All language subtitles for Bikini Summer III South Beach Heat 1997 DVDRip XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,540 --> 00:02:43,940 Jill! Jill! 2 00:02:44,300 --> 00:02:45,300 Where are they? 3 00:02:45,720 --> 00:02:46,880 Where are they, darling? 4 00:02:47,080 --> 00:02:48,900 We're on a new schedule here, you know. 5 00:02:50,060 --> 00:02:53,160 Oh, I'm giving me pain again. 6 00:03:31,600 --> 00:03:32,600 Okay, head back. 7 00:03:33,640 --> 00:03:34,640 And part your lip. 8 00:03:35,980 --> 00:03:36,980 Good. 9 00:03:38,040 --> 00:03:39,060 You're going to look terrific. 10 00:03:41,260 --> 00:03:43,080 Okay, who's the wife? 11 00:03:44,340 --> 00:03:45,760 Brandy, this has got to be yours. 12 00:03:46,400 --> 00:03:49,740 Sorry, Jamie. I was just trying to hook it from the back, and it just sprang 13 00:03:49,740 --> 00:03:50,740 off. 14 00:03:50,900 --> 00:03:55,140 Well, you know, you could get a bigger... Never mind. What was I 15 00:03:55,140 --> 00:03:56,140 idea. 16 00:03:57,340 --> 00:03:58,340 Okay, you're beautiful. 17 00:03:58,820 --> 00:03:59,820 Next. 18 00:04:05,260 --> 00:04:09,180 Don't overdo the rouge this time. I ended up looking like a clown in a 19 00:04:09,560 --> 00:04:13,220 Oh, and tripping over the speakers didn't have anything to do with it, huh? 20 00:04:15,460 --> 00:04:16,459 Hi, Jamie. 21 00:04:16,459 --> 00:04:17,920 Hi. Hey, Jamie. How's it going? 22 00:04:18,700 --> 00:04:20,279 They're animals, Deb. 23 00:04:20,920 --> 00:04:23,300 Animals. What kind of animals? 24 00:04:25,220 --> 00:04:27,560 You've stumped me again, Fink. You are amazing. 25 00:04:28,420 --> 00:04:33,120 Hey, Jay, are you almost done with these girls? Because Hector is about to pop a 26 00:04:33,120 --> 00:04:34,029 blood vessel. 27 00:04:34,030 --> 00:04:35,030 This is news? 28 00:04:40,250 --> 00:04:41,830 They're yours, boss. Take them away. 29 00:04:45,010 --> 00:04:46,390 Back to the salt mines. 30 00:04:46,770 --> 00:04:47,930 I thought it was a beach. 31 00:04:50,150 --> 00:04:51,730 Oh, uh, Margie. 32 00:04:52,530 --> 00:04:54,110 Don't forget your clown nose. 33 00:04:54,790 --> 00:04:55,790 Cow. 34 00:05:08,560 --> 00:05:12,280 winner of last year's Mermaid Body Splash Beach Bikini Beauty Contest. And 35 00:05:12,280 --> 00:05:13,780 Bink Phillips. I won the year before. 36 00:05:13,980 --> 00:05:17,420 And we want you to join us here in beautiful Miami for the final. 37 00:05:17,980 --> 00:05:19,440 Miami? Oh, boy! 38 00:05:20,160 --> 00:05:24,020 Each of these beautiful girls is the winner of a local Mermaid Bikini 39 00:05:24,160 --> 00:05:27,640 And now they're here with Bink and I in Miami to be the Mermaid Body Splash 40 00:05:27,640 --> 00:05:28,640 Mermaid of the Year. 41 00:05:28,760 --> 00:05:29,760 Yay! 42 00:05:30,940 --> 00:05:33,800 It's going to be a bleach cabini bath. 43 00:05:35,260 --> 00:05:36,460 Gosh, gosh, gosh! 44 00:05:39,400 --> 00:05:43,820 It was just a little pain, but I get the feeling that it's going to get worse. 45 00:05:45,980 --> 00:05:46,980 Okay, darlings. 46 00:05:47,580 --> 00:05:52,120 We're going to light you all up and have each one of you say the line until I 47 00:05:52,120 --> 00:05:53,660 find the perfect delivery. 48 00:05:54,140 --> 00:05:55,780 Okay? Magic, you first. 49 00:06:22,890 --> 00:06:24,230 have a bikini cost, mate. 50 00:06:25,730 --> 00:06:27,410 This is a blast bikini contest. 51 00:06:27,730 --> 00:06:29,310 It's going to be a beach. 52 00:06:30,030 --> 00:06:34,590 Hector, I can't work like this. It's too bright out here. Okay, Becky, just 53 00:06:34,590 --> 00:06:35,590 relax. 54 00:06:35,830 --> 00:06:37,050 Take a deep breath. 55 00:06:37,450 --> 00:06:44,210 Look at the camera and say, it's going to be a 56 00:06:44,210 --> 00:06:45,970 beach bikini blast. 57 00:06:47,030 --> 00:06:48,030 Now you try it. 58 00:06:48,830 --> 00:06:51,530 It's going to be a beach bikini blast. 59 00:07:02,240 --> 00:07:03,240 Well, 60 00:07:05,260 --> 00:07:06,720 kid, what do you think? 61 00:07:07,540 --> 00:07:08,900 Sure he can afford this, Rob? 62 00:07:09,100 --> 00:07:10,380 You kidding, Scotty. 63 00:07:10,720 --> 00:07:13,940 Every kid in America has your Wacky Weasel game on their TV. 64 00:07:14,620 --> 00:07:15,860 You're a millionaire now. 65 00:07:16,180 --> 00:07:17,700 Get used to it. 66 00:07:18,240 --> 00:07:19,680 Well, then, let's do it. 67 00:07:20,900 --> 00:07:21,900 Thanks. 68 00:07:23,440 --> 00:07:26,920 Well, Jamie, sure hope you like your wedding present. 69 00:07:27,580 --> 00:07:28,580 Hello? 70 00:07:32,560 --> 00:07:34,720 Hey, Mouse, you still on for tonight? 71 00:07:35,300 --> 00:07:36,420 Oh, tonight. 72 00:07:37,360 --> 00:07:39,220 Don't tell me you forgot our date. 73 00:07:39,500 --> 00:07:42,640 No, I've just been in bikini hell all day long. 74 00:07:43,140 --> 00:07:44,720 Oh, poor baby. 75 00:07:45,500 --> 00:07:48,760 Such torture, being surrounded by beautiful naked women all day. 76 00:07:49,040 --> 00:07:50,540 Well, that doesn't do much for me. 77 00:07:51,320 --> 00:07:53,440 Now if it was surfer boy calendar again. 78 00:07:53,780 --> 00:07:55,340 Hey, hey now. Hey, hey now. 79 00:07:55,800 --> 00:07:58,920 Well, anyway, I just wanted to tell you I got a big surprise for you tonight. 80 00:07:59,380 --> 00:08:01,420 And I'm not telling you what it is. 81 00:08:01,720 --> 00:08:03,120 Oh, now who's the torturer? 82 00:08:03,500 --> 00:08:04,500 What is it? 83 00:08:04,720 --> 00:08:05,820 Come on, what is it? 84 00:08:06,160 --> 00:08:07,580 Oh, you just have to wait and see. 85 00:08:08,080 --> 00:08:12,040 Oh, you little... Jamie, Tiffany needs a spreadsheet. 86 00:08:12,440 --> 00:08:16,040 Oh, you know what? I gotta go. Pick me up at seven? You got it. Okay. 87 00:10:38,570 --> 00:10:40,010 More than he bargains for tonight. 88 00:11:08,840 --> 00:11:11,860 Be like a fool, a fool. 89 00:11:13,000 --> 00:11:17,220 Can you put a spell on me? 90 00:11:18,240 --> 00:11:22,740 Cause I can't find my cool, my cool. 91 00:12:19,310 --> 00:12:22,910 Oh, but this girlfriend, you don't need no plastic parts. 92 00:12:23,130 --> 00:12:24,210 You're perfect. 93 00:12:24,930 --> 00:12:25,930 Perfect. 94 00:13:21,840 --> 00:13:22,840 Don't you say no. 95 00:14:54,030 --> 00:14:57,070 I thought she was a down -home honest girl. I mean, she's not Hollywood. 96 00:14:57,810 --> 00:14:58,810 Hollywood, California? 97 00:14:59,090 --> 00:15:00,210 Or Hollywood, Florida? 98 00:15:00,490 --> 00:15:01,710 What difference does it make? 99 00:15:02,510 --> 00:15:04,190 She's going to be a great painter someday. 100 00:15:05,070 --> 00:15:07,610 Oh, man. I mean, maybe I should have listened to her. 101 00:15:08,170 --> 00:15:09,910 Maybe she did have a reasonable explanation. 102 00:15:10,470 --> 00:15:11,470 So naive. 103 00:15:11,910 --> 00:15:13,750 Thank God you got me to watch out for you. 104 00:15:14,690 --> 00:15:16,610 It's her. It's Jamie. Don't answer that. 105 00:15:17,150 --> 00:15:19,790 The state you're in shall have you eating out of her hand in no time. 106 00:15:20,590 --> 00:15:22,150 You'd probably still give her the key to the house. 107 00:15:22,920 --> 00:15:25,600 I want to give her the key to the house. I love her. 108 00:15:25,880 --> 00:15:26,699 Oh, brother. 109 00:15:26,700 --> 00:15:27,900 Let me take care of this. 110 00:15:28,120 --> 00:15:29,740 You need some time to cool off. 111 00:15:30,660 --> 00:15:31,660 Scott West. 112 00:15:31,960 --> 00:15:33,460 Scotty, it's Jamie. 113 00:15:33,800 --> 00:15:35,740 This is Scott's attorney, Robert Bond. 114 00:15:36,980 --> 00:15:40,520 Scott's under some emotional distress right now and is unable to talk to you. 115 00:15:40,940 --> 00:15:44,220 Please, just let me explain. And any further questions should go through my 116 00:15:44,220 --> 00:15:46,720 office. Robert, that's so cruel. 117 00:15:48,020 --> 00:15:49,220 For your own good, kid. 118 00:15:49,440 --> 00:15:50,440 Trust me. 119 00:15:58,160 --> 00:16:01,580 What kind of creep gets his lawyer to handle his lover's tips for him? 120 00:16:01,860 --> 00:16:04,040 Yeah, lawyers are for after the divorce. 121 00:16:04,440 --> 00:16:07,880 Jamie, you don't need this game boy. There are real men out there. And from 122 00:16:07,880 --> 00:16:11,240 on, Bink, you and I are going to make it our duty to find her one. 123 00:16:12,580 --> 00:16:15,240 And I'm sure Bink will test drive each and every one of them personally. 124 00:16:15,600 --> 00:16:16,600 Oh, yeah, sure. 125 00:16:16,840 --> 00:16:18,260 Hey, wait, what do you mean? 126 00:16:18,840 --> 00:16:21,400 I don't want another man. I want Scotty. 127 00:16:26,240 --> 00:16:27,240 What, Bink? 128 00:16:32,600 --> 00:16:36,520 Sorry, Robert. I mean, Jamie's so sweet and open. I just can't believe she's as 129 00:16:36,520 --> 00:16:37,880 two -faced as you say she is. 130 00:16:38,580 --> 00:16:40,720 Well, there's only one way to find out for sure. 131 00:16:40,940 --> 00:16:42,000 Hire a private detective. 132 00:16:42,420 --> 00:16:44,420 Private detective? That's so easy. 133 00:16:44,740 --> 00:16:46,920 I couldn't do that. No, absolutely not. 134 00:16:47,560 --> 00:16:48,900 Do you want to know what she's doing? 135 00:16:49,560 --> 00:16:52,520 See who she's seeing? If anyone, what she's up to? 136 00:16:53,000 --> 00:16:57,320 No, I'm not that type of guy. I overreacted enough as it is. 137 00:16:57,960 --> 00:16:59,520 How much is a private detective anyway? 138 00:17:10,859 --> 00:17:12,359 Come on, honey. Forget about him. 139 00:17:12,839 --> 00:17:16,300 After work, we're going to go out on the town. You know, the parties, the 140 00:17:16,300 --> 00:17:18,880 dancing. The hot Latino house. 141 00:17:20,280 --> 00:17:23,359 Nightclubs. I know you like to dance. You're really good at it, too. 142 00:17:23,780 --> 00:17:28,099 Oh, I know you guys are trying to cheer me up, but I just can't. Oh, Jamie, we 143 00:17:28,099 --> 00:17:29,019 live in Miami. 144 00:17:29,020 --> 00:17:30,240 Let's enjoy the city. 145 00:17:30,600 --> 00:17:32,060 What she said. 146 00:17:33,600 --> 00:17:34,600 Miami. 147 00:17:35,320 --> 00:17:36,320 Miami. 148 00:17:56,249 --> 00:17:58,590 Beaches, parties, nightclubs. Ha! 149 00:17:59,790 --> 00:18:01,770 Just another day in the bikini factory. 150 00:18:02,990 --> 00:18:06,130 Hey, we all have some tonight and tomorrow free, and you are going to get 151 00:18:06,130 --> 00:18:07,930 the fun you can handle. Trust me. 152 00:18:08,150 --> 00:18:10,150 Don't worry about me. I don't want to have fun. 153 00:18:10,370 --> 00:18:12,610 How could you not want to have fun? 154 00:18:13,390 --> 00:18:16,210 And these are the winners from the past two years. 155 00:18:16,730 --> 00:18:18,850 Devin Pink, do you remember Mr. 156 00:18:19,350 --> 00:18:22,190 Highsmith, the owner of Made Me Cosmetic? 157 00:18:22,450 --> 00:18:23,510 Nice to see you, boss. 158 00:18:23,930 --> 00:18:24,930 Hello again. 159 00:18:25,420 --> 00:18:26,420 Pleasure is all mine. 160 00:18:27,600 --> 00:18:29,800 Hector, who is this? Another contestant? 161 00:18:30,620 --> 00:18:31,620 No. 162 00:18:32,140 --> 00:18:34,300 She's just Jamie, the makeup girl. 163 00:18:35,520 --> 00:18:36,520 That's too bad. 164 00:18:36,800 --> 00:18:41,660 You know, Jamie, you have all the qualities of beauty and innocence the 165 00:18:41,660 --> 00:18:42,740 line is looking for. 166 00:18:43,160 --> 00:18:44,480 Don't rub it in. 167 00:18:46,000 --> 00:18:49,180 Sir, this way, please. Let me introduce you to some of the other girls. 168 00:18:49,780 --> 00:18:50,920 Nice to meet you, Jamie. 169 00:18:51,620 --> 00:18:52,860 Nice to meet you, too. 170 00:18:54,490 --> 00:18:55,490 Please wait. 171 00:18:55,930 --> 00:18:56,930 Oh, 172 00:18:57,630 --> 00:19:01,870 Jamie, you have just the innocence and beauty the mermaid line is looking for. 173 00:19:02,550 --> 00:19:03,550 Oh, stop. 174 00:19:05,610 --> 00:19:08,950 Why did you ever try it out for the contest, Jay? Because. You know I want 175 00:19:08,950 --> 00:19:09,950 a pointer, you guys. 176 00:19:10,250 --> 00:19:13,510 This isn't my life. Besides, I'm too shy anyway. 177 00:19:14,130 --> 00:19:17,730 Oh, come on. I see you dance when we go out. You're not shy then. 178 00:19:18,110 --> 00:19:20,870 Well, that's not on stage and no one's noticing me. 179 00:19:21,740 --> 00:19:22,299 Oh, please. 180 00:19:22,300 --> 00:19:23,660 Everybody's watching you. Are you kidding? 181 00:19:24,580 --> 00:19:27,820 Well, I get lost in the music and I don't even notice. 182 00:19:28,060 --> 00:19:29,500 Well, that's what I do when I'm on stage. 183 00:19:29,720 --> 00:19:31,800 Once the music starts, I don't notice a thing. 184 00:19:32,100 --> 00:19:34,080 Yeah, you just have to let the music take you. 185 00:19:34,640 --> 00:19:35,640 It's just not me. 186 00:19:54,760 --> 00:19:55,679 Let me get this straight. 187 00:19:55,680 --> 00:20:01,760 You want me to follow your fiancé who works for a bikini contest and is 188 00:20:01,760 --> 00:20:06,920 constantly surrounded by beautiful women in Next to Nothing and spy on her 24 189 00:20:06,920 --> 00:20:13,420 hours a day with a camera to catch her if she gets up to anything immoral? 190 00:20:15,260 --> 00:20:19,420 How much? 191 00:20:19,980 --> 00:20:23,640 I got 300 on me. 192 00:20:24,090 --> 00:20:26,810 And the keys that might be like... Oh, 193 00:20:30,130 --> 00:20:33,110 just a little detective humor. 194 00:20:33,550 --> 00:20:37,390 Oh, it's going to be 500 a day plus expenses. 195 00:20:39,370 --> 00:20:40,370 Fine. 196 00:20:42,970 --> 00:20:44,030 Can you start today? 197 00:20:46,630 --> 00:20:47,810 I just clocked in. 198 00:20:49,110 --> 00:20:50,310 Mr. West. 199 00:20:59,210 --> 00:21:00,790 Never fear, Mr. 200 00:21:01,050 --> 00:21:02,050 West. 201 00:21:03,310 --> 00:21:07,370 Lance Burke is on the case. 202 00:21:57,000 --> 00:21:57,780 Oh boy 203 00:21:57,780 --> 00:22:11,180 So 204 00:22:11,180 --> 00:22:18,120 true So 205 00:22:18,120 --> 00:22:21,980 true 206 00:22:29,680 --> 00:22:31,460 I see it, but I don't believe it. 207 00:22:31,700 --> 00:22:34,980 I distinctively remember you promising to have a little fun. 208 00:22:35,180 --> 00:22:40,580 She did. I remember. Come on, guys. I'm tired. I'm cranky. I've had a long day. 209 00:22:41,080 --> 00:22:44,840 Oh, Bink, it's time to take desperate measures. 210 00:22:45,520 --> 00:22:46,520 Right. 211 00:25:52,300 --> 00:25:53,560 This town's rich. 212 00:25:53,900 --> 00:25:56,060 But where are we going to find paint this time of night? 213 00:26:43,120 --> 00:26:44,120 There's no such thing. 214 00:26:48,880 --> 00:26:49,880 So, 215 00:26:50,380 --> 00:26:57,100 senorita, 216 00:26:57,180 --> 00:26:58,380 habla espanol? 217 00:26:58,680 --> 00:26:59,700 Uh, no. 218 00:26:59,980 --> 00:27:01,720 I have an interval with English, thanks. 219 00:27:02,400 --> 00:27:04,720 You're a silly thing. I'd like to take you home. 220 00:27:05,260 --> 00:27:08,080 Why? It looks like you've got a silly little thing already. 221 00:27:08,600 --> 00:27:09,600 You mean my what? 222 00:27:10,260 --> 00:27:11,600 Oh, you've got a what? 223 00:27:12,350 --> 00:27:13,450 Does she know you're here tonight? 224 00:27:13,690 --> 00:27:16,330 My wife thinks I'm at an insurance convention in Milwaukee. 225 00:27:17,110 --> 00:27:18,790 I just wish you were. 226 00:27:19,210 --> 00:27:20,590 Can I buy you a drink? 227 00:27:20,810 --> 00:27:24,190 Oh, I thought you'd never ask. Get me an erection. 228 00:27:24,650 --> 00:27:25,650 An erection? 229 00:27:26,310 --> 00:27:27,730 I've never had me one of them. 230 00:27:28,090 --> 00:27:32,190 That's what I thought. Well, just go ask the bartender if he can give you an 231 00:27:32,190 --> 00:27:34,030 erection and then see what he says. 232 00:27:34,230 --> 00:27:35,850 I'm on my way. I'll be right back. 233 00:27:36,490 --> 00:27:38,110 After a short stay in the hospital. 234 00:27:40,360 --> 00:27:41,880 Deborah, you are so cruel. 235 00:27:42,860 --> 00:27:44,740 But he was cheating on his wife. 236 00:27:48,700 --> 00:27:50,980 Oh, is this the first time we've met? 237 00:27:51,280 --> 00:27:53,080 Oh, no. We can meet plenty of times. 238 00:27:53,900 --> 00:27:54,940 Plenty of times what? 239 00:27:55,500 --> 00:27:57,280 Dancing. We can go out all the time. 240 00:27:58,880 --> 00:28:00,800 Oh, so you like to dance, eh? 241 00:28:01,580 --> 00:28:05,360 You ever do any dancing of the horizontal variety? 242 00:28:06,580 --> 00:28:07,580 Oh, 243 00:28:08,360 --> 00:28:09,480 you mean the limbo. 244 00:28:09,820 --> 00:28:12,580 No, I'm not very good at it. I always skip over. 245 00:28:13,340 --> 00:28:14,340 Oh, yeah? 246 00:28:14,520 --> 00:28:16,720 Well, I can't imagine why. 247 00:28:17,100 --> 00:28:21,780 But that's not what I mean when I'm talking about the way the music makes 248 00:28:21,780 --> 00:28:22,780 feel. 249 00:28:22,920 --> 00:28:24,620 Doesn't it hurt your heart? 250 00:28:24,880 --> 00:28:26,520 Oh, what a silly exercise. 251 00:28:27,840 --> 00:28:34,040 No, no, no, not like that. I mean, it's a heart where you just want to take a 252 00:28:34,040 --> 00:28:35,040 few blows. 253 00:28:35,260 --> 00:28:37,880 Make it right, then and there, you know what I mean? 254 00:28:38,200 --> 00:28:39,200 Make what? 255 00:28:40,300 --> 00:28:41,300 Say again? 256 00:28:41,860 --> 00:28:45,860 What do you make with your clothes off? I mean, sometimes I clean my house in 257 00:28:45,860 --> 00:28:48,520 the nude, but that's just to save my clothes from getting all dirty. 258 00:28:49,700 --> 00:28:50,700 Hey, 259 00:28:50,860 --> 00:28:51,860 are you all right? 260 00:28:52,020 --> 00:28:54,880 Well, maybe I'm too drunk to make a sense. 261 00:28:55,200 --> 00:28:57,280 Oh, no, don't be so hard on yourself. 262 00:28:57,720 --> 00:29:00,400 You have very interesting questions. Go ahead, ask me another. 263 00:29:01,520 --> 00:29:03,300 I think I need another drink, all right? 264 00:29:05,030 --> 00:29:09,870 Well, they weren't very interesting questions, but you do have to be nice, 265 00:29:09,870 --> 00:29:10,870 you? 266 00:29:19,110 --> 00:29:20,210 Would you like to dance? 267 00:29:20,590 --> 00:29:22,470 Now that's a good question. 268 00:29:23,070 --> 00:29:24,650 Yes, I sure would. 269 00:29:30,770 --> 00:29:31,850 You like to dance? 270 00:29:45,360 --> 00:29:47,220 You got all dressed up, and now you're not going to dance. 271 00:29:47,640 --> 00:29:49,080 No, no, it's the guy from the right. 272 00:29:50,920 --> 00:29:51,920 Then he has to move. 273 00:29:52,760 --> 00:29:53,780 Come on. 274 00:29:54,940 --> 00:29:55,940 Come on. 275 00:29:56,720 --> 00:29:57,720 All right. 276 00:30:23,380 --> 00:30:25,880 I should get out now. 277 00:31:11,470 --> 00:31:12,990 I guess she was right about that song. 278 00:31:15,930 --> 00:31:16,930 It's a babe. 279 00:31:17,910 --> 00:31:18,970 Suddenly I'm inspired. 280 00:31:19,350 --> 00:31:21,870 What do you say, her last deal? You want to go back to my place and watch 281 00:31:21,870 --> 00:31:22,870 submarine races? 282 00:31:23,390 --> 00:31:24,390 Oh, babe. 283 00:31:24,590 --> 00:31:26,670 Oh, submarine races? Can we come? 284 00:31:27,010 --> 00:31:28,390 No, you guys go to the apartment. 285 00:31:28,750 --> 00:31:29,790 They can watch it on TV. 286 00:31:30,150 --> 00:31:31,150 Isn't that right, Gilbert? 287 00:31:31,390 --> 00:31:32,390 Oh, let's see. 288 00:31:38,290 --> 00:31:39,450 Who are you, Senorita? 289 00:31:39,650 --> 00:31:40,650 You are Magneto. 290 00:31:41,450 --> 00:31:42,389 I'm Jamie. 291 00:31:42,390 --> 00:31:43,189 Who are you? 292 00:31:43,190 --> 00:31:44,190 I am Pierre. 293 00:31:44,370 --> 00:31:49,190 I've never seen such grace, such beauty, such passion. 294 00:31:49,470 --> 00:31:50,870 You're not so bad yourself. 295 00:31:51,650 --> 00:31:54,450 Come to my table. I have wine. We'll talk. 296 00:32:00,330 --> 00:32:01,330 Bye. 297 00:32:07,130 --> 00:32:08,130 I'm a painter. 298 00:32:10,570 --> 00:32:14,990 So you understand, the female form is my muse, my inspiration. 299 00:32:15,410 --> 00:32:18,590 The line, the form, the curves. 300 00:32:18,830 --> 00:32:20,230 You dirty old man. 301 00:32:20,450 --> 00:32:23,490 There is nothing dirty about beauty. 302 00:32:24,150 --> 00:32:27,950 The human form is nature's most wonderful passion. 303 00:32:28,470 --> 00:32:30,330 I never dance when I come here. 304 00:32:30,530 --> 00:32:32,170 I sketch, you see. 305 00:32:34,470 --> 00:32:35,910 Ah, that's beautiful. 306 00:32:36,550 --> 00:32:39,330 But you, you cannot be sketched. 307 00:32:39,740 --> 00:32:42,740 You have passion cannot be captured on paper. 308 00:32:43,420 --> 00:32:46,220 I have to experience it for myself. 309 00:32:49,980 --> 00:32:53,240 Pierre, you're making my head spin. 310 00:32:53,600 --> 00:32:59,160 Come, let us live this place. I want you to pose for me, then I can possess you 311 00:32:59,160 --> 00:33:00,160 forever. 312 00:33:13,020 --> 00:33:14,220 I'm in love with somebody else. 313 00:34:49,540 --> 00:34:54,520 Moonlit beach where palm trees sway. 314 00:34:55,020 --> 00:35:00,240 The tropics are where lovers play. 315 00:35:01,000 --> 00:35:07,680 My heart beats like a conga drum when you smile. 316 00:35:18,730 --> 00:35:25,370 Until the early morning light to feel the 317 00:35:25,370 --> 00:35:30,830 magic of your touch start to set. 318 00:36:49,100 --> 00:36:54,480 When I look into your eyes 319 00:37:37,470 --> 00:37:38,470 Thank you. 320 00:38:16,710 --> 00:38:17,750 Dancing with someone? 321 00:38:18,870 --> 00:38:19,930 Well, do you have pictures? 322 00:38:20,970 --> 00:38:21,970 Proof? 323 00:38:22,610 --> 00:38:24,750 Well, not exactly, but I saw us. 324 00:38:27,730 --> 00:38:28,730 Mm -hmm. 325 00:38:31,190 --> 00:38:32,190 Mm -hmm. 326 00:38:32,950 --> 00:38:34,190 No, no, I understand. 327 00:38:34,470 --> 00:38:35,470 Evident. 328 00:38:40,410 --> 00:38:41,950 Don't you worry, Mr. Webb. 329 00:38:42,770 --> 00:38:44,890 Lance Burke is on the case. 330 00:38:45,630 --> 00:38:46,630 Yes. 331 00:38:46,960 --> 00:38:47,960 Goodbye. 332 00:38:53,800 --> 00:38:54,800 Damn it, Jamie. 333 00:38:54,860 --> 00:38:55,880 What are you doing? 334 00:39:29,450 --> 00:39:30,930 Jay, how'd your session with the painter go? 335 00:39:31,290 --> 00:39:33,550 It must have been great. She didn't come home forever. 336 00:39:33,790 --> 00:39:34,790 Nothing happened. 337 00:39:35,170 --> 00:39:38,470 Oh, come on. Don't give us that. We want all the details, girl. 338 00:39:38,890 --> 00:39:39,970 How were his strokes? 339 00:39:40,370 --> 00:39:44,070 Did he pour it on thick, or was he a master? Second me. Yeah, were his 340 00:39:44,070 --> 00:39:45,730 nice? Nothing happened, really. 341 00:39:46,010 --> 00:39:50,890 He showed me his paintings, we danced, and I chickened out. 342 00:39:51,390 --> 00:39:53,830 Boy, this being in love must be really hard work. 343 00:39:54,030 --> 00:39:55,230 You don't even know how hard. 344 00:39:55,470 --> 00:39:58,850 Why would a Casanova like Pierre be interested in me anyway? 345 00:39:59,420 --> 00:40:02,360 Well, because you're just as beautiful on the inside as you are on the outside. 346 00:40:02,440 --> 00:40:03,440 And it shows. 347 00:40:03,620 --> 00:40:04,760 Shut up, Deb. 348 00:40:05,020 --> 00:40:06,480 Jeez, you're making me blush. 349 00:40:08,120 --> 00:40:10,640 Go! Lady, get her out! Go! 350 00:40:10,960 --> 00:40:11,960 Before me! 351 00:40:28,010 --> 00:40:32,530 to show my appreciation for all your hard work and dedication, I would like 352 00:40:32,530 --> 00:40:35,970 personally invite you to a carnival costume party. 353 00:40:42,030 --> 00:40:44,090 Please, feel free to bring a guest. 354 00:40:44,590 --> 00:40:48,530 Um, Mr. Highsmith, uh, crew aren't invited, are they? 355 00:40:50,210 --> 00:40:52,650 Well, crew are especially invited. 356 00:41:19,400 --> 00:41:20,400 Suspect changing position. 357 00:41:24,620 --> 00:41:25,620 Nice and move out. 358 00:43:59,890 --> 00:44:01,130 We're going to look hot. 359 00:44:01,410 --> 00:44:02,510 We sure are. 360 00:44:08,710 --> 00:44:11,350 So, going incognito, eh? 361 00:44:14,430 --> 00:44:15,430 Hey, Miller. 362 00:44:16,590 --> 00:44:17,630 How's the beat going? 363 00:44:17,910 --> 00:44:18,910 Color any purple? 364 00:44:19,450 --> 00:44:20,610 Any 5150? 365 00:44:21,350 --> 00:44:24,350 Yeah, one. Come on, Burford. Okay, wait a second. 366 00:44:24,590 --> 00:44:27,610 You're making a mistake. I'm a fellow crime fighter, a PI. I'm on a case. 367 00:44:28,130 --> 00:44:30,470 Yeah, that's what they all say. Come on. No, but you don't understand. 368 00:44:30,950 --> 00:44:31,950 She's... 369 00:45:03,140 --> 00:45:04,140 Yeah. 370 00:45:04,900 --> 00:45:06,520 Yeah, yeah. One. 371 00:45:09,680 --> 00:45:10,980 And three. 372 00:45:11,240 --> 00:45:15,440 Well, well, well, look at you. It's the three little kittens. 373 00:45:16,020 --> 00:45:17,020 Meow. 374 00:45:17,200 --> 00:45:18,740 And we've left our meeting. 375 00:45:21,080 --> 00:45:22,120 Oh, thanks. 376 00:45:22,380 --> 00:45:23,380 I love you. 377 00:45:23,580 --> 00:45:25,420 Ladies, welcome ashore. 378 00:45:26,180 --> 00:45:30,920 Food, drinks, and dancing by the pool. Mi casa es su casa. 379 00:45:31,320 --> 00:45:33,660 Thank you, Mr. Heisman. Gracias. 380 00:45:34,260 --> 00:45:35,260 Muy bien. 381 00:46:22,510 --> 00:46:23,510 Thank you. 382 00:46:24,350 --> 00:46:25,350 Show off. 383 00:47:10,410 --> 00:47:11,650 Thank you. 384 00:47:57,800 --> 00:47:59,280 I'm sorry I got carried away. 385 00:47:59,620 --> 00:48:01,460 Well, at least we still have our clothes on. 386 00:48:01,780 --> 00:48:03,000 Mr. Highsmith. 387 00:48:03,260 --> 00:48:08,900 Hi. Listen, I just wanted to thank you for throwing up this party and giving 388 00:48:08,900 --> 00:48:11,980 contestants a chance to take a break from our hectic schedule. 389 00:48:12,940 --> 00:48:17,980 You know, I think Mermaid Body Splash is the best body product in the world. 390 00:48:19,300 --> 00:48:21,560 Would you like to dance? 391 00:48:22,080 --> 00:48:25,100 Well, of course, Martin. Shall we? 392 00:48:32,589 --> 00:48:35,010 Oh, I think it's time to put our plan in action. 393 00:48:35,870 --> 00:48:38,050 Goodie. Did you grab the bottle? Oh, yeah. 394 00:48:38,310 --> 00:48:41,630 Good. Oh, she likes that stuff so much, we're going to give it to her. 395 00:48:42,190 --> 00:48:44,610 Hey, cutie, you want to do me a favor? Sure. 396 00:49:19,980 --> 00:49:22,100 I think you're the most beautiful woman here. Would you like to dance with me? 397 00:49:56,970 --> 00:49:57,970 much in French. 398 00:50:27,370 --> 00:50:31,070 Sandy, have you seen Debra Bink anywhere around the party? I think I saw them 399 00:50:31,070 --> 00:50:32,029 with Margie. 400 00:50:32,030 --> 00:50:33,030 Margie? 401 00:50:33,350 --> 00:50:34,350 No way. 402 00:50:42,550 --> 00:50:48,350 Excuse me. 403 00:50:49,410 --> 00:50:50,610 Sorry. Jimmy? Here. 404 00:50:50,830 --> 00:50:53,690 What are you doing here? Your last kiss yesterday was too much, Jimmy. 405 00:50:53,950 --> 00:50:56,270 I can't believe it was you. Here, no. 406 00:50:56,980 --> 00:50:57,980 No, no. 407 00:50:58,080 --> 00:50:59,280 Don't run away. I love you. 408 00:50:59,540 --> 00:51:01,580 Pierre, we went through all of this yesterday. 409 00:51:01,920 --> 00:51:04,620 Remember, unengaged? You were so reasonable. 410 00:51:05,020 --> 00:51:10,020 That was before you kissed me. Now, reason is gone. I only know that if I 411 00:51:10,020 --> 00:51:11,040 have you, I will go mad. 412 00:51:11,420 --> 00:51:14,780 Oh, you're not far off already. Please, just let me go. 413 00:51:15,080 --> 00:51:19,520 When you kissed me yesterday, your lips reminded me of a rose. Well, then why 414 00:51:19,520 --> 00:51:21,800 don't you go buy one and kiss it all day long? 415 00:51:22,100 --> 00:51:23,120 Don't mock me, my love. 416 00:51:23,630 --> 00:51:26,970 I cannot handle it. Well, I'm leaving you, Pierre. Goodbye. 417 00:51:27,270 --> 00:51:28,270 Jimmy. 418 00:51:28,370 --> 00:51:29,370 Jimmy. 419 00:51:29,850 --> 00:51:30,850 Jimmy. 420 00:51:53,610 --> 00:51:56,850 Do you remember the guy from the other night? The genie one? 421 00:51:57,190 --> 00:51:58,630 Good. Okay, this makes it easier. 422 00:51:59,070 --> 00:52:03,030 All right, well, he's here, and he's being very insistent. And I thought if 423 00:52:03,030 --> 00:52:07,290 liked him, maybe we could... Another trick? 424 00:52:09,530 --> 00:52:10,910 I didn't say anything. 425 00:52:11,410 --> 00:52:15,070 All right, whatever. Never mind. Okay, listen. We have to hurry, so give me 426 00:52:15,070 --> 00:52:16,070 wig. 427 00:52:30,110 --> 00:52:31,110 Jimmy, please. 428 00:52:31,790 --> 00:52:32,790 Jimmy. 429 00:52:34,210 --> 00:52:35,210 Jimmy. 430 00:52:38,930 --> 00:52:39,930 Jimmy. Jimmy. 431 00:52:41,730 --> 00:52:42,730 Jimmy, where are you? 432 00:52:58,570 --> 00:53:00,570 Oh, Jamie, please, listen to me. 433 00:53:04,010 --> 00:53:05,010 Can it be true? 434 00:53:05,070 --> 00:53:07,090 Did I convince you at last? 435 00:53:09,130 --> 00:53:10,130 Please, speak. 436 00:53:10,690 --> 00:53:12,150 Tell me all of your love. 437 00:53:14,450 --> 00:53:15,530 All you want to play. 438 00:53:16,690 --> 00:53:18,130 Okay, my little kitty cat. 439 00:53:18,470 --> 00:53:19,470 Here I come. 440 00:54:02,720 --> 00:54:03,800 I'm a mermaid. 441 00:54:06,060 --> 00:54:07,080 Margie, get down. 442 00:54:08,240 --> 00:54:10,040 Margie, get away from the pool. I'm a mermaid. 443 00:54:11,120 --> 00:54:12,240 Margie, get down. 444 00:54:13,320 --> 00:54:14,700 What's gotten into her? 445 00:54:56,910 --> 00:54:57,910 You know that? 446 00:54:58,610 --> 00:55:03,150 What do you say you and me, uh... 447 00:55:03,150 --> 00:55:12,390 Hey! 448 00:55:16,710 --> 00:55:17,870 Where you going? 449 00:55:18,270 --> 00:55:20,070 We're just getting started. 450 00:55:20,510 --> 00:55:21,510 I don't think so. 451 00:55:21,690 --> 00:55:22,710 Aw, you remember? 452 00:55:23,090 --> 00:55:24,910 You asked me what I was dressed as. 453 00:55:32,560 --> 00:55:35,500 Give me that. Girls like you are always in the mood. 454 00:55:35,780 --> 00:55:36,678 Wake up! 455 00:55:36,680 --> 00:55:37,680 Sailor! 456 00:55:38,660 --> 00:55:41,580 Consider your shore leave officially terminated. 457 00:55:47,320 --> 00:55:48,740 Thank you, Mr. Highsmith. 458 00:55:50,560 --> 00:55:51,680 Forget about it, Pink. 459 00:55:53,700 --> 00:55:54,740 Jamie, is that you? 460 00:55:55,400 --> 00:55:57,180 Or did you switch wigs? 461 00:55:57,880 --> 00:55:58,880 Little prank. 462 00:55:59,260 --> 00:56:00,540 And yes, I'm flying. 463 00:56:01,130 --> 00:56:02,890 Well, you look a little overwhelmed. 464 00:56:03,130 --> 00:56:06,850 Perhaps you should retreat upstairs to collect yourself and freshen up. 465 00:56:07,110 --> 00:56:09,170 No, I couldn't. 466 00:56:11,490 --> 00:56:14,690 Well, actually, if you don't mind. 467 00:56:15,770 --> 00:56:16,770 This way. 468 00:56:37,730 --> 00:56:40,610 Yes, it's been that kind of day. 469 00:56:40,910 --> 00:56:42,230 Well, let's change that. 470 00:56:42,470 --> 00:56:43,470 Champagne? 471 00:56:43,730 --> 00:56:47,690 Oh, uh, I... Okay. 472 00:56:49,770 --> 00:56:50,770 Hmm. 473 00:56:56,570 --> 00:56:57,570 That's nice. 474 00:56:58,150 --> 00:57:02,510 So, you've never really considered trying out for the contest? 475 00:57:03,450 --> 00:57:04,450 No. 476 00:57:04,950 --> 00:57:05,950 No. 477 00:57:06,280 --> 00:57:11,740 I like doing things like drawing and painting and makeup. I mean, I think 478 00:57:11,740 --> 00:57:12,740 really great and everything. 479 00:57:13,140 --> 00:57:16,160 But I'd rather make a thing than be a thing. 480 00:57:16,540 --> 00:57:17,660 Do you know what I mean? 481 00:57:19,300 --> 00:57:22,340 I'm so sorry about that. I really, I didn't... Jamie. 482 00:57:22,800 --> 00:57:23,800 Jamie. 483 00:57:24,380 --> 00:57:26,140 You are an amazing woman. 484 00:57:27,080 --> 00:57:28,080 Do you know that? 485 00:57:28,880 --> 00:57:30,900 Stop. I'm just the makeup girl. 486 00:57:31,660 --> 00:57:35,560 You are as fresh and sweet... 487 00:57:36,140 --> 00:57:38,260 And honest, as you are to look at. 488 00:57:39,700 --> 00:57:41,460 Do you know how rare that is? 489 00:57:41,980 --> 00:57:44,480 Mr. Highsmith, I... Peter. 490 00:57:46,080 --> 00:57:47,080 Peter. 491 00:57:52,060 --> 00:57:53,560 Oh, no. 492 00:57:54,800 --> 00:57:56,060 Not you, too. 493 00:57:57,040 --> 00:57:59,520 No, hell, don't cry, Jamie. 494 00:58:00,760 --> 00:58:02,300 Yes, yes, yes. 495 00:58:06,570 --> 00:58:08,970 Rance Burke is on the count. 496 00:58:11,590 --> 00:58:17,570 Oh, Jimmy, you make me on fire. 497 00:58:18,390 --> 00:58:20,490 I'm a throbbing guy here up loud. 498 00:58:23,510 --> 00:58:24,510 Ed? 499 00:58:26,170 --> 00:58:27,210 You're not Jimmy? 500 00:58:27,550 --> 00:58:28,550 Jim. 501 00:58:29,370 --> 00:58:30,390 I've been tricked. 502 00:58:31,010 --> 00:58:32,290 You don't want me? 503 00:58:32,590 --> 00:58:33,590 I want Jimmy. 504 00:58:33,970 --> 00:58:35,230 What villainy? 505 00:58:35,680 --> 00:58:36,680 What's deception? 506 00:58:37,220 --> 00:58:39,200 What line? 507 00:58:40,940 --> 00:58:42,260 What form? 508 00:58:43,260 --> 00:58:45,400 What classical proportions? 509 00:58:46,320 --> 00:58:47,860 What beauty? 510 00:58:48,740 --> 00:58:50,480 What perfection? 511 00:58:50,840 --> 00:58:53,660 Oh, I love artists. They see the sweetest things. 512 00:58:58,500 --> 00:58:59,500 Jamie, 513 00:59:00,820 --> 00:59:01,820 please don't cry. 514 00:59:03,470 --> 00:59:10,250 I thought you'd slap me or storm out or perhaps even kiss me back, but I never 515 00:59:10,250 --> 00:59:11,390 expected you to cry. 516 00:59:12,010 --> 00:59:15,090 I'm sorry. I'm really sorry. 517 00:59:16,510 --> 00:59:20,970 It's not you. I mean, I think you're a really nice guy. I mean, I'd be crazy 518 00:59:20,970 --> 00:59:21,970 to go out with you. 519 00:59:22,390 --> 00:59:28,730 It's just that I just really realized that the only guy I really want to be 520 00:59:28,730 --> 00:59:29,970 is my fiancé. 521 00:59:30,880 --> 00:59:33,540 And he never, he never wants to see me again. 522 00:59:34,980 --> 00:59:39,300 Jamie, what did you do to her, you turd? Just because you're rich doesn't 523 00:59:39,300 --> 00:59:43,020 mean... No, no, Deb, he didn't do anything, really. He didn't. Are you 524 00:59:43,040 --> 00:59:47,340 honey? I'm positive, I'm sure. He just made me realize how much I really love 525 00:59:47,340 --> 00:59:50,000 Scotty. And I just made me cry. 526 00:59:51,300 --> 00:59:53,720 Don't cry, kiddo. Everything's going to turn out okay. 527 00:59:55,000 --> 00:59:56,720 I'm sorry about that turd comment. 528 00:59:57,300 --> 00:59:59,500 Perfectly understandable, considering the circumstances. 529 01:00:00,689 --> 01:00:02,510 Well, you are charming, aren't you? 530 01:00:02,970 --> 01:00:04,670 I practice every day. 531 01:00:05,970 --> 01:00:06,970 And you? 532 01:00:08,130 --> 01:00:11,490 Oh, I flunk charm school. I just get by on my looks. 533 01:00:12,090 --> 01:00:13,630 Are you sure you're going to be all right, honey? 534 01:00:13,870 --> 01:00:15,790 No, I'm fine. You stay and have fun. 535 01:00:16,230 --> 01:00:20,410 I can get home on my own. And desert you in your hour of need? What kind of 536 01:00:20,410 --> 01:00:21,410 friend does that? 537 01:00:27,020 --> 01:00:30,000 Mr. Highsmith, thanks for letting me cry on your shoulder. 538 01:00:31,080 --> 01:00:32,880 Sorry for having started it all. 539 01:00:34,060 --> 01:00:36,300 And it's still Peter, Jamie. 540 01:00:37,940 --> 01:00:38,940 Bye, 541 01:00:39,920 --> 01:00:40,920 Prince Charming. 542 01:00:41,420 --> 01:00:42,820 Goodbye, Charmed School. 543 01:00:43,940 --> 01:00:45,260 Take good care of her. 544 01:00:54,180 --> 01:00:55,700 No more, no more. 545 01:00:56,120 --> 01:00:57,440 Your force of nature. 546 01:00:58,080 --> 01:00:59,360 Aw, no more? 547 01:01:00,340 --> 01:01:01,960 No more. I'm spent. 548 01:01:02,260 --> 01:01:03,580 The well is dry. 549 01:01:04,120 --> 01:01:08,100 Okay, I'll get dressed. We can go and dance. Are you ready to go and dance? 550 01:01:08,740 --> 01:01:11,440 What perfect skin tone. 551 01:01:13,160 --> 01:01:14,220 Oh, my God. 552 01:01:15,000 --> 01:01:16,340 It's impossible. 553 01:01:18,040 --> 01:01:19,100 What inspiration. 554 01:01:19,820 --> 01:01:20,840 Oh, Pierre. 555 01:01:27,150 --> 01:01:28,970 He should have something, isn't he? 556 01:01:29,270 --> 01:01:30,410 He should go back there. 557 01:01:30,630 --> 01:01:32,130 If he likes you, I can tell. 558 01:01:32,830 --> 01:01:36,610 Oh, please. Like, he would even look twice at me after losing you. 559 01:01:38,630 --> 01:01:41,530 Of course he'd look at you. He already was. 560 01:01:42,830 --> 01:01:45,570 He was scoping your funds as we walked out. 561 01:01:45,970 --> 01:01:46,970 Jamie. It's true. 562 01:01:47,750 --> 01:01:50,470 No, I think I'm just going to take you back to the apartment. 563 01:01:50,870 --> 01:01:53,230 Oh, come on, Dev. I'm a big girl now. 564 01:01:53,450 --> 01:01:54,970 I can cross the street by myself. 565 01:01:55,660 --> 01:01:56,920 Are you sure you're going to be okay? 566 01:01:57,240 --> 01:01:59,380 Yes, go, jeez. 567 01:02:00,160 --> 01:02:02,440 Well, okay, but only if it makes you happy. 568 01:02:13,340 --> 01:02:17,820 Hey, kitty cat, you want to see my cat toy? No. 569 01:02:31,790 --> 01:02:35,890 Pussycat, can I take you home? I saw her first. 570 01:02:36,210 --> 01:02:37,750 I said I saw her first. 571 01:02:38,030 --> 01:02:39,030 Get out, sucker. 572 01:02:39,350 --> 01:02:40,350 Hey, she's getting away. 573 01:02:46,350 --> 01:02:48,130 She must have gone this way. 574 01:02:56,290 --> 01:02:57,290 Oh. 575 01:02:57,970 --> 01:02:59,470 Hello again, charm school. 576 01:02:59,870 --> 01:03:00,870 Forget something. 577 01:03:01,560 --> 01:03:04,240 Well, I lost my mittens, remember? 578 01:03:05,480 --> 01:03:09,320 You know, you work very fast. Her tears aren't even dry yet. 579 01:03:10,460 --> 01:03:12,580 I told her this was a bad idea. 580 01:03:14,260 --> 01:03:15,260 Her? 581 01:03:16,540 --> 01:03:18,480 You mean Jamie put you up to this? 582 01:03:21,140 --> 01:03:22,660 For your sake or mine? 583 01:03:23,580 --> 01:03:26,080 Well, both, hopefully. 584 01:03:28,680 --> 01:03:31,040 I thought you just got by on your looks. 585 01:03:32,200 --> 01:03:33,200 Champagne. 586 01:03:33,540 --> 01:03:35,500 Oh, you mean you're not going to throw me out? 587 01:03:37,300 --> 01:03:39,340 Maybe later. Depends on how you behave. 588 01:03:41,100 --> 01:03:42,600 You going to wreck my furniture? 589 01:03:44,560 --> 01:03:48,240 Well, maybe later. That depends on how well you behave. 590 01:03:49,900 --> 01:03:53,020 I think we're going to get along just fine, Charles Gould. 591 01:03:53,700 --> 01:03:55,520 I think you're right, Mr. Highsmith. 592 01:03:56,920 --> 01:03:57,920 Peter. 593 01:03:58,920 --> 01:03:59,920 Yeah. 594 01:04:46,440 --> 01:04:53,240 When I talk to you It's like I've known 595 01:04:53,240 --> 01:04:59,260 you before Find myself wanting 596 01:04:59,260 --> 01:05:03,980 To be with you more 597 01:06:16,810 --> 01:06:22,510 and I I'm gonna take a man 598 01:07:51,560 --> 01:07:53,680 On a magic carpet ride. 599 01:07:54,820 --> 01:07:55,820 Oh. 600 01:07:59,620 --> 01:08:00,620 Pictures? 601 01:08:01,320 --> 01:08:03,380 Pictures? Oh, God. 602 01:08:03,620 --> 01:08:05,540 Yes, sir, Mr. West. 603 01:08:05,820 --> 01:08:11,620 Hard physical evidence of the X -rated variety, if you know what I mean. 604 01:08:12,040 --> 01:08:13,180 All right, keep trailing her. 605 01:08:13,400 --> 01:08:17,359 And, all right, I'll meet you tomorrow at the Mermaid's set at noon. 606 01:08:17,680 --> 01:08:18,680 Oh. 607 01:08:24,349 --> 01:08:26,069 Okay. Oh, Jamie. 608 01:08:27,609 --> 01:08:28,649 Can it be true? 609 01:09:24,240 --> 01:09:28,040 Guaranteed to that with 20 girls. If they don't have 20 girls, then they 610 01:09:28,040 --> 01:09:28,658 air the show. 611 01:09:28,660 --> 01:09:29,660 They don't air the show. 612 01:09:30,140 --> 01:09:31,140 It's in the contract. 613 01:09:33,000 --> 01:09:34,920 My head. 614 01:09:36,660 --> 01:09:38,740 We need to find a replacement. 615 01:09:39,120 --> 01:09:40,939 Fast. Who can we get? 616 01:09:41,399 --> 01:09:42,399 Who can we get? 617 01:09:42,920 --> 01:09:43,920 We're doomed. 618 01:09:45,140 --> 01:09:46,140 Jamie. 619 01:09:46,399 --> 01:09:48,340 Oh, I wanted you all alone. 620 01:10:00,330 --> 01:10:04,630 But, Jamie, you have to. You have to do the show. If you don't go on, well, none 621 01:10:04,630 --> 01:10:07,470 of us can go on. Yeah, we won't see ourselves on TV. 622 01:10:08,150 --> 01:10:09,590 I can't. I mean, look. 623 01:10:10,090 --> 01:10:14,730 No, I don't know. But we're all depending on you. Our careers are 624 01:10:14,730 --> 01:10:19,110 you. Peter Highsmith is depending on you. Now, that's not fair. 625 01:10:19,770 --> 01:10:21,790 I'll spare in love and bikini contest. 626 01:10:22,190 --> 01:10:23,190 Come on. 627 01:10:23,610 --> 01:10:24,630 You've got to do it. 628 01:10:25,950 --> 01:10:29,190 Why not? I mean, my life's upside down anyway. 629 01:10:30,350 --> 01:10:31,350 Might as well change everything. 630 01:11:38,250 --> 01:11:39,250 to the judges 631 01:12:38,540 --> 01:12:39,540 Girls, too? 632 01:12:42,240 --> 01:12:43,880 Oh, this girl's insatiable. 633 01:12:46,760 --> 01:12:50,260 And now, 634 01:12:50,300 --> 01:12:57,260 without further ado, let me introduce you 635 01:12:57,260 --> 01:13:03,340 to your MCs for the day, past mermaids of the year, Pinky Phillips! 636 01:13:40,940 --> 01:13:45,680 a dental assistant, and a bungee jumping enthusiast. Please welcome Patty. 637 01:14:28,780 --> 01:14:29,780 you again. 638 01:14:29,840 --> 01:14:34,180 I don't suppose you'd listen to an explanation. 639 01:14:40,380 --> 01:14:41,380 Hey! 640 01:14:43,320 --> 01:14:44,320 Wait! 641 01:14:44,580 --> 01:14:46,740 Stop! What are you doing to my detective? 642 01:14:47,220 --> 01:14:49,680 Don't worry, Mr. West. It's just a temporary setback. 643 01:14:50,260 --> 01:14:52,280 This man's been stalking women on the beach. You know him? 644 01:14:52,640 --> 01:14:53,640 Yes, I know him. 645 01:14:53,720 --> 01:14:54,720 Stalking people's his job. 646 01:14:55,130 --> 01:14:57,850 I hired him to follow my fiancée. Well, it doesn't give him the right to invade 647 01:14:57,850 --> 01:14:58,769 people's privacy. 648 01:14:58,770 --> 01:15:00,630 It takes dirty pictures. That's our job. 649 01:15:00,870 --> 01:15:01,870 Come on, Peeper. 650 01:15:03,290 --> 01:15:05,250 Peeper, the evidence. What about the evidence? 651 01:15:05,830 --> 01:15:07,730 It's all him, Mr. West. 652 01:15:08,350 --> 01:15:09,830 And this beautiful evidence. 653 01:15:12,390 --> 01:15:15,610 And if you could see your way clear to bailing me out of jail. 654 01:15:20,910 --> 01:15:21,990 He's under her proportion. 655 01:15:22,450 --> 01:15:23,450 It's not Jamie. 656 01:15:32,230 --> 01:15:33,510 detectives, lawyers. 657 01:15:36,370 --> 01:15:38,150 Time to do this one -on -one. 658 01:15:41,510 --> 01:15:45,690 Okay, our next detective is from Galveston, Texas. 659 01:15:45,890 --> 01:15:52,030 She's a legal secretary, and she has two of the seven wonders of the modern 660 01:15:52,030 --> 01:15:53,030 world. 661 01:17:00,490 --> 01:17:02,290 One more thing, you catch up. Just one more thing, okay? 662 01:17:02,730 --> 01:17:04,030 I don't think so. 663 01:17:18,630 --> 01:17:19,930 Jamie Tyler here? 664 01:17:20,210 --> 01:17:22,030 Is Jamie Tyler back there? 665 01:17:22,530 --> 01:17:23,329 Could be. 666 01:17:23,330 --> 01:17:24,390 Oh, can I go see her? 667 01:17:24,990 --> 01:17:27,370 No, no, no, no, no, no. Sorry, no, no, no. 668 01:17:28,030 --> 01:17:30,050 But I'm her fiancé. I have to see her. 669 01:17:32,560 --> 01:17:33,860 Come here for a second, buddy. Come here for a second. 670 01:17:34,680 --> 01:17:39,740 You'll see her when everybody else does, okay? But look, she's not a contestant. 671 01:17:39,780 --> 01:17:42,300 She's just a makeup artist. Okay, do me a favor. Will you step back for a 672 01:17:42,300 --> 01:17:43,300 minute? Jamie Todd. 673 01:17:43,340 --> 01:17:44,340 Jamie, 674 01:17:44,460 --> 01:17:45,460 Jamie, 675 01:17:45,880 --> 01:17:48,720 Jamie, Jamie Todd. 676 01:17:49,160 --> 01:17:52,180 I'm not a contestant. I'm a makeup artist from Miami. 677 01:17:52,400 --> 01:17:53,400 Oh, yeah. 678 01:17:53,500 --> 01:17:55,740 She's supposed to be here, huh? Uh -huh. She's not here? 679 01:18:54,920 --> 01:18:55,920 Yes, you can. 680 01:21:38,570 --> 01:21:39,690 show to do, and you're on. 681 01:21:41,930 --> 01:21:46,850 Our next contestant is Susie Smith. Jamie! Here she is. Welcome her. 682 01:21:49,050 --> 01:21:51,950 Scotty, you must think I'm the most depraved, crazy idiot. 683 01:21:52,590 --> 01:21:56,470 Wait. I don't know what you did, but I didn't help much by letting my lawyer 684 01:21:56,470 --> 01:21:57,369 answer the phone. 685 01:21:57,370 --> 01:22:00,050 I mean, I didn't even give you a chance to explain. 686 01:22:00,570 --> 01:22:02,090 There must be a reasonable explanation. 687 01:22:02,390 --> 01:22:03,188 Isn't there? 688 01:22:03,190 --> 01:22:06,250 Well, there is, but I wouldn't believe it if I were you. 689 01:22:07,270 --> 01:22:09,910 Oh, Jamie! Your friend! You were my fool! 690 01:22:10,290 --> 01:22:11,710 You stole his job! 691 01:22:12,150 --> 01:22:13,150 How could I? 692 01:22:17,310 --> 01:22:18,890 Scotty, this is Hector, our director. 693 01:22:19,330 --> 01:22:21,070 Hector, this is Scotty, my fiancé. 694 01:22:23,090 --> 01:22:25,170 See, Scotty, it was all a stupid misunderstanding. 695 01:22:25,950 --> 01:22:29,670 Hector wanted to see if I had the right body for the contest, and I said no, but 696 01:22:29,670 --> 01:22:30,670 he peaked anyway. 697 01:22:30,870 --> 01:22:34,870 So I got scared, and I ran off, and I tripped and fell, and he tried to help 698 01:22:34,870 --> 01:22:36,610 up, and... Forget it, forget it. 699 01:22:36,940 --> 01:22:39,760 I don't want to hear it. I mean, nothing happened. That's all that matters. 700 01:22:40,080 --> 01:22:42,020 Will you ever forgive me for not listening? 701 01:22:42,460 --> 01:22:43,460 Of course. 702 01:23:29,040 --> 01:23:30,040 Congratulations, Mel. 703 01:23:43,960 --> 01:23:50,380 And with all the money from winning, 704 01:23:50,540 --> 01:23:54,840 I have all the time in the world to paint, and I already have galleries 705 01:23:54,840 --> 01:23:55,759 me in. 706 01:23:55,760 --> 01:23:57,140 There's still one more surprise. 707 01:23:57,920 --> 01:23:58,920 Another surprise? 708 01:23:59,280 --> 01:23:59,699 Mm -hmm. 709 01:23:59,700 --> 01:24:00,700 Well, what is it? 710 01:24:04,620 --> 01:24:05,620 A bee? 711 01:24:05,740 --> 01:24:09,320 To a little house south east of them. Probably get washed away with the next 712 01:24:09,320 --> 01:24:10,320 herd. 713 01:24:10,700 --> 01:24:11,760 A beach house? 714 01:24:26,890 --> 01:24:33,470 Down by the equator you'll find romance and adventure. 715 01:24:35,070 --> 01:24:39,590 Nights are as steamy and hot as the salt. 716 01:24:39,890 --> 01:24:46,670 So they serve their white sandy beaches caressed by the tropical 717 01:24:46,670 --> 01:24:48,790 freezes. 718 01:24:50,130 --> 01:24:56,250 Hills and bikinis walk by and they smile just to tease us. 719 01:25:31,980 --> 01:25:36,640 Music will throb like a heartbeat when night comes alive. 720 01:25:39,280 --> 01:25:44,660 Rhythms will sizzle all night when the stars dance in the sky. 48757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.