All language subtitles for Bitch x Rich S02E10-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Hello. 2 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 See you all the time, and you call me at this time? 3 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 That? 4 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Are you facing my house? 5 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Well… 6 00:01:16,000 --> 00:01:20,000 In commitment ceremonies and weddings, 7 00:01:20,000 --> 00:01:24,000 Friends give congratulations, right? 8 00:01:24,000 --> 00:01:29,000 Can I do it? 9 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 That? 10 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Of course, 11 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 The idea that you and I are friends is absurd. 12 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 But I entered school and diamond 6 thanks to the Hanmyyeong scholarship foundation, 13 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 So I thought it could be important. 14 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Alright. 15 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 That? 16 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 You will give the speech. 17 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 Thank you. 18 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 It was very warm. 19 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Yeah. 20 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Glad to hear it. 21 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Story with you 22 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 For speech. 23 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 However, 24 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 It disappoints me 25 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 What would you say 26 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 That we are not friends. 27 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Well… 28 00:02:42,000 --> 00:02:47,000 So, I'm leaving. 29 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 And at that time, 30 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 I saw the person who pushed Kim Hae in. 31 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 They allowed me to enter 32 00:03:27,000 --> 00:03:31,000 To this school 33 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 with the condition that he did not say who pushed her. 34 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 Inside Cheongdam high school 35 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 and of diamond 6, 36 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 is the person 37 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 who tried to kill Kim hae in pushing her of the roof. 38 00:03:49,000 --> 00:03:53,000 The culprit that pushed Kim Hae in is present. 39 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 That person is none other 40 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 that a member of the diamond 6. 41 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 It was Min Yul Hee. 42 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 Finally we arrive at this. 43 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 You are digging your own grave. 44 00:04:32,000 --> 00:04:36,000 Who tried to kill Kim hae in pushing her from the roof 45 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 It was Min Yul Hee. 46 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Although Kim hae in woke up miraculous, 47 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 Min Yul Hee blackmail her with another video. 48 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 In the end, he could not bear the pressure, 49 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 So he took his life. 50 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 Kim Hye In! 51 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 She used videos of hidden cameras to blackmail me. 52 00:04:49,000 --> 00:04:54,000 I wanted him to say that Baek Jenna had killed her. 53 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 Kim hae in died 54 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 in front of me. 55 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 He asked me for help 56 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 And he told me that I was the only one who could testify. 57 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 But… 58 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 I hesitated. 59 00:05:13,000 --> 00:05:18,000 Kim hae in died because of me, what should I do? 60 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Kim hae in 61 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Is it dead? 62 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Min Yul Hee 63 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 He used a video in which I appear to blackmail me. 64 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 I'm fed up with Min Yul Hee's threats 65 00:05:33,000 --> 00:05:37,000 And of the diamond 6 badge that you gave me, everything is disgusting. 66 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 I will reveal 67 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Everything Min Yul Hee did to me and Kim Hae in. 68 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 I will say everything you have done. 69 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Min Yul Hee 70 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 also pushed Oh if eun 71 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 From the roof. 72 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 What the hell does that crazy say? 73 00:05:53,000 --> 00:05:57,000 Stop it! Take out that lunatic of the stage! 74 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 You will lose everything you got 75 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 With so much effort. 76 00:06:02,000 --> 00:06:06,000 Your video will spread before you finish. 77 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Do you really want to do it? 78 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 It cannot be worse than the hell in which I live. 79 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 Throw yourself to the pit that you threw. 80 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Let's start! 81 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 Yes that's how it is, 82 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 There is someone who can help. 83 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 Listen, Yul Hee is looking for you. 84 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 He says that the wrong video came out. 85 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 Is there anyone there? They published the wrong video. 86 00:07:07,000 --> 00:07:11,000 - How do you say? - They published the wrong video. 87 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 Yul Hee is looking for you. 88 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 He asked that you were immediately. Fast! 89 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Hold! 90 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Hang on a minute. 91 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 Hey, I try to open the door. 92 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Although they have paid you, 93 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 You shouldn't do this. 94 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 Hey! 95 00:07:55,000 --> 00:07:59,000 Violated the Law on Computer Crimes and Protection of Personal Data. 96 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 The dissemination of videos with hidden camera 97 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 It has a penalty of up to ten years in prison according to the law, 98 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 and Min Yul Hee has just infringed her. 99 00:08:07,000 --> 00:08:11,000 Illegally spread the video recorded on that phone. 100 00:08:11,000 --> 00:08:15,000 I denounce Min Yul Hee as the author of a flagrant crime. 101 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 That reliable friend we are talking about ... 102 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Baek Jenna! 103 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 Don't worry, you can trust him. 104 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 I am not very internalized on the subject. 105 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 What is the plan? 106 00:08:34,000 --> 00:08:38,000 First, I will make Min Yul Hee show my video. 107 00:08:38,000 --> 00:08:42,000 So she will fall into the trap. 108 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 Hey, even so, 109 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Your video will end exposed. 110 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 I am prepared for that. 111 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 I will load with that all my life, 112 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 But there is no other way. 113 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Don't worry about that. 114 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 I will take care. 115 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 Oh really? As? 116 00:09:02,000 --> 00:09:07,000 I will use the data tracking to delete all your videos. 117 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Is there that technology? 118 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 But how do you know about those things? 119 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 His hobbies are a bit unusual. 120 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Don't tell me 121 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 That you are black dog. 122 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 And I called another person. 123 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 Can you trust him? 124 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 Read Sa Rang? 125 00:09:39,000 --> 00:09:45,000 In addition, there is conclusive evidence that Min Yul Hee killed Kim Hae in. 126 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 While Kim hae in agonized in front of me, 127 00:09:48,000 --> 00:09:53,000 He gave me the Min Yul Hee necklace. 128 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Retur me the necklace that Baek Jenna 129 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 He gave him. 130 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 Take out the student who entered from here. 131 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 I knew this would do this 132 00:10:07,000 --> 00:10:11,000 and that I would not deliver it voluntarily. 133 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Help me! 134 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Someone help me! 135 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Is there anyone there? 136 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Help me! 137 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 Why does this? 138 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 Help me! 139 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 This is the necklace. 140 00:11:04,000 --> 00:11:08,000 It is the evidence that Min Yul Hee killed Kim Hae in. 141 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 School knew all this 142 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 And he was covered up. 143 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 That's all. 144 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 The show does not end here. 145 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Let's go to the point and see the screen. 146 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 Hello everyone. 147 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Here Black Dog. 148 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Let me formally present myself, 149 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 Not like Cha Jin Wook of Chasel Med, 150 00:11:49,000 --> 00:11:53,000 but like Cha Jin Wook, the black dog. 151 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 Let's watch the video all together. 152 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 I am Seo Hee his. 153 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 Seo do a, just do me a favor. 154 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Don't do it for me, 155 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 but by Kim hae in. 156 00:12:10,000 --> 00:12:14,000 We need the testimony of director Seo Hee his. 157 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 I testified that Kim hae in had committed suicide, 158 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 In return, I entered school. 159 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 That should be enough. 160 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 I don't care. 161 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 I don't want this. 162 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 It is time 163 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 to clarify everything. 164 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 As for the fall of Kim hae in, 165 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 I was the one who approved 166 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 Kim Hye In admission 167 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 in exchange for hiding the truth. 168 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 So… 169 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 I confess to having manipulated the case to seem suicide 170 00:12:44,000 --> 00:12:48,000 and I confess to having accepted Kim Hye in. 171 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 You're crazy? 172 00:12:49,000 --> 00:12:53,000 Don't you realize what will happen to school if you do that? 173 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 And tell me, 174 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Do you want us to fall together 175 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Or do you want to go with your forehead high? 176 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 On behalf of the International Secondary of Cheongdam, 177 00:13:03,000 --> 00:13:07,000 I assume all responsibility. 178 00:13:07,000 --> 00:13:11,000 I will face the seriousness of my actions and accept the corresponding punishment 179 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 without avoiding the consequences of what happened. 180 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 One more time, 181 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 I offer my most sincere apologies. 182 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 Bastard! Are you not going to turn it off now? 183 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 This violates the promise you made to me! 184 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 And who are you? 185 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Kim Jin Sang! 186 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 Go to the control room and turn off this immediately! 187 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Hey! 188 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 Traitor! 189 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 They will ask what follows. 190 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 There were corrupt and vile businesses 191 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Among Cheongdam's international high school 192 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 and Chasel Medic. 193 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 What the hell do you do now? 194 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 Oh! Director! 195 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 I'm traveling on business. 196 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 President Cha! 197 00:14:14,000 --> 00:14:19,000 We got the actions thanks to the Baek Jenna drug scandal. 198 00:14:19,000 --> 00:14:23,000 The price of the shares fell with that incident and we bought them cheap. 199 00:14:23,000 --> 00:14:27,000 We increase our shares by going through foreign investors. 200 00:14:27,000 --> 00:14:31,000 I see. Congratulations! 201 00:14:31,000 --> 00:14:38,000 Hello. 202 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 So, we should act now. 203 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Wait a little more. 204 00:14:43,000 --> 00:14:47,000 This time, instead of his daughter, 205 00:14:47,000 --> 00:14:51,000 We will attack President Baek with a very dirty sex scandal. 206 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 I look forward to it. 207 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 After destroying the company because of the owner, 208 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Cha Jin Wook will put himself in front of her. 209 00:15:00,000 --> 00:15:05,000 Then we will get it out of the middle with drugs or something similar, as we did with Baek Jenna. 210 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 We will discard it too. 211 00:15:06,000 --> 00:15:10,000 You are driving it very well. 212 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 I will call again. 213 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Yes, goodbye. 214 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 What the hell are you doing? Damn crazy! 215 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 What kind of cheap trick is this? 216 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 You're crazy? What is this nonsense? 217 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 The president of Chasel Medic, Cha Ki Ho, 218 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 planned to keep the Hanmyeong group, 219 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 And this commitment was just the beginning. 220 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 Chasel Medic president, Cha Ki Ho, and director Seo Hee Kwon 221 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 They secured actions illegally, 222 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 They manipulated the value of the actions 223 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 and violated the laws of private schools. 224 00:15:37,000 --> 00:15:41,000 Everything was part of a plan. 225 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 What kind of deception are you plotting? 226 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Unfortunate… 227 00:15:49,000 --> 00:15:50,000 Mr. Director, 228 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 The journalists are looking. 229 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 Sound for cameras. 230 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 Mr. Director, 231 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 I am Lee Ho Jong, SBN journalist. 232 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 Is the information that came out on the black dog channel? 233 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Do you have any statement? 234 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 Conque Lee Ho Jong from SBN, bastard! 235 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 Hit the press! 236 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 - It attacks us! - Fast! 237 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Film that! Record the fact! 238 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 Hits the press. 239 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Curse, set aside! 240 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 - Lord director! - Lord director! 241 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 A comment, Mr. Director. 242 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 - Stop them! - Mister! 243 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 I said they would stop them! 244 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 In addition to the corruption that I just mentioned, 245 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Cha Ki Ho and Seo Hee Kwon 246 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 They used accounts in third parties to obtain illicit funds. 247 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 It is amazing. 248 00:16:37,000 --> 00:16:41,000 Now let's watch the final video together. 249 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 I'm Park Woo Jin. 250 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 All this time, 251 00:16:45,000 --> 00:16:50,000 Min Yul Hee manipulated me. 252 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 The day oh if eun died, 253 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Min Yul Hee asked me 254 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 that will kill Oh if eun. 255 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 She said she did. 256 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 And then he told me 257 00:17:00,000 --> 00:17:05,000 That he died too. 258 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 Park Woo Jin! 259 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Damn crazy! 260 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 What devils do you do, lunatic? 261 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 Is it true, isn't it? 262 00:17:29,000 --> 00:17:32,000 You pushed Oh if eun that day, you said you would kill her. 263 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 You also killed Kim hae in 264 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 And you said the second was not a real case. 265 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 What nonsense is this? You're crazy! 266 00:17:37,000 --> 00:17:40,000 Damn crazy! How could you do this to me? 267 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 - Calm down! - Hey! 268 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 How could you do this to me? 269 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 Hey, Park Woo Jin. 270 00:17:49,000 --> 00:17:53,000 I know you killed Oh if eun. 271 00:17:54,000 --> 00:17:58,000 - Are you crazy? - I know it wasn't your intention. 272 00:17:58,000 --> 00:18:01,000 Min Yul Hee ordered you to do it. 273 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 You just have to testify. 274 00:18:04,000 --> 00:18:09,000 Min Yul Hee manipulated you all this time. 275 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 What are you doing? 276 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Hey! 277 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 You recorded this, right? 278 00:18:18,000 --> 00:18:22,000 Curse! Do I look so stupid? 279 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 What did I record you? I didn't do any of that. 280 00:18:24,000 --> 00:18:27,000 So what is all this about? 281 00:18:27,000 --> 00:18:30,000 There were no security cameras, nothing at all that day. 282 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 I was the only witness. 283 00:18:32,000 --> 00:18:35,000 You just have to testify that Min Yul Hee 284 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 He went to look for Oh if eun that day and threatened to kill her. 285 00:18:38,000 --> 00:18:41,000 I will declare that Min Yul Hee 286 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 It was the one who killed Kim Hae in. 287 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 Will you say that Min Yul Hee pushed Kim Hae In? 288 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 I have to do it like that. 289 00:18:48,000 --> 00:18:53,000 You are responsible for the death of Kim hae in. 290 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 Actually… 291 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 That has not stopped tormenting me. 292 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 I do not hit an eye since yesterday. 293 00:19:07,000 --> 00:19:11,000 I am not a monster. 294 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 I know, Park Woo Jin. 295 00:19:12,000 --> 00:19:17,000 So this time, you must take a step forward. 296 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 I will kill them all. 297 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 I will kill them all! 298 00:19:20,000 --> 00:19:24,000 Take me! 299 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 I will not forgive them! 300 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 They are all pathetic. 301 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 One moment, 302 00:19:32,000 --> 00:19:36,000 Seo do a will forgive me either. 303 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 I will convince Seo do a. 304 00:19:39,000 --> 00:19:42,000 I am also responsible 305 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 of the death of Kim hae in. 306 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 Good. 307 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 I also want to finish 308 00:19:50,000 --> 00:19:53,000 With all this. 309 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 It is unforgivable 310 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 What Park Woo Jin did. 311 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 He killed Oh if eun 312 00:20:00,000 --> 00:20:04,000 And he is to blame for Kim hae in to end. 313 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 Never, 314 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 You never forgive it. 315 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 That bastard ... 316 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 You. 317 00:20:36,000 --> 00:20:39,000 Acquire that must have cost a lot of money. 318 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 How will you cover that? 319 00:20:42,000 --> 00:20:45,000 You had to remain a usure lender. 320 00:20:45,000 --> 00:20:48,000 Why are you trying to imitate a business group? 321 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Why do you do this? 322 00:20:49,000 --> 00:20:52,000 - Why are you doing this? - Father! 323 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 No. 324 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 President Cha Ki Ho, listen to me. 325 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 Don't blame others. 326 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 Reflect on the life you have taken. 327 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 Think about everything you have done to us 328 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 To me and my mother so far. 329 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 As for accounts with false names and illicit funds, 330 00:21:09,000 --> 00:21:13,000 I donated everything to the UN. 331 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 You did a good action. 332 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 Damn crazy. 333 00:21:19,000 --> 00:21:22,000 Do you think you will get yours? 334 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 Your deceptions 335 00:21:24,000 --> 00:21:28,000 You will go back against the Hanmyyeong group. 336 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 No! 337 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 President Baek, 338 00:21:33,000 --> 00:21:37,000 That fool keeps me resentment. 339 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 I learned a lesson from this. 340 00:21:40,000 --> 00:21:44,000 We will see each other in court from now on. 341 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 President Baek! 342 00:21:46,000 --> 00:21:49,000 I'm serious. 343 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 What has just said? 344 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 Idiot. 345 00:22:00,000 --> 00:22:03,000 You are a moron. 346 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 Damn crazy! 347 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 Hey, come here! 348 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 Come here, fool! 349 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 Cha Jin Wook! 350 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Cha Jin ... 351 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 What feels losing? 352 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 It's horrible, right? 353 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 Where do you want to arrive? 354 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 You have no evidence. 355 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 Do you think that necklace counts as evidence? 356 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 I will testify, 357 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 And Park Woo Jin too. 358 00:23:02,000 --> 00:23:05,000 In addition, you are guilty of spreading videos of hidden cameras. 359 00:23:05,000 --> 00:23:09,000 Rejoice that they would not arrest you on the spot. 360 00:23:12,000 --> 00:23:15,000 Instead of Kim hae in, the dead should have been you. 361 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 Damn crazy! 362 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 Take me! 363 00:23:19,000 --> 00:23:22,000 You better reserve a fast plane ticket. 364 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 Although you are minor, 365 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 Your crimes are atrocious. 366 00:23:25,000 --> 00:23:28,000 Fleeing far would be the best option. 367 00:23:29,000 --> 00:23:32,000 Do you think everything ended? 368 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 What will I let a Sanguijuela defeat me? 369 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 Do not be wrong, 370 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 Nothing will change. 371 00:23:37,000 --> 00:23:41,000 Absolutely nothing will change! 372 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 Yul Hee, come on. 373 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 Impressive, Kim Hye In. 374 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 I couldn't do it twice. 375 00:24:18,000 --> 00:24:22,000 I must admit that I never saw a survival instinct like yours. 376 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 It is because you helped. 377 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 Lord Kim! 378 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 That? Dad. 379 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 Everything is already fixed, right? 380 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 Hear, 381 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 Did you see how the director fled? 382 00:24:44,000 --> 00:24:48,000 He looked elegant, why escape from the cameras? 383 00:24:51,000 --> 00:24:54,000 I'm very hungry. 384 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 Girls, are we going to eat something delicious? 385 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 How about Tteokbokki? 386 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 I invite. 387 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 You are going to celebrate three. 388 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 I still have things to do. 389 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 Where are you going? 390 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 I? 391 00:25:09,000 --> 00:25:11,000 You will know later. 392 00:25:27,000 --> 00:25:29,000 Baek Jenna, 393 00:25:29,000 --> 00:25:31,000 Why do you get on the way? 394 00:25:31,000 --> 00:25:32,000 Dad, 395 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 Cha Jin Wook 396 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 He transferred all his actions. 397 00:25:36,000 --> 00:25:39,000 To commemorate my commitment, 398 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 My stepmother 399 00:25:41,000 --> 00:25:45,000 He also transferred all the actions you gave him. 400 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 That? As? 401 00:25:47,000 --> 00:25:50,000 What can I do? 402 00:25:50,000 --> 00:25:55,000 Jenna, please! 403 00:26:14,000 --> 00:26:17,000 The actions of the company you received from my father 404 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 They should be mine. 405 00:26:18,000 --> 00:26:23,000 Transfer them, and it will be our secret forever. 406 00:26:23,000 --> 00:26:26,000 Although the percentage is not much, 407 00:26:26,000 --> 00:26:29,000 There is another person who left me actions. 408 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 What nonsense do you say now? 409 00:26:30,000 --> 00:26:33,000 I thought you would feel bad if I didn't invite you to stop. 410 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 I called mom. 411 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 To your mother? 412 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 So long without seeing you. 413 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 Congratulations, Jenna. 414 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 Why do you congratulate me? 415 00:26:54,000 --> 00:26:56,000 I ruined the commitment. 416 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 Well, really, 417 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 You became 418 00:26:59,000 --> 00:27:03,000 in the largest shareholder of the Hanmyyeong group. 419 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 That? What do you talk about? 420 00:27:04,000 --> 00:27:08,000 With Mom's actions, now I am the majority shareholder. 421 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 Your mother's actions? 422 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 You are ... 423 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 Do you realize what you do? 424 00:27:13,000 --> 00:27:15,000 You should start 425 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 A new life. 426 00:27:17,000 --> 00:27:21,000 Now I will take charge ... of the company's operations. 427 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 You were weak, right? 428 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 - Are you crazy? - No. 429 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 I'm rope. 430 00:27:26,000 --> 00:27:29,000 You are the one who is not in his bockals. 431 00:27:29,000 --> 00:27:32,000 Someone who can't even take care of his closest family, 432 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 How can such a company manage? 433 00:27:34,000 --> 00:27:37,000 Enjoy the hotels you have left, 434 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 Have fun with that. 435 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 They should enjoy beautiful moments together. 436 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 Damn girl! 437 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 By the way, 438 00:27:44,000 --> 00:27:47,000 Hanmyyeong group sponsorships for Cheongdam high school 439 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 They are suspended. 440 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 Did you go crazy? 441 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Dad, 442 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 In a few days, 443 00:27:53,000 --> 00:27:56,000 The Board will meet. 444 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 I'll see you then. 445 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 Come on. 446 00:28:04,000 --> 00:28:07,000 Baek Jenna! 447 00:28:12,000 --> 00:28:15,000 Did you have something to do with this? 448 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 What do you expect? 449 00:29:19,000 --> 00:29:21,000 I thought about dedicating myself to acting. 450 00:29:21,000 --> 00:29:25,000 I cheated all those fools. 451 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 Come on, girls. 452 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 Come on. 453 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 Will you go see your mother? 454 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 Yeah. 455 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 I will take care of her for now. 456 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 The driver Hong told me 457 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 that you were you. 458 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 It was nothing, 459 00:30:07,000 --> 00:30:10,000 It was part of the plan. 460 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 Braggart. 461 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 This is for you. 462 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 I want you to travel comfortable to Hong Kong. 463 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 First class is too much, 464 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 So I got you executive class. 465 00:30:25,000 --> 00:30:28,000 You really struggled. 466 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 I will not go to Hong Kong. 467 00:30:31,000 --> 00:30:34,000 With President Cha nearby, I will lower the profile for a while. 468 00:30:34,000 --> 00:30:37,000 Don't come to look for me if you miss me. 469 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 So, 470 00:30:38,000 --> 00:30:41,000 Don't you return? 471 00:30:41,000 --> 00:30:44,000 I'm not sure. 472 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 Because? 473 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 Will you get a job in Hanmyeong? 474 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 I will think about it. 475 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 In the end, 476 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 I need you. 477 00:30:55,000 --> 00:30:58,000 The true war begins now. 478 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 Jenna, 479 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 You can do it. 480 00:31:02,000 --> 00:31:07,000 The Baek Jenna I know can handle everything alone. 481 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 Thank you. 482 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 That sounded sincere. 483 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 And you are not alone. 484 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 The bus arrived. Leave. 485 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 Welcome. 486 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 That? 487 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 Baek Jenna? 488 00:33:30,000 --> 00:33:31,000 Can I sit? 489 00:33:31,000 --> 00:33:35,000 Of course, you handle the Hanmyyeong group, sit down. 490 00:33:36,000 --> 00:33:37,000 What happens? 491 00:33:37,000 --> 00:33:40,000 I will go straight to the grain. 492 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 Work with me. 493 00:33:42,000 --> 00:33:45,000 I'm not interested. 494 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 I will go to college. 495 00:33:47,000 --> 00:33:51,000 Then I will join the company with knowledge. 496 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 I knew you would say that. 33264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.