All language subtitles for Anpan.EP059.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,932 --> 00:00:13,157 たかし(嵩)岩男…。 2 00:00:13,157 --> 00:00:15,232 たかし(嵩)岩男…。 3 00:00:15,232 --> 00:00:17,300 4 00:00:17,300 --> 00:00:19,157 あの子に撃たれたんだろ? 5 00:00:19,157 --> 00:00:20,000 あの子に撃たれたんだろ? 6 00:00:20,000 --> 00:00:23,107 7 00:00:23,107 --> 00:00:25,157 (岩男)伍長殿 違います。 8 00:00:25,157 --> 00:00:29,315 (岩男)伍長殿 違います。 9 00:00:29,315 --> 00:00:31,157 まだあの子をかばうのか。 10 00:00:31,157 --> 00:00:32,315 まだあの子をかばうのか。 11 00:00:32,315 --> 00:00:34,484 12 00:00:34,484 --> 00:00:37,157 ず〜っと前から➡ 13 00:00:37,157 --> 00:00:40,128 ず〜っと前から➡ 14 00:00:40,128 --> 00:00:42,928 覚悟しちょった。 15 00:00:42,928 --> 00:00:43,157 16 00:00:43,157 --> 00:00:44,934 17 00:00:44,934 --> 00:00:48,138 ずっと前から? 18 00:00:48,138 --> 00:00:49,157 リンは ようやった。 19 00:00:49,157 --> 00:00:53,310 リンは ようやった。 20 00:00:53,310 --> 00:00:55,157 ハハハ…。 21 00:00:55,157 --> 00:00:55,813 ハハハ…。 22 00:00:55,813 --> 00:01:00,082 これで…➡ 23 00:01:00,082 --> 00:01:01,157 これでえいがや。➡ 24 00:01:01,157 --> 00:01:03,420 これでえいがや。➡ 25 00:01:03,420 --> 00:01:05,720 リン! 26 00:01:05,720 --> 00:01:07,157 27 00:01:07,157 --> 00:01:08,258 28 00:01:08,258 --> 00:01:10,758 岩男君…。 29 00:01:10,758 --> 00:01:13,157 30 00:01:13,157 --> 00:01:19,157 31 00:01:19,157 --> 00:01:21,804 32 00:01:21,804 --> 00:01:25,157 (八木)小僧は見つかりませんでした。敵側に逃げ込んだと思われます。 33 00:01:25,157 --> 00:01:27,611 (八木)小僧は見つかりませんでした。敵側に逃げ込んだと思われます。 34 00:01:27,611 --> 00:01:31,157 (少尉)田川兵長は交戦中 名誉の戦死としておこう。 35 00:01:31,157 --> 00:01:31,482 (少尉)田川兵長は交戦中 名誉の戦死としておこう。 36 00:01:31,482 --> 00:01:33,485 (八木)はい。 37 00:01:33,485 --> 00:01:37,157 ♬〜 38 00:01:37,157 --> 00:01:43,157 ♬〜 39 00:01:43,157 --> 00:01:49,157 ♬〜 40 00:01:49,157 --> 00:01:53,305 ♬〜 41 00:01:53,305 --> 00:01:55,157 かたき(八木)あの子は 親の仇を討ったんだ。 42 00:01:55,157 --> 00:01:58,005 かたき(八木)あの子は 親の仇を討ったんだ。 43 00:01:58,005 --> 00:02:00,580 44 00:02:00,580 --> 00:02:01,157 あの子に会ったんですか? 45 00:02:01,157 --> 00:02:03,080 あの子に会ったんですか? 46 00:02:03,080 --> 00:02:07,157 47 00:02:07,157 --> 00:02:13,157 48 00:02:13,157 --> 00:02:19,157 49 00:02:19,157 --> 00:02:20,963 50 00:02:20,963 --> 00:02:25,157 (八木 中国語で) 51 00:02:25,157 --> 00:02:25,163 (八木 中国語で) 52 00:02:25,163 --> 00:02:31,157 53 00:02:31,157 --> 00:02:34,483 54 00:02:34,483 --> 00:02:37,157 1年前 ゲリラ討伐が命ぜられ➡ 55 00:02:37,157 --> 00:02:41,221 1年前 ゲリラ討伐が命ぜられ➡ 56 00:02:41,221 --> 00:02:43,157 リンの住んでいた村が攻撃目標となった。 57 00:02:43,157 --> 00:02:45,421 リンの住んでいた村が攻撃目標となった。 58 00:02:45,421 --> 00:02:47,028 59 00:02:47,028 --> 00:02:49,157 その時… あの子の両親は射殺された。 60 00:02:49,157 --> 00:02:53,528 その時… あの子の両親は射殺された。 61 00:02:53,528 --> 00:02:55,157 62 00:02:55,157 --> 00:02:55,805 63 00:02:55,805 --> 00:02:59,739 (八木)母親はリンをかばい➡ 64 00:02:59,739 --> 00:03:01,157 あの子の体に覆いかぶさって死んだ。 65 00:03:01,157 --> 00:03:04,412 あの子の体に覆いかぶさって死んだ。 66 00:03:04,412 --> 00:03:07,157 母親を撃った日本兵を➡ 67 00:03:07,157 --> 00:03:08,751 母親を撃った日本兵を➡ 68 00:03:08,751 --> 00:03:11,755 リンは見たそうだ。 69 00:03:11,755 --> 00:03:13,157 まさか…➡ 70 00:03:13,157 --> 00:03:15,893 まさか…➡ 71 00:03:15,893 --> 00:03:18,893 そ… それが岩男? 72 00:03:18,893 --> 00:03:19,157 73 00:03:19,157 --> 00:03:20,598 74 00:03:20,598 --> 00:03:23,598 (中国語で) 75 00:03:23,598 --> 00:03:25,157 76 00:03:25,157 --> 00:03:31,157 77 00:03:31,157 --> 00:03:37,157 78 00:03:37,157 --> 00:03:43,157 79 00:03:43,157 --> 00:03:48,791 80 00:03:48,791 --> 00:03:49,157 (八木)お前は… リンが憎いか? 81 00:03:49,157 --> 00:03:55,157 (八木)お前は… リンが憎いか? 82 00:03:55,157 --> 00:03:56,133 (八木)お前は… リンが憎いか? 83 00:03:56,133 --> 00:03:59,433 幼なじみの仇を討ちたいか? 84 00:03:59,433 --> 00:04:01,157 85 00:04:01,157 --> 00:04:03,242 86 00:04:03,242 --> 00:04:05,742 分かりません。 87 00:04:05,742 --> 00:04:07,157 88 00:04:07,157 --> 00:04:13,157 89 00:04:13,157 --> 00:04:19,091 90 00:04:19,091 --> 00:04:19,157 おの占領地良民を己が同朋兄弟と心得…。 91 00:04:19,157 --> 00:04:25,157 おの占領地良民を己が同朋兄弟と心得…。 92 00:04:25,157 --> 00:04:26,291 おの占領地良民を己が同朋兄弟と心得…。 93 00:04:26,291 --> 00:04:31,157 94 00:04:31,157 --> 00:04:37,157 95 00:04:37,157 --> 00:04:38,276 96 00:04:38,276 --> 00:04:40,612 (八木)こんなもの! 97 00:04:40,612 --> 00:04:43,157 ハア ハア ハア! 98 00:04:43,157 --> 00:04:44,450 ハア ハア ハア! 99 00:04:44,450 --> 00:04:46,950 ハア。 100 00:04:46,950 --> 00:04:48,789 101 00:04:48,789 --> 00:04:49,157 ハア! 102 00:04:49,157 --> 00:04:51,459 ハア! 103 00:04:51,459 --> 00:04:55,157 やない柳井。 前に戦場で生き残るには➡ 104 00:04:55,157 --> 00:04:59,732 やない柳井。 前に戦場で生き残るには➡ 105 00:04:59,732 --> 00:05:01,157 ひきょう者になることだと言ったの覚えてるか? 106 00:05:01,157 --> 00:05:03,232 ひきょう者になることだと言ったの覚えてるか? 107 00:05:03,232 --> 00:05:04,871 108 00:05:04,871 --> 00:05:07,157 はい。 109 00:05:07,157 --> 00:05:07,741 はい。 110 00:05:07,741 --> 00:05:13,157 ひきょう者は 忘れることができる。 111 00:05:13,157 --> 00:05:15,250 ひきょう者は 忘れることができる。 112 00:05:15,250 --> 00:05:19,157 だが ひきょう者でないやつは➡ 113 00:05:19,157 --> 00:05:21,755 だが ひきょう者でないやつは➡ 114 00:05:21,755 --> 00:05:24,755 決して忘れられない! 115 00:05:24,755 --> 00:05:25,157 116 00:05:25,157 --> 00:05:31,157 117 00:05:31,157 --> 00:05:33,769 118 00:05:33,769 --> 00:05:37,157 (八木)お前は… どっちだ。 119 00:05:37,157 --> 00:05:38,769 (八木)お前は… どっちだ。 120 00:05:38,769 --> 00:05:41,511 121 00:05:41,511 --> 00:05:43,157 どっちなんだ! 122 00:05:43,157 --> 00:05:43,811 どっちなんだ! 123 00:05:43,811 --> 00:05:46,110 124 00:05:46,110 --> 00:05:48,450 (八木)どっちなんだ! 125 00:05:48,450 --> 00:05:49,157 あっ!? どっちなんだ…。 126 00:05:49,157 --> 00:05:52,250 あっ!? どっちなんだ…。 127 00:05:52,250 --> 00:05:55,157 128 00:05:55,157 --> 00:05:56,191 129 00:05:56,191 --> 00:05:58,158 (はなをすする音) 130 00:05:58,158 --> 00:06:01,157 (遠ざかる足音) 131 00:06:01,157 --> 00:06:02,958 (遠ざかる足音) 132 00:06:02,958 --> 00:06:07,157 133 00:06:07,157 --> 00:06:11,406 134 00:06:11,406 --> 00:06:13,157 分かりません。 135 00:06:13,157 --> 00:06:13,606 分かりません。 136 00:06:13,606 --> 00:06:16,576 137 00:06:16,576 --> 00:06:19,157 ♬〜 138 00:06:19,157 --> 00:06:24,455 ♬〜 139 00:06:24,455 --> 00:06:25,157 その後も 補給路再開のめどは立たず…。 140 00:06:25,157 --> 00:06:29,155 その後も 補給路再開のめどは立たず…。 141 00:06:29,155 --> 00:06:31,157 142 00:06:31,157 --> 00:06:32,128 143 00:06:32,128 --> 00:06:37,157 (鳥の鳴き声) 144 00:06:37,157 --> 00:06:43,157 (鳥の鳴き声) 145 00:06:43,157 --> 00:06:45,277 (鳥の鳴き声) 146 00:06:45,277 --> 00:06:48,610 (かじる音) 147 00:06:48,610 --> 00:06:49,157 (鳥の鳴き声) 148 00:06:49,157 --> 00:06:53,483 (鳥の鳴き声) 149 00:06:53,483 --> 00:06:55,157 タンポポの根っこは食べられるぞ。 150 00:06:55,157 --> 00:06:58,790 タンポポの根っこは食べられるぞ。 151 00:06:58,790 --> 00:07:01,157 ♬〜 152 00:07:01,157 --> 00:07:07,157 ♬〜 153 00:07:07,157 --> 00:07:12,439 ♬〜 154 00:07:12,439 --> 00:07:13,157 そのタンポポすら 食べ尽くしてしまい…。 155 00:07:13,157 --> 00:07:17,274 そのタンポポすら 食べ尽くしてしまい…。 156 00:07:17,274 --> 00:07:19,157 ♬〜 157 00:07:19,157 --> 00:07:25,157 ♬〜 158 00:07:25,157 --> 00:07:31,157 ♬〜 159 00:07:31,157 --> 00:07:37,157 ♬〜 160 00:07:37,157 --> 00:07:43,157 ♬〜 161 00:07:43,157 --> 00:07:49,157 ♬〜 162 00:07:49,157 --> 00:07:55,157 ♬〜 163 00:07:55,157 --> 00:07:56,274 ♬〜 164 00:07:56,274 --> 00:08:01,157 165 00:08:01,157 --> 00:08:07,157 166 00:08:07,157 --> 00:08:10,864 167 00:08:10,864 --> 00:08:13,157 嵩。 168 00:08:13,157 --> 00:08:13,364 嵩。 169 00:08:13,364 --> 00:08:19,157 170 00:08:19,157 --> 00:08:19,408 171 00:08:19,408 --> 00:08:24,408 嵩 大丈夫か? 172 00:08:24,408 --> 00:08:25,157 173 00:08:25,157 --> 00:08:28,585 174 00:08:28,585 --> 00:08:30,785 きよし(清)よう。 175 00:08:30,785 --> 00:08:31,157 176 00:08:31,157 --> 00:08:37,157 177 00:08:37,157 --> 00:08:39,762 178 00:08:39,762 --> 00:08:43,157 会いたかったよ 父さん。 179 00:08:43,157 --> 00:08:44,434 会いたかったよ 父さん。 180 00:08:44,434 --> 00:08:46,434 父さんもだ。 181 00:08:46,434 --> 00:08:49,157 182 00:08:49,157 --> 00:08:55,157 183 00:08:55,157 --> 00:08:56,912 184 00:08:56,912 --> 00:08:59,212 どうした? 嵩。 185 00:08:59,212 --> 00:09:01,157 186 00:09:01,157 --> 00:09:01,718 187 00:09:01,718 --> 00:09:04,018 (清)そんな顔するな。 188 00:09:04,018 --> 00:09:07,157 189 00:09:07,157 --> 00:09:11,429 190 00:09:11,429 --> 00:09:13,157 父さん。 191 00:09:13,157 --> 00:09:13,629 父さん。 192 00:09:13,629 --> 00:09:17,200 193 00:09:17,200 --> 00:09:19,157 あの時食べたあんぱん おいしかったね。 194 00:09:19,157 --> 00:09:23,200 あの時食べたあんぱん おいしかったね。 195 00:09:23,200 --> 00:09:25,157 196 00:09:25,157 --> 00:09:28,580 197 00:09:28,580 --> 00:09:31,157 ちひろ千尋と母さんと みんなで食べたあんぱん。 198 00:09:31,157 --> 00:09:36,380 ちひろ千尋と母さんと みんなで食べたあんぱん。 199 00:09:36,380 --> 00:09:37,157 200 00:09:37,157 --> 00:09:42,593 201 00:09:42,593 --> 00:09:43,157 また食べたいな。 202 00:09:43,157 --> 00:09:46,263 また食べたいな。 203 00:09:46,263 --> 00:09:49,157 フッ。 204 00:09:49,157 --> 00:09:49,168 フッ。 205 00:09:49,168 --> 00:09:54,468 千尋は… どこにいるんだろう。 206 00:09:54,468 --> 00:09:55,157 207 00:09:55,157 --> 00:09:57,978 208 00:09:57,978 --> 00:10:01,157 僕は もうすぐ 餓死すると思うけど➡ 209 00:10:01,157 --> 00:10:03,782 僕は もうすぐ 餓死すると思うけど➡ 210 00:10:03,782 --> 00:10:07,157 千尋は… 名誉の戦死をするのかな…。 211 00:10:07,157 --> 00:10:10,082 千尋は… 名誉の戦死をするのかな…。 212 00:10:10,082 --> 00:10:13,157 213 00:10:13,157 --> 00:10:13,793 214 00:10:13,793 --> 00:10:17,298 バカなことを言うな。 215 00:10:17,298 --> 00:10:19,157 こんなくだらん戦争で大切な息子たちを死なせてたまるか。 216 00:10:19,157 --> 00:10:24,098 こんなくだらん戦争で大切な息子たちを死なせてたまるか。 217 00:10:24,098 --> 00:10:25,157 218 00:10:25,157 --> 00:10:26,474 219 00:10:26,474 --> 00:10:28,774 だが…。 220 00:10:28,774 --> 00:10:31,157 221 00:10:31,157 --> 00:10:32,812 222 00:10:32,812 --> 00:10:37,157 こんな惨めでくだらない戦争を起こしたのも… 人間だ。 223 00:10:37,157 --> 00:10:39,312 こんな惨めでくだらない戦争を起こしたのも… 人間だ。 224 00:10:39,312 --> 00:10:41,802 225 00:10:41,802 --> 00:10:43,157 でも 人間は➡ 226 00:10:43,157 --> 00:10:45,672 でも 人間は➡ 227 00:10:45,672 --> 00:10:48,872 美しいものも作ることができる。 228 00:10:48,872 --> 00:10:49,157 229 00:10:49,157 --> 00:10:50,511 230 00:10:50,511 --> 00:10:54,516 (清)人は 人を助け➡ 231 00:10:54,516 --> 00:10:55,157 喜ばせることもできる。 232 00:10:55,157 --> 00:10:57,716 喜ばせることもできる。 233 00:10:57,716 --> 00:11:01,157 234 00:11:01,157 --> 00:11:01,287 235 00:11:01,287 --> 00:11:05,996 (清)だってあんなに みんな喜んでたじゃないか➡ 236 00:11:05,996 --> 00:11:07,157 お前の紙芝居。 237 00:11:07,157 --> 00:11:08,897 お前の紙芝居。 238 00:11:08,897 --> 00:11:12,435 でも…➡ 239 00:11:12,435 --> 00:11:13,157 僕は こんなにも無力だ。 240 00:11:13,157 --> 00:11:15,235 僕は こんなにも無力だ。 241 00:11:15,235 --> 00:11:17,307 242 00:11:17,307 --> 00:11:19,157 (清)お前は 何一つ無駄なことはやってはいない。 243 00:11:19,157 --> 00:11:23,507 (清)お前は 何一つ無駄なことはやってはいない。 244 00:11:23,507 --> 00:11:25,157 245 00:11:25,157 --> 00:11:28,450 246 00:11:28,450 --> 00:11:30,786 いいか 嵩。 247 00:11:30,786 --> 00:11:31,157 お前は…。 248 00:11:31,157 --> 00:11:33,086 お前は…。 249 00:11:33,086 --> 00:11:37,157 250 00:11:37,157 --> 00:11:37,294 251 00:11:37,294 --> 00:11:41,633 父さんの分も生きて➡ 252 00:11:41,633 --> 00:11:43,157 みんなが喜べるものを作るんだ。 253 00:11:43,157 --> 00:11:45,433 みんなが喜べるものを作るんだ。 254 00:11:45,433 --> 00:11:47,939 255 00:11:47,939 --> 00:11:49,157 何十年かかったっていい。 256 00:11:49,157 --> 00:11:52,142 何十年かかったっていい。 257 00:11:52,142 --> 00:11:55,157 諦めずに… 作り続けるんだ。 258 00:11:55,157 --> 00:11:58,142 諦めずに… 作り続けるんだ。 259 00:11:58,142 --> 00:12:01,157 260 00:12:01,157 --> 00:12:03,588 261 00:12:03,588 --> 00:12:05,523 父さん…。 262 00:12:05,523 --> 00:12:07,157 ♬〜 263 00:12:07,157 --> 00:12:13,157 ♬〜 264 00:12:13,157 --> 00:12:19,157 ♬〜 265 00:12:19,157 --> 00:12:25,157 ♬〜 266 00:12:25,157 --> 00:12:31,157 ♬〜 267 00:12:31,157 --> 00:12:31,283 ♬〜 268 00:12:31,283 --> 00:12:35,122 (清)嵩…➡ 269 00:12:35,122 --> 00:12:37,157 大きくなったな。 270 00:12:37,157 --> 00:12:37,789 大きくなったな。 271 00:12:37,789 --> 00:12:43,157 ♬〜 272 00:12:43,157 --> 00:12:49,157 ♬〜 273 00:12:49,157 --> 00:12:54,809 ♬〜 274 00:12:54,809 --> 00:12:55,157 ⚟(馬のいななき) 275 00:12:55,157 --> 00:12:57,712 ⚟(馬のいななき) 276 00:12:57,712 --> 00:13:01,157 ♬〜 277 00:13:01,157 --> 00:13:07,157 ♬〜 278 00:13:07,157 --> 00:13:08,255 ♬〜 279 00:13:08,255 --> 00:13:10,755 (健太郎)柳井君。 280 00:13:10,755 --> 00:13:12,760 281 00:13:12,760 --> 00:13:13,157 健ちゃん…。 282 00:13:13,157 --> 00:13:16,263 健ちゃん…。 283 00:13:16,263 --> 00:13:19,157 何で…? 284 00:13:19,157 --> 00:13:19,301 何で…? 285 00:13:19,301 --> 00:13:22,901 (健太郎)重度の栄養失調げな。 286 00:13:22,901 --> 00:13:25,157 食べりぃ。 よっと。 287 00:13:25,157 --> 00:13:27,101 食べりぃ。 よっと。 288 00:13:27,101 --> 00:13:31,157 289 00:13:31,157 --> 00:13:37,157 290 00:13:37,157 --> 00:13:43,157 291 00:13:43,157 --> 00:13:46,794 292 00:13:46,794 --> 00:13:49,157 (健太郎)死に損なったろ。 293 00:13:49,157 --> 00:13:49,594 (健太郎)死に損なったろ。 294 00:13:49,594 --> 00:13:51,298 295 00:13:51,298 --> 00:13:54,335 救援隊が到着したけん➡ 296 00:13:54,335 --> 00:13:55,157 食料も届いたとよ。 297 00:13:55,157 --> 00:13:57,335 食料も届いたとよ。 298 00:13:57,335 --> 00:14:01,157 299 00:14:01,157 --> 00:14:01,745 300 00:14:01,745 --> 00:14:04,081 ありがとう。 301 00:14:04,081 --> 00:14:06,583 自分で食べるよ。 302 00:14:06,583 --> 00:14:07,157 うん。 303 00:14:07,157 --> 00:14:08,619 うん。 304 00:14:08,619 --> 00:14:13,157 ♬〜 305 00:14:13,157 --> 00:14:19,157 ♬〜 306 00:14:19,157 --> 00:14:25,157 ♬〜 307 00:14:25,157 --> 00:14:31,157 ♬〜 308 00:14:31,157 --> 00:14:37,157 ♬〜 309 00:14:37,157 --> 00:14:43,157 ♬〜 310 00:14:43,157 --> 00:14:44,288 ♬〜 311 00:14:44,288 --> 00:14:47,192 (はなをすする音) 312 00:14:47,192 --> 00:14:49,157 ♬〜 313 00:14:49,157 --> 00:14:55,157 ♬〜 314 00:14:55,157 --> 00:14:56,692 ♬〜 18875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.