,340 --> 01:58:00,474 Sí. 1335 01:58:02,042 --> 01:58:05,096 Él te amaba como si fueras su propio hijo. 1336 01:58:05,179 --> 01:58:07,948 - Sí, lo sé. Yo también lo amaba. - Sí. 1337 01:58:12,753 --> 01:58:14,221 Hombre, estoy orgulloso de ti. 1338 01:58:15,356 --> 01:58:18,542 No ha sido fácil y has pasado por mucho. 1339 01:58:18,625 --> 01:58:22,146 Y estás a punto de hacer algo que es muy difícil, 1340 01:58:22,229 --> 01:58:25,199 Pero después serás más fuerte por ello. 1341 01:58:26,467 --> 01:58:27,968 Te amo. 1342 01:58:41,382 --> 01:58:45,703 ¿Vuelves el sábado? Es cuando se permiten visitas. 1343 01:58:45,786 --> 01:58:48,054 Estaré allí. Te lo prometo. 1344 01:59:04,671 --> 01:59:06,273 Hola. 1345 01:59:48,449 --> 01:59:51,184 ¡Surenos 13 no es nada, amigo! 1346 02:00:08,669 --> 02:00:10,371 Eres hombre muerto. 1347 02:00:11,672 --> 02:00:13,457 Sí, te tendieron una trampa, amigo. 1348 02:00:37,398 --> 02:00:41,167 ¡Adiós, cabrón! 1349 02:00:42,235 --> 02:00:43,670 ¡Hijo de puta! 1350 02:00:44,905 --> 02:00:46,357 ¡Mierda! ¡Vamos! 1351 02:00:46,440 --> 02:00:50,277 ¡Quítate de encima de mí, cabrón! 1352 02:01:09,530 --> 02:01:12,366 La próxima vez no estarás tan apretado , ¿eh, Booker? 1353 02:01:25,646 --> 02:01:27,398 Debes ser del oeste. 1354 02:01:27,481 --> 02:01:30,868 No eres tan grande como imaginaba. 1355 02:01:30,951 --> 02:01:33,304 Y eso ya lo he oído antes. 1356 02:01:33,387 --> 02:01:35,373 ¿Cómo te gusta este lugar? 1357 02:01:35,456 --> 02:01:39,092 No está tan mal. Tres bebidas calientes y una cuna. 1358 02:01:39,960 --> 02:01:41,845 Si viniste de donde yo vine, 1359 02:01:41,928 --> 02:01:44,164 Probablemente pensarías lo mismo. 1360 02:01:44,865 --> 02:01:48,619 ¿A qué debo este… Placer? 1361 02:01:48,702 --> 02:01:50,621 Sólo vine para verte bien. 1362 02:01:50,704 --> 02:01:52,305 Oh. 1363 02:01:56,810 --> 02:01:58,612 Y oí hablar de Ramón. 1364 02:01:59,580 --> 02:02:01,214 Eso es muy malo. 1365 02:02:01,748 --> 02:02:02,933 Mmm. 1366 02:02:03,016 --> 02:02:06,620 Sí, lamento lo de tu compañero, que fue golpeado. 1367 02:02:07,921 --> 02:02:09,640 También escuché que tu hijo 1368 02:02:09,723 --> 02:02:13,660 Está luchando contra la adicción. ¿Es cierto? 1369 02:02:17,898 --> 02:02:20,333 Eres un policía antidrogas, ¿no? 1370 02:02:21,034 --> 02:02:24,588 - SID, pero, sí, soy un policía antidrogas. - Sí. 1371 02:02:24,671 --> 02:02:29,327 ¿Sabes? El otro día leí una estadística interesante en... 1372 02:02:29,410 --> 02:02:32,930 El New York Times o The Journal, o... 1373 02:02:33,013 --> 02:02:35,866 No lo recuerdo. De todas formas, ni siquiera importa. 1374 02:02:35,949 --> 02:02:37,468 Pero decía 1375 02:02:37,551 --> 02:02:40,804 que más del 90 por ciento de los centros de tratamiento 1376 02:02:40,887 --> 02:02:43,407 Sólo en este país, fíjate, 1377 02:02:43,490 --> 02:02:49,262 No ha dado positivo en la prueba de heroína en más de dos años. 1378 02:02:49,730 --> 02:02:51,432 Imagínate eso. 1379 02:02:54,300 --> 02:02:57,455 Esta muerto. Se fue. 1380 02:02:57,538 --> 02:03:01,542 Ha sido completamente tomado por el fentanilo. 1381 02:03:02,876 --> 02:03:06,480 - ¿Sabes por qué? - Price. 1382 02:03:07,914 --> 02:03:09,867 ¿No es eso lo que siempre es? 1383 02:03:09,950 --> 02:03:11,168 Ya no tienes que crecer más, 1384 02:03:11,251 --> 02:03:15,388 Es indetectable en la frontera, cien veces más potente. 1385 02:03:16,857 --> 02:03:19,793 ¿No? Ilumíname. 1386 02:03:21,061 --> 02:03:23,430 Cambio de marca. 1387 02:03:25,065 --> 02:03:29,319 Mira, los cárteles quieren a tus hijos. 1388 02:03:29,402 --> 02:03:32,990 Quieren a la juventud, quieren a la próxima generación, 1389 02:03:33,073 --> 02:03:36,610 y la próxima generación quiere lo nuevo. 1390 02:03:38,812 --> 02:03:40,781 Y, eh, bueno... 1391 02:03:43,684 --> 02:03:45,519 El fentanilo es nuevo. 1392 02:03:47,087 --> 02:03:49,355 ¿Y a ti te parece bien? 1393 02:03:49,923 --> 02:03:51,625 Este soy yo, hombre. 1394 02:03:52,793 --> 02:03:54,478 Está bien, está bien. 1395 02:03:54,561 --> 02:03:57,815 Sabes que maté a tus hombres. Confisqué tus drogas. 1396 02:03:57,898 --> 02:03:59,883 Y nuestros dólares de impuestos podrían mantenerte seguro aquí. 1397 02:03:59,966 --> 02:04:02,586 Pero solo te estoy avisando a quien sea que pongas ahí, 1398 02:04:02,669 --> 02:04:05,589 Voy a matarlos como a un perro enfermo, hombre. 1399 02:04:05,672 --> 02:04:07,625 Cualquier otra cosa que pongas en la calle, 1400 02:04:07,708 --> 02:04:09,359 Lo tomaré porque estoy aquí. 1401 02:04:11,478 --> 02:04:13,313 Estoy aquí para todo. 1402 02:04:15,816 --> 02:04:20,453 Ya sabes, la lluvia cae sobre justos e injustos... 1403 02:04:22,055 --> 02:04:23,757 Sin embargo. 1404 02:05:11,972 --> 02:05:15,676 @Gaupol 95083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.