All language subtitles for American Manhunt Osama Bin Laden - EP-01 - A New Kind Of Enemy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,811 --> 00:00:12,187
(กันยายน)
2
00:00:12,270 --> 00:00:13,230
(11 กันยายน)
3
00:00:13,313 --> 00:00:14,356
(11 กันยายน 2001)
4
00:00:14,439 --> 00:00:16,274
(11 กันยายน 2001
08:46 น.)
5
00:00:26,993 --> 00:00:27,994
คุณพระคุณเจ้า
6
00:00:28,620 --> 00:00:29,454
ให้ตายสิ
7
00:00:33,416 --> 00:00:34,751
แย่แล้ว
8
00:00:38,588 --> 00:00:41,216
ผมเป็นผู้รายงานข่าวกรองประจำวัน
ให้กับประธานาธิบดี
9
00:00:41,299 --> 00:00:45,303
ตั้งแต่วันที่ 4 มกราคม 2001
จนถึง 4 มกราคม 2002
10
00:00:45,387 --> 00:00:49,015
(ไมเคิล มอเรลล์ - ซีไอเอ
ผู้รายงานข่าวประจำวันของประธานาธิบดี)
11
00:00:49,099 --> 00:00:51,393
ผมสรุปข่าวให้เขาฟังหกวันต่อสัปดาห์
12
00:00:52,602 --> 00:00:55,188
ไม่ว่าเขาจะอยู่ที่ไหนในโลก ผมก็จะอยู่กับเขา
13
00:00:55,814 --> 00:00:59,067
(ซาราโซตา, ฟลอริดา
โรงเรียนประถมศึกษาเอ็มม่า อี. บุ๊คเกอร์)
14
00:01:01,570 --> 00:01:04,155
ยืนแสดงความเคารพ
ต่อประธานาธิบดีแห่งสหรัฐอเมริกา
15
00:01:04,239 --> 00:01:07,200
- อรุณสวัสดิ์ ไง สบายดีกันไหม
- อรุณสวัสดิ์ค่ะ ท่านประธานาธิบดี
16
00:01:07,284 --> 00:01:10,662
ผมอยู่กับประธานาธิบดีบุช
ในเช้าวันที่ 11 กันยายน
17
00:01:10,745 --> 00:01:12,581
วันนั้นผมกับท่านประธานาธิบดีได้รับแจ้ง
18
00:01:12,664 --> 00:01:14,749
ว่ามีเครื่องบินชนอาคารเวิลด์เทรดเซ็นเตอร์
19
00:01:14,833 --> 00:01:16,376
สมมติฐานในทีแรกคือ
20
00:01:16,459 --> 00:01:19,254
น่าจะเป็นอุบัติเหตุจากเครื่องบินเล็ก
21
00:01:19,337 --> 00:01:20,380
ขอบคุณที่ยืนขึ้นจ้ะ
22
00:01:20,463 --> 00:01:23,967
ตอนนั้นประธานาธิบดี
กำลังอ่านนิทานเรื่องแพะเลี้ยง
23
00:01:24,551 --> 00:01:26,887
- พร้อมกันไหมจ๊ะ ผีเสื้อน้อย
- พร้อมแล้ว
24
00:01:26,970 --> 00:01:29,764
ท่านั่งแอลแอลพี ตามองที่ครูนะ หนึ่ง สอง สาม
25
00:01:30,265 --> 00:01:31,099
เตรียมตัว
26
00:01:31,182 --> 00:01:32,809
- "พาร์ค"
- ใช่จ้ะ "พาร์ค"
27
00:01:32,893 --> 00:01:35,186
- สองตัวนี้คือตัวอักษรอะไร
- "อาร์"
28
00:01:35,270 --> 00:01:37,355
ใช่จ้ะ "อาร์" ออกเสียงด้วยนะ เตรียมตัว
29
00:01:37,439 --> 00:01:38,565
"พาร์ค"
30
00:01:38,648 --> 00:01:39,774
- คำนี้อ่านว่าไงนะ
- "พาร์ค"
31
00:01:39,858 --> 00:01:42,027
ใช่จ้ะ "พาร์ค" คราวนี้อ่านคำนี้เร็วๆ นะ
32
00:01:42,110 --> 00:01:43,320
- เตรียมตัว
- "ซาวด์"
33
00:01:50,201 --> 00:01:51,328
เกิดเหตุการณ์บางอย่าง…
34
00:01:51,411 --> 00:01:55,040
ผมโทรไปที่ศูนย์ปฏิบัติการของซีไอเอ
35
00:01:55,123 --> 00:01:57,918
พวกเขาแจ้งข้อมูลสำคัญให้เราทราบว่า
36
00:01:58,001 --> 00:02:00,962
เครื่องบินที่ชนเป็นเครื่องบินโดยสารขนาดใหญ่
37
00:02:01,046 --> 00:02:02,047
(08:58 น.)
38
00:02:02,130 --> 00:02:03,632
(08:59 น.)
39
00:02:04,716 --> 00:02:08,345
(สำนักงานใหญ่ซีไอเอ
ศูนย์ต่อต้านการก่อการร้าย หรือซีทีซี)
40
00:02:08,428 --> 00:02:11,514
เหตุการณ์ 11 ก.ย.
แทบจะเหมือนนิยายเรื่องหนึ่งที่เริ่มเรื่องแบบ
41
00:02:11,598 --> 00:02:14,643
"วันนั้นเป็นวันที่อากาศดี ท้องฟ้าแจ่มใส"
เริ่มประมาณนี้เลย
42
00:02:14,726 --> 00:02:18,605
สำหรับผม วันนั้นเป็นอีกวันหนึ่งที่…
43
00:02:19,189 --> 00:02:22,359
ใช้เวลาทั้งคืนคิดว่าวันพรุ่งนี้จะทำอะไร
44
00:02:22,442 --> 00:02:24,945
แทบไม่ได้นอนเต็มๆ ตาเท่าไหร่หรอก
45
00:02:25,028 --> 00:02:27,989
(โคเฟอร์ แบล็ก - ซีไอเอ
ผู้อำนวยการศูนย์ต่อต้านการก่อการร้าย)
46
00:02:28,073 --> 00:02:31,159
รายงานบางสำนักบอกว่าเป็นเครื่องบินขนาดเล็ก
47
00:02:31,242 --> 00:02:34,579
ชนเข้าที่ชั้นบนของหนึ่งในตึกแฝด
48
00:02:35,080 --> 00:02:38,166
ในห้องผมมีทีวีอยู่ที่มุมหนึ่ง
49
00:02:38,249 --> 00:02:41,628
ผมมองไปที่ทีวี เห็นท้องฟ้าสีครามแจ่มใส
50
00:02:41,711 --> 00:02:45,423
แต่ที่ตึกมีรูดำๆ
51
00:02:46,675 --> 00:02:49,928
ผมคิดว่า "โห นักบินคนนั้น
ต้องฝีมือห่วยที่สุดในโลกแน่ๆ"
52
00:02:50,011 --> 00:02:51,638
อากาศปลอดโปร่งขนาดนั้น
53
00:02:52,889 --> 00:02:56,518
แล้วโทรศัพท์ที่โต๊ะก็ดังขึ้น
ผมรับสาย จำเสียงปลายสายได้
54
00:02:56,601 --> 00:02:58,687
คนที่โทรมาเป็นเจ้าหน้าที่ข่าวกรอง
55
00:02:58,770 --> 00:03:01,314
เราเคยร่วมรบด้วยกันในสงครามแองโกลา
56
00:03:01,398 --> 00:03:03,817
เขาเกริ่นมาว่า "หัวหน้า เรามีปัญหาแล้ว"
57
00:03:04,317 --> 00:03:06,194
เขาบอกว่า "ตอนนี้ผมอยู่ในตึกเวิลด์เทรด"
58
00:03:06,778 --> 00:03:08,238
เขาอยู่ในตึกอีกหลัง
59
00:03:08,321 --> 00:03:14,911
เขาบอกว่า "มีเครื่องบินโดยสาร
ขนาดประมาณเอ 737 พุ่งชนตึก"
60
00:03:15,495 --> 00:03:19,332
เขาว่า "ปัญหาคือ
ผมเห็นการควบคุมของเครื่องบิน"
61
00:03:19,833 --> 00:03:24,170
"นักบินตั้งใจขับพุ่งชนตึก"
62
00:03:25,005 --> 00:03:26,464
แล้วเขาก็พูดว่า
63
00:03:26,548 --> 00:03:29,175
"เราถูกโจมตี
ผมกำลังอพยพออกจากตำแหน่งตอนนี้"
64
00:03:29,843 --> 00:03:30,677
(09:02 น.)
65
00:03:30,760 --> 00:03:32,429
(09:03 น.)
66
00:03:40,812 --> 00:03:42,105
พระเจ้าช่วย
67
00:03:44,315 --> 00:03:45,775
พระเจ้าช่วย
68
00:03:50,739 --> 00:03:54,242
นี่คือการจงใจ อัลเฟรด มีคนจงใจทำแบบนี้
69
00:03:55,577 --> 00:03:56,745
คุณพระคุณเจ้า
70
00:03:59,622 --> 00:04:03,043
หัวหน้าคณะทำงานของทำเนียบขาว
เดินเข้าไปในห้องที่ประธานาธิบดีอยู่
71
00:04:03,126 --> 00:04:06,129
และกระซิบข้างหูเขาว่า
เครื่องบินลำที่สองพุ่งชนแล้ว
72
00:04:07,630 --> 00:04:09,090
อเมริกากำลังถูกโจมตี
73
00:04:12,594 --> 00:04:16,556
ประธานาธิบดีนั่งอยู่ตรงนั้นครู่หนึ่ง
ผมว่าเขาคงไม่แน่ใจว่าจะเอายังไงดี
74
00:04:16,639 --> 00:04:18,099
เอ้า เตรียมตัวนะ
75
00:04:18,600 --> 00:04:20,226
"แพะเลี้ยง"
76
00:04:20,310 --> 00:04:24,773
ใช่จ้ะ แพะเลี้ยง
เตรียมตัวอ่านนิทานอย่างรวดเร็วนะ เตรียมตัว
77
00:04:24,856 --> 00:04:27,150
"เด็กผู้หญิงคนนั้นมี…"
78
00:04:27,233 --> 00:04:29,360
ดูจากสีหน้าจะเห็นว่าเขาตกใจกับสิ่งที่ได้ยิน
79
00:04:29,444 --> 00:04:31,279
แต่ว่ายังคงความสุขุมไว้
80
00:04:32,113 --> 00:04:34,365
ในเวลาต่อมาเขาบอกว่า
ไม่อยากทำให้เด็กๆ ตกใจ
81
00:04:39,412 --> 00:04:42,999
ส่วนผมยืนคิดอยู่ว่า
จะมีใครขับเครื่องบินอีกลำมาชนโรงเรียนนี้ไหม
82
00:04:43,917 --> 00:04:44,876
(09:09 น.)
83
00:04:44,959 --> 00:04:46,503
(09:10 น.)
84
00:04:46,586 --> 00:04:50,131
(สำนักงานใหญ่ซีไอเอ
ศูนย์ต่อต้านการก่อการร้าย หรือซีทีซี)
85
00:04:50,215 --> 00:04:53,384
ผู้อำนวยการเทเน็ตบอกว่า
เรามีข่าวกรองเตือนภัยคุกคาม
86
00:04:53,468 --> 00:04:56,805
ว่าผู้ก่อการร้ายอยากขับเครื่องบินมาชน
สำนักงานใหญ่ของซีไอเอ
87
00:04:57,388 --> 00:04:59,766
แล้วผมก็บอกว่า "ไม่เป็นไร เราจะไม่อพยพ"
88
00:04:59,849 --> 00:05:01,142
เขาบอกว่า "ต้องอพยพ"
89
00:05:01,226 --> 00:05:03,812
"แล้วคนที่อยู่ในศูนย์ควบคุมล่ะ"
90
00:05:03,895 --> 00:05:06,022
"เดี๋ยวก็ตายกันหมดหรอก คนที่ซีทีซีน่ะ"
91
00:05:06,106 --> 00:05:09,484
ผมตอบไปว่า "ตายเป็นตายสิ"
92
00:05:13,113 --> 00:05:16,241
เราต้องรับมือกับวิกฤต
และเรากับทหารก็เหมือนกัน
93
00:05:17,117 --> 00:05:19,619
ตรงที่อาจมีบางคนไม่ได้อยู่ถึงวันข้างหน้า
94
00:05:32,632 --> 00:05:36,928
ฉันจำได้ว่า
ผู้จัดการเรียกเรามารวมตัวกันแล้วพูดว่า
95
00:05:37,011 --> 00:05:41,057
"ผู้อำนวยการสั่งให้อพยพออกจากอาคาร
96
00:05:41,141 --> 00:05:43,101
ยกเว้นศูนย์ต่อต้านการก่อการร้าย"
97
00:05:43,601 --> 00:05:45,145
"เรารู้ว่าเรามีงานอะไรต้องทำ
98
00:05:46,271 --> 00:05:47,647
และเราจะทำ"
99
00:05:49,315 --> 00:05:50,900
ฉันหันไปหาเพื่อนในทีมแล้วพูดว่า
100
00:05:50,984 --> 00:05:53,862
"โทรหาคนรู้จัก ฝากให้เขาดูแลหมาให้
101
00:05:53,945 --> 00:05:57,073
ล็อกบ้านให้เรียบร้อย
เพราะเราจะเข้าสู่สงคราม"
102
00:05:57,157 --> 00:05:59,033
"เราต้องทำงานกัน 24 ชม.ตั้งแต่ตอนนี้"
103
00:06:00,368 --> 00:06:03,371
เราไม่มีเวลามานั่งคิดว่าวันนั้นรู้สึกยังไง
104
00:06:03,454 --> 00:06:06,499
จำได้ว่ามีคนหนึ่งร้องไห้แล้วก็ถูกไล่ออกจากห้อง
105
00:06:06,583 --> 00:06:09,210
เพราะไม่มีใครอยากได้ยินเสียงร้องไห้
เรามีงานต้องทำ
106
00:06:09,294 --> 00:06:13,089
ในตอนนั้นฉันไม่ได้คิดอะไร
107
00:06:13,173 --> 00:06:17,051
แค่คิดว่า "มีคำสั่งอะไรก็ต้องทำ"
108
00:06:17,135 --> 00:06:18,094
(09:15 น.)
109
00:06:18,178 --> 00:06:19,762
(09:16 น.)
110
00:06:19,846 --> 00:06:23,975
อเมริกัน 77 อเมริกัน ตรวจสอบวิทยุอินดี้
ได้ยินชัดเจนไหม
111
00:06:26,603 --> 00:06:29,230
เราไม่คิดว่ามันจบแค่นั้น
112
00:06:29,314 --> 00:06:30,899
ไม่ได้จบแค่นั้น ยังมีอีก
113
00:06:30,982 --> 00:06:33,234
การโจมตีลูกต่อไป
การโจมตีลูกต่อไปคือเมื่อไหร่
114
00:06:33,318 --> 00:06:36,696
การโจมตีลูกต่อไปจะเกิดขึ้นยังไง
จะเหมือนแบบนี้หรือมาในรูปแบบอื่น
115
00:06:36,779 --> 00:06:39,032
พยายามติดต่อกับอเมริกัน 77
116
00:06:39,115 --> 00:06:42,285
สัญญาณเรดาห์ขาดหาย ติดต่อไม่ได้ทุกช่องทาง
117
00:06:42,368 --> 00:06:45,622
ไม่มีข้อมูลเลย
ไม่รู้เลยว่าเครื่องบินอยู่ที่ไหนหรือเกิดอะไรขึ้น
118
00:06:45,705 --> 00:06:48,583
อาจมีเครื่องบินที่หลุดจากการควบคุมอีกลำ
บินอยู่ที่ไหนสักแห่ง
119
00:06:48,666 --> 00:06:52,795
พวกเราเร่งค้นหาว่า
เป้าหมายต่อไปอาจเป็นอะไร
120
00:06:52,879 --> 00:06:56,382
ในขณะเดียวกัน เอฟเอเอก็พยายามหาว่า
เกิดอะไรขึ้นกับเครื่องบินลำนั้น
121
00:06:56,466 --> 00:07:00,428
แจ้งทุกคนทันที อเมริกัน 77 อาจถูกจี้เครื่องบิน
122
00:07:00,929 --> 00:07:04,057
ไม่นานนักเราก็ได้ยินรายงานว่า
มีการจี้เครื่องบินอีกลำ
123
00:07:04,140 --> 00:07:07,185
และเราพยายามหาคำตอบทันทีว่า
มันกำลังมุ่งหน้าไปไหน
124
00:07:07,268 --> 00:07:09,687
เครื่องบินลำที่สามถูกจี้
กำลังมุ่งหน้าไปทางทำเนียบขาว
125
00:07:10,688 --> 00:07:11,898
สถานการณ์จริง ไปเร็ว
126
00:07:13,107 --> 00:07:16,444
นี่ศูนย์ควบคุมการบินดัลเลส
เรากำลังติดตามเป้าหมายเคลื่อนที่เร็ว
127
00:07:16,527 --> 00:07:19,030
มุ่งหน้าไปทางทำเนียบขาว
ทางทำเนียบขาวได้รับแจ้งแล้ว
128
00:07:24,160 --> 00:07:26,746
เรากลับไปตรวจสอบรายงานภัยคุกคามทั้งหมด
129
00:07:26,829 --> 00:07:29,207
ที่เราเคยดูมา ซึ่งก่อนหน้านี้อาจดูไม่น่าเชื่อ
130
00:07:29,290 --> 00:07:30,375
หรือเป็นเรื่องลมๆ แล้งๆ
131
00:07:31,125 --> 00:07:34,170
ตอนนี้เราต้องสมมติว่า
หนึ่งในรายงานพวกนี้อาจกลายเป็นจริงแล้ว
132
00:07:37,298 --> 00:07:39,592
เรากังวลมากว่าผู้ก่อการร้ายอาจโจมตี
133
00:07:39,676 --> 00:07:42,178
สำนักงานใหญ่ของซีไอเอและเราจะตายกันหมด
134
00:07:42,262 --> 00:07:44,764
ฉันไม่ได้กลัวเหมือนคนขี้ขลาดตาขาวหรอก
135
00:07:44,847 --> 00:07:46,057
แต่นั่นคือข้อเท็จจริง
136
00:07:48,309 --> 00:07:53,106
ตอนนั้นฉันท้องลูกคนที่สี่
กำลังอาเจียนอยู่ในห้องน้ำ
137
00:07:53,773 --> 00:07:55,149
เพื่อนในทีมก็อยู่ที่นั่น
138
00:07:55,650 --> 00:07:58,486
เธออยากมาอยู่ในห้องน้ำเผื่อพวกเราโดนระเบิด
139
00:07:58,569 --> 00:07:59,779
เผื่ออาคารถูกระเบิด
140
00:07:59,862 --> 00:08:02,782
และฉันก็แบบ "คุณพระช่วย"
141
00:08:02,865 --> 00:08:03,825
(09:35 น.)
142
00:08:03,908 --> 00:08:05,702
(09:36 น.)
143
00:08:06,536 --> 00:08:10,748
(เพนตากอน
สำนักงานใหญ่กระทรวงกลาโหม)
144
00:08:17,213 --> 00:08:19,257
คุณติดต่ออเมริกัน 77 ได้ไหม
145
00:08:19,340 --> 00:08:20,341
พุ่งชนเพนตากอนแล้ว
146
00:08:20,425 --> 00:08:22,093
- คุณพระคุณเจ้า
- พระเจ้าช่วย
147
00:08:22,593 --> 00:08:24,846
ปิดการลงจอดทั้งหมดที่สนามบินเนชันแนล
148
00:08:25,430 --> 00:08:27,557
(เควิน เชฟเฟอร์
กองทัพเรือ - เจ้าหน้าที่ปฏิบัติการ)
149
00:08:27,640 --> 00:08:31,602
ไม่มีพวกเราคนไหนในเพนตากอนคิดว่า
150
00:08:31,686 --> 00:08:33,229
ที่นี่จะตกอยู่ในความเสี่ยง
151
00:08:33,313 --> 00:08:35,315
สำหรับเรา ที่นี่คือป้อมปราการ
152
00:08:40,611 --> 00:08:42,947
ผมรู้สึกถึงแรงระเบิดจากด้านหลัง
153
00:08:43,781 --> 00:08:46,075
รู้สึกได้ทันทีว่าร่างกายมีไฟลุก
154
00:08:51,039 --> 00:08:53,207
ทุกอย่างรอบตัวลุกไหม้
155
00:08:53,291 --> 00:08:55,418
ผมพยายามคลานออกไป
156
00:08:56,336 --> 00:08:59,005
จนในที่สุดก็เห็นแสงสว่างรำไร
157
00:08:59,088 --> 00:09:00,631
และอะดรีนาลีนก็พุ่งพล่าน
158
00:09:00,715 --> 00:09:06,554
ผมยืนขึ้นและเดินออกมาจากรูทะลุขนาดใหญ่
159
00:09:09,265 --> 00:09:11,642
คุณพระคุณเจ้า
160
00:09:11,726 --> 00:09:14,228
มีควันโขมงออกมาจากเพนตากอน
161
00:09:20,234 --> 00:09:24,197
ร่างกายผมถูกไฟลวกกว่า 47 เปอร์เซ็นต์
162
00:09:24,781 --> 00:09:28,284
ผมสูดดมทั้งเชื้อเพลิงเครื่องบินและควันเข้าไป
163
00:09:29,243 --> 00:09:30,745
จนหัวใจหยุดเต้นถึงสองครั้ง
164
00:09:37,543 --> 00:09:40,922
แผนกที่ผมสังกัดมีผมรอดแค่คนเดียว
165
00:09:44,258 --> 00:09:45,218
(09:42 น.)
166
00:09:45,301 --> 00:09:47,095
(09:43 น.)
167
00:09:47,178 --> 00:09:50,056
(ซาราโซตา, ฟลอริดา
ขบวนรถประธานาธิบดี)
168
00:09:52,308 --> 00:09:56,354
ในตอนนั้น ประธานาธิบดีคือ
เป้าหมายสำคัญของผู้ก่อการร้าย
169
00:09:56,938 --> 00:10:00,149
หน่วยราชการลับตัดสินใจว่า
ยังไม่ปลอดภัยพอที่จะกลับไปวอชิงตัน
170
00:10:00,233 --> 00:10:02,151
แต่ก็ยังสรุปไม่ได้ว่าต้องไปที่ไหน
171
00:10:04,070 --> 00:10:06,197
เราต้องขึ้นเครื่องบินทันที
172
00:10:06,280 --> 00:10:08,783
ต้องพาประธานาธิบดีหนีไปให้พ้นอันตราย
173
00:10:10,868 --> 00:10:13,830
เช้าตรู่วันนั้น มีคนโทรไปที่ทำเนียบขาว
174
00:10:13,913 --> 00:10:16,833
แจ้งว่ามีระเบิดบนเครื่องบินแอร์ฟอร์ซวัน
175
00:10:18,251 --> 00:10:21,462
สิ่งที่ทำให้หน่วยราชการลับกังวลที่สุด
คือคนที่โทรเข้ามา
176
00:10:21,546 --> 00:10:23,756
รู้จักรหัสเรียกแอร์ฟอร์ซวัน "แองเจิล"
177
00:10:27,218 --> 00:10:28,636
พอเราไปถึงสนามบิน
178
00:10:28,719 --> 00:10:32,181
แอร์ฟอร์ซวันก็ถูกล้อมรอบไปด้วย
เจ้าหน้าที่หน่วยราชการลับ
179
00:10:32,265 --> 00:10:33,599
พร้อมอาวุธอัตโนมัติครบมือ
180
00:10:35,017 --> 00:10:37,353
พวกเขาตรวจสอบทุกสิ่งที่ทุกคนพกติดตัวมา
181
00:10:37,437 --> 00:10:38,771
โดยไม่สนว่าคุณจะเป็นใคร
182
00:10:38,855 --> 00:10:42,567
พวกเขาค้นกระเป๋าเอกสารของผม
ที่เต็มไปด้วยเอกสารลับสุดยอด
183
00:10:42,650 --> 00:10:43,943
ผมไม่ได้ขัดขืน
184
00:10:47,864 --> 00:10:51,033
เครื่องบินขึ้นด้วยองศาที่ชันมาก
185
00:11:03,004 --> 00:11:06,924
เรารู้แล้วว่าเราจะบินวนอยู่ในอ่าวเม็กซิโก
เป็นเวลานานพอสมควร
186
00:11:10,386 --> 00:11:13,181
เอฟเอเอเพิ่งสั่งระงับการบินขึ้นทั้งหมด…
187
00:11:15,641 --> 00:11:18,144
ขณะที่เรามุ่งหน้าไปฐานทัพอากาศแอนดรูวส์
188
00:11:18,227 --> 00:11:20,897
ผมลุกขึ้นและมองออกไปนอกหน้าต่าง
189
00:11:20,980 --> 00:11:25,359
เห็นเครื่องบินขับไล่บินขนาบปีกแอร์ฟอร์ซวัน
190
00:11:26,903 --> 00:11:30,948
ถ้ามีใครยิงขีปนาวุธต่อต้านอากาศยาน
ใส่แอร์ฟอร์ซวัน
191
00:11:32,783 --> 00:11:34,911
เครื่องบินขับไล่พวกนั้นจะทำหน้าที่เป็นโล่
192
00:11:34,994 --> 00:11:37,788
ระหว่างขีปนาวุธ
กับประธานาธิบดีแห่งสหรัฐอเมริกา
193
00:11:40,750 --> 00:11:41,709
(09:55 น.)
194
00:11:41,792 --> 00:11:43,586
(09:56 น.)
195
00:11:45,963 --> 00:11:48,758
ตอนนั้นฉันคุยโทรศัพท์กับเอฟเอเอ
196
00:11:48,841 --> 00:11:53,054
เราได้รับโทรศัพท์แจ้งว่าอาจมีการจี้เครื่องบิน
197
00:11:53,137 --> 00:11:55,264
เราได้ยินว่า
การจราจรทางอากาศทั้งหมดถูกระงับ
198
00:11:55,348 --> 00:11:58,518
แต่ยังมีเครื่องบินบางลำที่ยังบินอยู่
และไม่สามารถระบุตำแหน่งได้
199
00:11:58,601 --> 00:12:00,269
ยูไนเต็ด 93 คลีฟแลนด์
200
00:12:03,231 --> 00:12:04,607
เรามีระเบิดบนเครื่องบิน
201
00:12:06,192 --> 00:12:09,362
ฉันพูดได้แค่ว่า
บรรยากาศตอนนั้นใกล้กับคำว่าตื่นตระหนกมาก
202
00:12:10,154 --> 00:12:13,366
เรารู้ว่าเหตุการณ์ยังไม่จบ
ยังจะมีการโจมตีมาอีก
203
00:12:13,449 --> 00:12:16,827
เครื่องเปลี่ยนเส้นทางที่เหนือน่านฟ้าเอครอน
มุ่งหน้าไปทางตะวันออก
204
00:12:16,911 --> 00:12:23,042
ประมาณ 25 ไมล์จากวอชิงตัน ดี.ซี.
กำลังมุ่งหน้าไปในทิศทางนี้
205
00:12:23,834 --> 00:12:29,298
ผู้โดยสารบนเที่ยวบินที่ 93
ได้รู้ข่าวว่ามีการจี้เครื่องบินลำอื่น
206
00:12:29,382 --> 00:12:33,636
ผู้โดยสารเหล่านั้น
ไม่อยากให้เที่ยวบินที่ 93 กลายเป็นอาวุธ
207
00:12:35,012 --> 00:12:36,180
ที่รัก อยู่บ้านไหม
208
00:12:36,847 --> 00:12:38,975
เรามีปัญหานิดหน่อยบนเครื่อง
209
00:12:40,851 --> 00:12:43,020
เหมือนว่ามีการจี้เครื่องบินสองลำ
210
00:12:43,104 --> 00:12:44,397
พุ่งชนตึกเวิลด์เทรดเซ็นเตอร์
211
00:12:44,480 --> 00:12:46,774
พวกมันน่าจะขับลำนี้พุ่งชนที่ไหนด้วยเหมือนกัน
212
00:12:46,857 --> 00:12:51,195
ยูไนเต็ด 93 ขยับปีกไปมา
พวกเขาไม่แน่ใจว่าหมายถึงอะไร
213
00:12:51,696 --> 00:12:56,367
ผู้โดยสารบนเที่ยวบินที่ 93
บุกเข้าไปต่อสู้กับผู้ก่อการร้าย
214
00:12:56,450 --> 00:13:01,038
และต่อสู้กันในห้องนักบิน…
215
00:13:04,500 --> 00:13:06,460
(การสื่อสารขาดหาย)
216
00:13:06,544 --> 00:13:11,632
พวกเขาสกัดกั้นไม่ให้เครื่องบินกลายเป็นอาวุธ
ที่จะถูกใช้โจมตีรัฐสภาสหรัฐฯ
217
00:13:14,218 --> 00:13:16,429
ยูไนเต็ด 93 คุณมีข้อมูลเพิ่มเติมรึยัง
218
00:13:16,512 --> 00:13:17,471
ใช่ เครื่องลงมาแล้ว
219
00:13:17,972 --> 00:13:21,225
- ลงจอดเมื่อไหร่
- ไม่ได้ลงจอด
220
00:13:29,108 --> 00:13:30,026
(10:03 น.)
221
00:13:30,109 --> 00:13:31,944
(10:04 น.)
222
00:13:39,535 --> 00:13:45,291
ผมอยู่กับคนกลุ่มเล็กๆ
ในห้องเจ้าหน้าที่อาวุโสบนแอร์ฟอร์ซวัน
223
00:13:45,791 --> 00:13:47,001
และเราดูโทรทัศน์กัน
224
00:13:48,044 --> 00:13:50,838
เทคสอง นับถอยหลัง สอง หนึ่ง
225
00:13:50,921 --> 00:13:53,633
เราสามารถเข้าใกล้ตึกเวิลด์เทรดเซ็นเตอร์
ได้ใกล้ที่สุดแค่นี้ครับ
226
00:13:53,716 --> 00:13:57,553
คุณจะเห็นเจ้าหน้าที่ดับเพลิงมารวมกันตรงนี้
ทั้งตำรวจ เจ้าหน้าที่เอฟบีไอ
227
00:13:57,637 --> 00:13:59,930
และคุณจะเห็นตึกแฝด
228
00:14:00,014 --> 00:14:03,351
เกิดระเบิดใหญ่ขึ้น เศษซากตกลงมาทั่วบริเวณ
229
00:14:03,434 --> 00:14:04,977
เราต้องรีบหลบ
230
00:14:09,440 --> 00:14:11,359
พระเจ้าช่วย ไม่จริง
231
00:14:25,998 --> 00:14:30,294
ประธานาธิบดีมองตาผมแล้วถามว่า
"ไมเคิล นี่ฝีมือใคร"
232
00:14:31,128 --> 00:14:33,798
(สำนักงานใหญ่ซีไอเอ
ศูนย์ต่อต้านการก่อการร้าย หรือซีทีซี)
233
00:14:33,881 --> 00:14:37,218
ในฐานะเจ้าหน้าที่หน่วยข่าวกรอง
เราต้องรู้เสมอว่า
234
00:14:37,301 --> 00:14:38,511
เรารู้อะไรบ้างแน่ๆ
235
00:14:39,303 --> 00:14:40,221
เราไม่รู้อะไรบ้าง
236
00:14:40,805 --> 00:14:42,723
และจากสองสิ่งนี้ เราคิดยังไง
237
00:14:42,807 --> 00:14:47,770
(จอห์น แม็คลาฟลิน
ซีไอเอ - รองผู้อำนวยการ)
238
00:14:47,853 --> 00:14:49,105
ใครเป็นผู้รับผิดชอบ
239
00:14:49,188 --> 00:14:52,066
เอาทุกสิ่งที่เรารู้มากางบนโต๊ะ
240
00:14:52,900 --> 00:14:54,443
และใครอยากพูดอะไรก็พูดมา
241
00:14:56,487 --> 00:15:00,491
ตอนนั้นฉันทำงานร่วมกับเอฟเอเอ
พยายามแกะรอยผู้สมรู้ร่วมคิดบางคน
242
00:15:01,158 --> 00:15:05,454
ฉันพยายามจดจ่อกับข้อมูลที่เข้ามา
243
00:15:06,414 --> 00:15:07,748
อเมริกัน แอร์ไลน์ เที่ยวบินที่ 11
244
00:15:07,832 --> 00:15:09,875
ทีมฉันได้รับเอกสารรายชื่อผู้โดยสาร
245
00:15:09,959 --> 00:15:11,836
- เที่ยวบินที่ 93
- เที่ยวบินที่ 77
246
00:15:11,919 --> 00:15:15,047
เป็นเอกสารที่บอกว่าใครอยู่บนเครื่องบินบ้าง
247
00:15:15,548 --> 00:15:19,969
เรารู้ว่าผู้ก่อการร้าย
ต้องอยู่ในรายชื่อผู้โดยสารแน่
248
00:15:20,052 --> 00:15:25,182
เราก็เลยพยายามหาชื่อที่เราน่าจะรู้จัก
249
00:15:25,266 --> 00:15:27,309
ผู้โดยสาร 58 คน และลูกเรือ…
250
00:15:27,393 --> 00:15:30,521
เที่ยวบินที่ 11 ผู้โดยสาร 81 คน
พนักงานต้อนรับเก้าคน นักบินสองคน
251
00:15:30,604 --> 00:15:34,191
ตรวจสอบชื่อกับข้อมูลหนังสือเดินทางที่สแกนไว้
252
00:15:35,025 --> 00:15:39,405
และนำไปเปรียบเทียบกับ
กลุ่มผู้ก่อการร้ายที่เรารู้จัก
253
00:15:39,488 --> 00:15:42,450
ตีวงผู้ต้องสงสัยให้แคบลง
254
00:15:47,079 --> 00:15:50,124
จู่ๆ นักวิเคราะห์คนหนึ่งก็วิ่งเข้ามาในห้อง
255
00:15:50,207 --> 00:15:52,543
ถือกระดาษแผ่นหนึ่งไว้ในมือ โบกไปมาแล้วพูดว่า
256
00:15:52,626 --> 00:15:54,879
"ได้รายชื่อผู้โดยสารของหนึ่งในสี่ลำนั้นมาแล้ว"
257
00:15:55,713 --> 00:15:59,300
ในรายชื่อนั้น มีชื่อหนึ่งที่เราสงสัยว่า
258
00:15:59,383 --> 00:16:01,343
เป็นหนึ่งในผู้ปฏิบัติการคนสำคัญของอัลกออิดะห์
259
00:16:02,470 --> 00:16:05,598
ตลอดหลายปีที่ผ่านมา
นั่นคือกลุ่มผู้ก่อการร้ายที่เรารู้ว่า
260
00:16:05,681 --> 00:16:09,143
มีความตั้งใจจะโจมตีสหรัฐฯ
261
00:16:09,727 --> 00:16:14,815
ชื่อนั้น ในช่วงเวลานั้น
ไม่มีทางเป็นแค่เรื่องบังเอิญแน่
262
00:16:15,649 --> 00:16:17,359
เรารู้ทันที
263
00:16:18,360 --> 00:16:21,113
นี่คือฝีมือของโอซามา บิน ลาเดน
264
00:16:23,824 --> 00:16:25,910
โอเค ไขคดีได้แล้ว
265
00:16:25,993 --> 00:16:27,787
นี่คือปฏิบัติการของอัลกออิดะห์
266
00:16:32,958 --> 00:16:34,585
ประธานาธิบดีได้รับแจ้งแล้ว
267
00:16:35,169 --> 00:16:37,588
ไมเคิล มอเรลล์เป็นคนรายงานให้เขาทราบ
268
00:16:39,507 --> 00:16:43,177
ผมบอกกับเขาว่า "ท่านประธานาธิบดี
ผมเชื่อว่านี่เป็นฝีมือของผู้ไม่ขึ้นกับรัฐ"
269
00:16:43,677 --> 00:16:45,471
"ผมเชื่อว่าเป็นอัลกออิดะห์"
270
00:16:45,554 --> 00:16:47,264
"ผมเชื่อว่าเป็นบิน ลาเดน
271
00:16:47,348 --> 00:16:49,767
และผมกล้าเดิมพันด้วยอนาคตของลูกๆ ผมเลย"
272
00:16:50,267 --> 00:16:54,480
เราคุยกับเขาผ่านวิดีโอ เราให้ข้อมูลเบื้องต้นไป
273
00:16:54,563 --> 00:16:57,274
ว่าเกิดอะไรขึ้น ใครเป็นคนรับผิดชอบ
274
00:16:58,317 --> 00:17:01,987
เขาบอกว่า "รวบรวมพันธมิตรทั่วโลกมาเลย"
275
00:17:02,071 --> 00:17:04,490
"เราจะหาพวกมันและทำลายให้สิ้นซาก"
276
00:17:08,160 --> 00:17:10,162
และทุกอย่างก็เริ่มต้นขึ้น
277
00:17:11,664 --> 00:17:17,336
(American Manhunt: โอซามา บิน ลาเดน)
278
00:17:22,675 --> 00:17:24,468
ตอนเด็กๆ ฉันชอบเล่นเกมไขปริศนา
279
00:17:24,552 --> 00:17:28,013
โดยเฉพาะปริศนาลับสมองห้านาที
280
00:17:28,764 --> 00:17:31,767
ที่จะมีเรื่องราวสั้นๆ กับเบาะแสสองสามอย่างให้
281
00:17:31,851 --> 00:17:34,311
และเราต้องไขให้ได้ในเวลาห้านาที
282
00:17:35,604 --> 00:17:37,147
ฉันชอบความกดดัน
283
00:17:37,231 --> 00:17:39,483
ไม่ได้รู้เลยว่าความชอบนั้นจะเป็นประโยชน์
284
00:17:39,567 --> 00:17:40,818
ในอีกหลายปีต่อมา
285
00:17:43,571 --> 00:17:46,240
คุณอาจมองว่าแปลกที่ฉันอยากเข้าซีไอเอ
หลังสงครามเวียดนาม
286
00:17:46,323 --> 00:17:49,159
ช่วงนั้นมีการประท้วง
ประชาชนคิดว่าซีไอเอไม่เข้าท่าเท่าไหร่
287
00:17:50,786 --> 00:17:52,496
แต่ฉันรู้ว่านักวิเคราะห์ที่ซีไอเอ
288
00:17:52,580 --> 00:17:55,416
ทำอะไรมากกว่าที่สาธารณชนเข้าใจ
289
00:17:56,250 --> 00:17:59,295
พวกเขาพยายามทำความเข้าใจโลก
เพื่อช่วยเหลือประเทศชาติ
290
00:17:59,378 --> 00:18:00,880
และฉันเองก็อยากทำแบบนั้น
291
00:18:01,797 --> 00:18:05,092
ตอนเรียนปริญาตรี
ฉันโชคดีที่ได้สัมภาษณ์งานกับซีไอเอ
292
00:18:05,175 --> 00:18:06,635
และพวกเขาก็รับฉันเข้าทำงาน
293
00:18:08,804 --> 00:18:10,764
(แปดปีก่อนเหตุการณ์ 11 ก.ย.)
294
00:18:14,059 --> 00:18:19,189
ในปี 1993 มีทีมเล็กๆ ในซีไอเอ
ที่เน้นศึกษาเกี่ยวกับบิน ลาเดน
295
00:18:20,190 --> 00:18:21,567
ซึ่งส่วนใหญ่เป็นผู้หญิง
296
00:18:23,110 --> 00:18:25,905
ตอนที่เราบังเอิญรู้จัก
โอซามา บิน ลาเดนเป็นครั้งแรก
297
00:18:26,488 --> 00:18:32,036
เราได้รู้ว่าเขามีเส้นสายกับตระกูลหนึ่ง
ที่ร่ำรวยและมีอิทธิพลในซาอุดีอาระเบีย
298
00:18:32,870 --> 00:18:34,496
ตลอดช่วงทศวรรษ 1980
299
00:18:34,580 --> 00:18:39,293
เขาเป็นเหมือนผู้สนับสนุนคนสำคัญ
ช่วยเหลือชาวอัฟกัน
300
00:18:39,376 --> 00:18:41,211
ในการต่อต้านโซเวียต
301
00:18:41,295 --> 00:18:43,255
อัลเลาะฮ์ประทานพรให้เรา
302
00:18:43,339 --> 00:18:47,718
และเรามาเพื่อ
ช่วยเหลือพี่น้องเราในอัฟกานิสถาน
303
00:18:48,719 --> 00:18:52,848
เริ่มมีการเล่าขานถึงเหล่ากับนักรบผู้เสียสละตน
304
00:18:52,932 --> 00:18:54,642
อาศัยอยู่ตามถ้ำในอัฟกานิสถาน
305
00:18:55,225 --> 00:18:59,146
พยายามปกป้องประเทศชาติ
จากพวกโซเวียตชั่วร้ายที่เข้ามารุกราน
306
00:18:59,647 --> 00:19:03,025
และสหรัฐฯ ก็ต่อต้านโซเวียตเช่นกัน
307
00:19:03,609 --> 00:19:07,780
ทำให้เกิดความรู้สึกว่า
คนพวกนั้นเป็นนักรบผู้สูงส่ง
308
00:19:08,364 --> 00:19:12,076
การสนับสนุนของสหรัฐฯ ต่อกลุ่มกบฏ
รวมมูลค่าหลายร้อยล้านดอลลาร์
309
00:19:12,159 --> 00:19:14,912
นับเป็นหนึ่งในปฏิบัติการลับที่ใหญ่ที่สุดของซีไอเอ
310
00:19:15,162 --> 00:19:16,580
(โซเวียตถอนกำลังจากอัฟกานิสถาน)
311
00:19:16,664 --> 00:19:18,290
อัลลอฮ์ อักบัร
312
00:19:18,374 --> 00:19:20,834
มันจบแล้ว วันที่ไม่มีใครคิดว่าจะมาถึง
313
00:19:20,918 --> 00:19:25,381
ยุคของการแทรกแซงทางทหาร
ของโซเวียตในประเทศอื่นได้สิ้นสุดลงแล้ว
314
00:19:27,174 --> 00:19:31,053
บิน ลาเดนอยู่ในช่วงที่ยังตื่นเต้น
กับชัยชนะในอัฟกานิสถาน
315
00:19:31,136 --> 00:19:32,596
เขามีแนวคิดว่า
316
00:19:32,680 --> 00:19:37,434
นี่คือวิธีเปลี่ยนแปลงระบอบการปกครอง
ในตะวันออกกลาง
317
00:19:39,895 --> 00:19:44,817
เขาต้องการสร้างจักรวรรดิอิสลามใหม่
318
00:19:45,526 --> 00:19:48,487
เขากล่าวว่าต้องการกำจัดอิทธิพลตะวันตก
ให้หมดไปจากภูมิภาคนี้
319
00:19:49,905 --> 00:19:53,033
บิน ลาเดนเกลียดอเมริกา
ที่เข้ามาแทรกแซงโลกมุสลิม
320
00:19:53,117 --> 00:19:57,246
และสนับสนุนเหล่าผู้นำที่เขามองว่าเป็นคนนอกรีต
321
00:19:57,329 --> 00:19:58,664
บิน ลาเดนมองว่า
322
00:19:58,747 --> 00:20:02,793
สหรัฐฯ สนับสนุน
ทุกสิ่งที่พวกเขาเชื่อว่าเป็นเรื่องผิด
323
00:20:02,876 --> 00:20:06,547
ประชาธิปไตยเสรี
ที่ประชาชนไม่จำเป็นต้องมีศาสนา
324
00:20:06,630 --> 00:20:09,258
และความเท่าเทียมของผู้หญิงในสังคม
325
00:20:09,842 --> 00:20:14,888
สิ่งเหล่านี้เป็นสิ่งที่ขัดต่อขบวนการหัวรุนแรง
ที่บิน ลาเดนและกลุ่มของเขายึดมั่น
326
00:20:16,473 --> 00:20:17,933
พวกเขาเลยจัดการประชุม
327
00:20:18,017 --> 00:20:21,979
จากนั้นบิน ลาเดนก็จัดตั้งกลุ่มอัลกออิดะห์ขึ้นมา
328
00:20:22,563 --> 00:20:23,772
และนั่นคือปี 1988
329
00:20:23,856 --> 00:20:25,691
(มีอาวุธและอันตราย)
330
00:20:25,774 --> 00:20:27,526
เราเฝ้าติดตามความเคลื่อนไหวนี้
331
00:20:28,861 --> 00:20:32,823
เรารู้ว่าบิน ลาเดนจัดตั้งค่ายฝึกและเซฟเฮาส์
332
00:20:32,906 --> 00:20:34,116
เพื่อใช้ต่อต้านโซเวียต
333
00:20:35,117 --> 00:20:36,952
เมื่อสงครามสิ้นสุดลง
334
00:20:37,036 --> 00:20:40,247
เราพบว่าเขาเปลี่ยนค่ายเหล่านั้น
335
00:20:40,330 --> 00:20:46,879
ให้เป็นค่ายฝึกนับรบอิสลามเพื่อโจมตีประเทศอื่น
336
00:20:48,547 --> 00:20:50,674
เรารู้ว่าพวกเขามีศักยภาพในการก่อการร้าย
337
00:20:51,341 --> 00:20:52,843
แต่เราไม่รู้เลยว่า
338
00:20:52,926 --> 00:20:55,429
พวกเขาจะหันมาโจมตีสหรัฐฯ โดยตรง
ถึงระดับไหน
339
00:20:58,182 --> 00:21:00,893
(1992 - เยเมน
เก้าปีก่อนเหตุการณ์ 11 ก.ย.)
340
00:21:00,976 --> 00:21:03,312
(ระเบิดในเยเมน
ใกล้กับกองกำลังสหรัฐฯ ที่โรงแรม)
341
00:21:04,021 --> 00:21:07,983
ในปี 1992
มีการโจมตีกำลังพลของสหรัฐฯ ในเยเมน
342
00:21:09,401 --> 00:21:11,236
พวกเราดำเนินการสืบสวน
343
00:21:11,987 --> 00:21:14,865
และเบาะแสเล็กๆ น้อยๆ
นำเราไปหาบิน ลาเดน
344
00:21:17,868 --> 00:21:21,455
ตอนนั้นแหละที่ฉันเริ่มเข้าใจ
345
00:21:21,955 --> 00:21:23,874
ว่าเขากำลังมุ่งเป้ามาที่เรา
346
00:21:25,501 --> 00:21:29,588
เช้าวันนี้ ชาวอเมริกันสี่คนถูกสังหาร
จากเหตุระเบิดในซาอุดีอาระเบีย
347
00:21:29,671 --> 00:21:33,050
มีชื่อหนึ่งผุดขึ้นมาจากการสืบสวนของซีไอเอ
นั่นคือโอซามา บิน ลาเดน
348
00:21:33,842 --> 00:21:37,304
มีผู้เสียชีวิตจากการโจมตีด้วยระเบิด
ที่สถานทูตสหรัฐฯ 210 คน
349
00:21:37,387 --> 00:21:40,432
นับเป็นการก่อการร้ายต่อต้านสหรัฐฯ
ที่รุนแรงที่สุดในรอบหลายปี
350
00:21:40,516 --> 00:21:44,686
โอซามา บิน ลาเดนอาจเป็นผู้อยู่เบื้องหลัง
การระเบิดในแอฟริกาตะวันออก
351
00:21:44,770 --> 00:21:46,563
ทหารเรืออเมริกันห้าคนถูกสังหาร
352
00:21:46,647 --> 00:21:50,818
นี่คือการโจมตีเรือของสหรัฐฯ
ที่ร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์สมัยใหม่
353
00:21:50,901 --> 00:21:53,529
ผู้ต้องสงสัยหลักชื่อโอซามา บิน ลาเดน
354
00:21:54,113 --> 00:21:57,282
ฉันใส่จุดลงบนแผนที่
และเห็นว่ามันเชื่อมกันเหมือนสายคาด ข้ามโลก
355
00:21:59,201 --> 00:22:01,453
กระจายอยู่เกือบทุกที่
356
00:22:02,246 --> 00:22:06,625
เรามองว่า
นี่คือจุดเริ่มต้นของคลื่นการก่อการร้ายลูกใหม่
357
00:22:06,708 --> 00:22:08,502
(11 กันยายน 2001)
358
00:22:08,585 --> 00:22:10,379
(19 เมษายน 2001
สี่เดือนก่อนเหตุการณ์ 11 ก.ย.)
359
00:22:12,756 --> 00:22:15,509
ในช่วงหลายเดือนก่อนเหตุการณ์ 11 ก.ย.
360
00:22:15,592 --> 00:22:17,136
เราได้รับข่าวกรองว่า
361
00:22:17,219 --> 00:22:20,806
อัลกออิดะห์มีแผนโจมตีเป้าหมายในอเมริกา
362
00:22:22,474 --> 00:22:24,977
ไม่เคยเห็นตัวเลขการรายงานพุ่งสูงแบบนี้มาก่อน
363
00:22:25,060 --> 00:22:27,938
ทุกสัญญาณบ่งชี้ว่ากำลังจะเกิดเรื่องใหญ่
364
00:22:29,690 --> 00:22:32,442
เราได้รับรายงานว่า
คนในเครือข่ายของบิน ลาเดน
365
00:22:32,526 --> 00:22:36,280
โทรบอกลาครอบครัวหรืออะไรประมาณนั้น
366
00:22:36,363 --> 00:22:38,574
มันบ่งบอกว่ากำลังจะเกิดเรื่องที่ร้ายแรงมาก
367
00:22:39,658 --> 00:22:43,203
คนที่เราติดตามในอัฟกานิสถาน
กำลังย้ายออกจากค่ายฝึก
368
00:22:43,287 --> 00:22:47,875
และบิน ลาเดนเองก็ออกแถลงการณ์ต่อสาธารณะ
ว่าจะมีเซอร์ไพรส์ครั้งใหญ่
369
00:22:47,958 --> 00:22:50,002
ไม่ว่าแกจะอยู่ไหน
370
00:22:50,502 --> 00:22:52,171
ความตายจะมาเยือน
371
00:22:52,254 --> 00:22:55,257
พวกเขาพูดถึงหายนะครั้งใหญ่
เรื่องครั้งนี้ต้องเลวร้ายมากแน่
372
00:22:56,175 --> 00:23:02,264
เราส่งข้อความเกือบร้อยฉบับไปยังเอฟเอเอ
ศุลกากร และเจ้าหน้าที่ชายแดน
373
00:23:02,347 --> 00:23:06,226
เพื่อเตือนถึงความเป็นไปได้
ที่จะเกิดปัญหากับสายการบินและผู้ก่อการร้าย
374
00:23:07,060 --> 00:23:11,398
ตลอดระยะเวลาห้าปีที่ผ่านมา
เราได้เตือนว่าจุดที่น่าจะตกเป็นเป้าหมายที่สุดคือ
375
00:23:11,481 --> 00:23:15,861
"สัญลักษณ์ประจำชาติ เช่น ทำเนียบขาว รัฐสภา
376
00:23:16,361 --> 00:23:18,197
และสัญลักษณ์ของระบบทุนนิยมของสหรัฐฯ"
377
00:23:19,573 --> 00:23:23,452
"ผู้ก่อการร้ายกำลังพัฒนาวิธีใหม่ๆ
ในการโจมตีเป้าหมายด้านการบิน"
378
00:23:24,536 --> 00:23:26,580
วันที่ 10 กรกฎาคม หัวหน้าส่วนอัลกออิดะห์
379
00:23:26,663 --> 00:23:29,499
เดินเข้ามาในห้องทำงานผมและพูดว่า
"หัวหน้า ท่าไม่ดีแล้ว"
380
00:23:29,583 --> 00:23:32,711
"สัญญาณภัยคุกคาม
พุ่งสูงสุดอย่างที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน"
381
00:23:32,794 --> 00:23:35,422
"ประเทศนี้ต้องเข้าสู่สถานะพร้อมรบเดี๋ยวนี้"
382
00:23:36,590 --> 00:23:42,429
ผมรายงานประธานาธิบดี
เรื่องแผนปฏิบัติการต่างๆ ของบิน ลาเดน
383
00:23:42,512 --> 00:23:45,057
"บิน ลาเดนอาจใกล้ลงมือแล้ว"
384
00:23:45,140 --> 00:23:47,559
"การโจมตีระดับรุนแรง"
385
00:23:47,643 --> 00:23:50,187
"การโจมตีที่พลิกประวัติศาสตร์ได้"
386
00:23:51,897 --> 00:23:54,900
ผมจำได้ว่าเดินเข้าไปหาหัวหน้าหน่วยอัลกออิดะห์
387
00:23:55,525 --> 00:23:58,111
ที่ผนังด้านหนึ่งมีกองเอกสาร
388
00:23:58,779 --> 00:24:01,281
ตั้งเรียงกันอยู่เป็นแนว
389
00:24:01,865 --> 00:24:04,618
ผมถามไปว่า "เอกสารที่พื้นนั่นคืออะไร"
390
00:24:05,452 --> 00:24:10,916
เขาตอบว่า "นั่นคือเอกสารที่เราต้องเก็บไว้
เผื่อเกิดหายนะและคนอเมริกันตายเป็นเบือ"
391
00:24:10,999 --> 00:24:14,211
"เราทำสำเนาเอกสารสรุปข้อมูล
รายงานภัยคุกคามทุกฉบับ
392
00:24:14,294 --> 00:24:15,462
ทุกอย่างที่เราให้ไป"
393
00:24:15,963 --> 00:24:19,716
ผมบอกว่า "มีเยอะขนาดนี้เชียว"
เขาตอบว่า "ใช่"
394
00:24:19,800 --> 00:24:23,845
การรายงานที่เข้ามามีจุดที่น่าหงุดหงิดอยู่อย่าง
395
00:24:23,929 --> 00:24:26,640
คือมันไม่ชัดเจนว่าเมื่อไหร่
396
00:24:27,683 --> 00:24:29,768
ที่ไหน หรือยังไง
397
00:24:29,851 --> 00:24:31,603
(19 เมษายน 2001)
398
00:24:31,687 --> 00:24:34,398
(11 กันยายน 2001
10:28 น.)
399
00:24:35,148 --> 00:24:37,943
ตึกแฝดหลังที่สองของเวิลด์เทรดเซ็นเตอร์
กำลังโคลงและ…
400
00:24:38,026 --> 00:24:40,445
ถล่มแล้วครับ ถล่มแล้ว
401
00:24:40,946 --> 00:24:45,409
ตึกแฝดอีกหลังของเวิลด์เทรดเซ็นเตอร์
เพิ่งถล่มลงมา
402
00:24:50,872 --> 00:24:52,791
คงไม่เกินจริงตรงไหนถ้าจะบอกว่า
403
00:24:52,874 --> 00:24:55,168
ทุกวันเราตื่นมาแล้วคิดว่า
"ทุกอย่างขึ้นอยู่กับเรา"
404
00:24:56,920 --> 00:25:00,340
เราไม่อาจหลีกหนีความรู้สึกรับผิดชอบ
405
00:25:00,424 --> 00:25:03,593
ที่ไม่สามารถหยุดการโจมตี
ที่เกิดขึ้นภายใต้การเฝ้าระวังของเราได้
406
00:25:04,094 --> 00:25:06,888
เราอดตั้งคำถามกับตัวเองไม่ได้
407
00:25:07,389 --> 00:25:08,849
ตั้งคำถามกับตัวเองซ้ำไปซ้ำมา
408
00:25:11,810 --> 00:25:13,937
ผมขึ้นรถจะขับกลับบ้าน
409
00:25:14,521 --> 00:25:18,400
แล้วก็ร้องไห้ออกมาระหว่างทาง
410
00:25:19,026 --> 00:25:20,402
ร้องไห้ตลอดทางกลับบ้าน
411
00:25:23,739 --> 00:25:24,823
นั่นคืองานของเรา
412
00:25:26,700 --> 00:25:27,826
งานอันดับหนึ่งของเรา
413
00:25:29,202 --> 00:25:30,162
และเราล้มเหลว
414
00:25:31,830 --> 00:25:33,498
นี่คืออเมริกา
415
00:25:34,166 --> 00:25:37,002
ที่ถูกพระเจ้าผู้ทรงอิทธิฤทธิ์โจมตี
416
00:25:37,502 --> 00:25:40,505
ในจุดสำคัญของมัน
417
00:25:41,715 --> 00:25:45,177
จนอาคารที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของมันพังทลาย
418
00:25:45,927 --> 00:25:47,637
ขอสรรเสริญแด่อัลลอฮ์
419
00:25:52,684 --> 00:25:56,480
ผมจำได้ว่าความคิดหนึ่งที่ผุดขึ้นมาคือ
"ทุกอย่างจะไม่มีวันเป็นเหมือนเดิม"
420
00:25:58,940 --> 00:26:00,484
และมันก็เป็นอย่างนั้นจริงๆ
421
00:26:04,529 --> 00:26:06,907
เรารู้ว่ารัฐบาลตาลีบันในอัฟกานิสถาน
422
00:26:06,990 --> 00:26:09,284
ให้ที่หลบซ่อนแก่บิน ลาเดน
423
00:26:10,077 --> 00:26:14,539
ผมพูดอะไรสักอย่างประมาณว่า
"เราแค่ต้องบอกให้ตาลีบัน
424
00:26:14,623 --> 00:26:18,001
ส่งตัวบิน ลาเดนมาให้เรา
ไม่งั้นเราจะถล่มให้ย่อยยับ"
425
00:26:19,711 --> 00:26:24,383
เราให้โอกาสตาลีบันส่งตัวบิน ลาเดนให้เราแล้ว
แต่พวกเขาปฏิเสธ
426
00:26:24,466 --> 00:26:25,884
(11 กันยายน 2001)
427
00:26:25,967 --> 00:26:28,553
(15 กันยายน 2001
สี่วันหลังเหตุการณ์ 11 ก.ย.)
428
00:26:28,637 --> 00:26:30,597
(ค่ายเดวิด
การประชุมคณะรัฐมนตรีสงคราม)
429
00:26:30,680 --> 00:26:34,810
เมื่อวันเสาร์ ประธานาธิบดีบุชอยากประชุมกับ
คณะรัฐมนตรีสงคราม
430
00:26:36,686 --> 00:26:38,397
ผมเดินไปหาประธานาธิบดี
431
00:26:38,480 --> 00:26:41,691
เขากำลังคุยกับคนจากกระทรวงการต่างประเทศ
432
00:26:41,775 --> 00:26:45,237
ซึ่งแนะนำให้ลองใช้วิธีทางการทูตดู
433
00:26:45,320 --> 00:26:48,573
และประธานาธิบดีก็พูดว่า
"ช่างหัวการทูต เราจะทำสงคราม"
434
00:26:49,699 --> 00:26:52,828
ผมได้ขอให้เจ้าหน้าที่ระดับสูงที่สุดของรัฐบาล
มาร่วมประชุมเพื่อหารือ
435
00:26:53,328 --> 00:26:54,871
เรื่องโศกนาฏกรรมที่เกิดขึ้น
436
00:26:54,955 --> 00:26:58,792
เราจะหาตามหาตัวผู้ที่ก่อเหตุนี้
เราจะบีบมันออกจากที่ซ่อน
437
00:26:59,418 --> 00:27:03,004
มันจะต้องหนีหัวซุกหัวซุน
และเราจะนำตัวมันเข้าสู่กระบวนการยุติธรรม
438
00:27:03,088 --> 00:27:04,131
เราจะทำสงคราม
439
00:27:04,214 --> 00:27:07,968
- ท่านมองเห็นภาพทุกอย่าง…
- ขอบคุณทุกคน ตอนนี้เราเริ่มเดินหน้าแล้ว
440
00:27:08,468 --> 00:27:10,679
คำนิยามคือ "ใช้ทุกวิถีทาง"
441
00:27:11,388 --> 00:27:15,809
การประชุมที่จัดหลังจากนั้น
คือการตัดสินใจว่าเราจะทำอะไรต่อ
442
00:27:16,601 --> 00:27:20,147
ผมไม่รู้ว่าซีไอเอจะเป็นคนนำ
443
00:27:20,230 --> 00:27:22,858
หรือกระทรวงกลาโหมจะนำ
444
00:27:23,900 --> 00:27:27,279
กระทรวงกลาโหมมีแผนการทางทหาร
สำหรับแทบทุกสถานการณ์
445
00:27:27,362 --> 00:27:29,656
งานของพวกเขาคือวางแผนทำสงคราม
446
00:27:29,739 --> 00:27:31,783
ประธานาธิบดีหันไปถามโดนัลด์ รัมส์เฟลด์ว่า
447
00:27:31,867 --> 00:27:34,828
"ดอน เราต้องใช้เวลาแค่ไหน
ถึงจะบุกอัฟกานิสถานได้"
448
00:27:34,911 --> 00:27:37,664
และเขาตอบว่า "ประมาณหกเดือน"
449
00:27:39,291 --> 00:27:41,626
โคเฟอร์ แบล็ก
หัวหน้าศูนย์ต่อต้านการก่อการร้าย
450
00:27:41,710 --> 00:27:43,795
นั่งอยู่ข้างหลังจอร์จ เทเน็ต
451
00:27:43,879 --> 00:27:46,923
โคเฟอร์ไม่มีที่นั่งในโต๊ะประชุม
แต่เขาไม่กลัวที่จะพูด
452
00:27:48,633 --> 00:27:51,219
ถ้าคุณเคยอ่านเรื่องของนายพลจอร์จ แพตตัน
453
00:27:51,720 --> 00:27:53,847
เขาจะบอกว่าความเป็นผู้นำครึ่งหนึ่งคือการแสดง
454
00:27:54,681 --> 00:27:57,309
ผมขยับเก้าอี้ให้เข้าใกล้โต๊ะมากขึ้น
455
00:27:57,392 --> 00:27:58,977
วางข้อศอกบนโต๊ะ
456
00:27:59,769 --> 00:28:02,731
เขาหันมาหาผม เขามองตาผม
457
00:28:04,566 --> 00:28:06,651
ผมจ้องเขาอยู่ห้าวินาที
458
00:28:07,152 --> 00:28:08,612
แล้วผมก็พูดเรียบๆ ว่า
459
00:28:09,946 --> 00:28:11,031
"ท่านประธานาธิบดี…"
460
00:28:14,117 --> 00:28:15,994
ผมจะไม่บอกนะว่าผมพูดอะไรต่อ
461
00:28:16,077 --> 00:28:20,081
แต่เอาแบบรวบรัดให้เห็นภาพง่ายๆ ก็…
462
00:28:20,165 --> 00:28:25,212
"ถ้าท่านให้ผมนำ ผมรับรองว่า
พวกมันจะนอนนิ่งให้แมลงวันไต่เล่นในหกสัปดาห์"
463
00:28:25,295 --> 00:28:27,172
เขาพูดว่า "ต้องแบบนี้สิ"
464
00:28:29,299 --> 00:28:33,345
แล้วบุชก็พูดกับโคเฟอร์ว่า "คุณรับหน้าที่ไปเลย"
465
00:28:34,346 --> 00:28:38,642
โดนัลด์ รัมส์เฟลด์ช็อกจนอึแทบราด
466
00:28:38,725 --> 00:28:41,978
นี่คือการโจมตีครั้งใหญ่ที่สุดต่อสหรัฐฯ
นับตั้งแต่เพิร์ลฮาร์เบอร์
467
00:28:42,562 --> 00:28:45,565
เขาควรจะเป็นพี่ใหญ่ปกป้องอเมริกา
468
00:28:46,066 --> 00:28:50,570
แต่ภารกิจนี้กลับมอบให้เจ้าหน้าที่หน่วยข่าวกรอง
469
00:28:50,654 --> 00:28:54,115
ที่ไม่ใช่สมาชิกคณะรัฐมนตรีด้วยซ้ำ
แถมนั่งห่างออกไปเจ็ดที่นั่ง
470
00:28:54,199 --> 00:28:55,951
ผมต้องการความยุติธรรม
471
00:28:56,701 --> 00:28:59,955
แล้วก็… จำได้ว่ามีโปสเตอร์เก่าๆ
ในแถบตะวันตก
472
00:29:00,038 --> 00:29:03,416
ที่เขียนว่า "จับเป็นหรือจับตาย"
473
00:29:04,376 --> 00:29:06,962
ปิดม่าน จบเกม
474
00:29:11,174 --> 00:29:13,969
โคเฟอร์ แบล็กโทรหาผมแล้วบอกว่า
475
00:29:14,052 --> 00:29:15,845
"พวกเขาจะบุกอัฟกานิสถาน
476
00:29:15,929 --> 00:29:20,016
และมีการเสนอชื่อคุณเป็นผู้นำภารกิจ
ส่วนที่สำคัญที่สุด"
477
00:29:20,100 --> 00:29:22,310
(แกรี่ เบิร์นท์เซน
ซีไอเอ - ผู้บัญชาการภาคสนาม)
478
00:29:22,394 --> 00:29:25,605
คืนนั้นผมกลับบ้านและบอกภรรยา
479
00:29:25,689 --> 00:29:28,316
ว่าผมจะไปอัฟกานิสถาน
480
00:29:29,150 --> 00:29:30,402
เธอไม่อยากให้ผมไป
481
00:29:30,902 --> 00:29:32,904
เธอตอบว่า
482
00:29:33,488 --> 00:29:35,240
"ปล่อยให้คนอื่นทำเถอะ"
483
00:29:37,158 --> 00:29:38,410
"ไม่ ผมจะไป"
484
00:29:39,244 --> 00:29:40,870
"ไม่ว่ายังไงผมก็จะไป"
485
00:29:42,372 --> 00:29:43,540
"ไม่ว่ายังไงก็จะไป"
486
00:29:45,917 --> 00:29:47,335
(15 กันยายน 2001)
487
00:29:49,045 --> 00:29:51,590
ผมไปที่สำนักงานและแฮงค์ ครัมป์ตันอยู่ที่นั่น
488
00:29:52,257 --> 00:29:55,343
เขาได้รับมอบหมาย
ให้จัดเตรียมปฏิบัติการในอัฟกานิสถาน
489
00:29:56,344 --> 00:29:58,722
เราใช้รหัสว่า "จอว์เบรกเกอร์"
490
00:29:59,222 --> 00:30:03,893
ทีมใหม่ของเรามีคนไม่ถึงสิบ
491
00:30:04,769 --> 00:30:06,646
เราค่อยๆ จัดทีมเล็กๆ ขึ้นมา
492
00:30:06,730 --> 00:30:10,442
เจ้าหน้าที่ดูแลเคส เจ้าหน้าที่กึ่งทหาร
นักภาษาศาสตร์ นักสื่อสาร
493
00:30:10,525 --> 00:30:13,695
ในซีไอเอ ไม่มีทีมไหนมีสมาชิกเกินแปดคน
494
00:30:13,778 --> 00:30:16,740
และเรามีทั้งหมด 13 ทีม
495
00:30:16,823 --> 00:30:19,993
เราจะส่งทีมเหล่านี้เข้าไปหลังแนวศัตรู
496
00:30:20,076 --> 00:30:23,288
เพื่อร่วมมือกับพันธมิตรชาวอัฟกัน
อย่างพันธมิตรฝ่ายเหนือ
497
00:30:24,873 --> 00:30:29,628
ซึ่งต่อสู้กับตาลีบันอยู่แล้ว
เพื่อค้นหา เผชิญหน้าและทำลายกลุ่มอัลกออิดะห์
498
00:30:31,087 --> 00:30:32,672
ผมบรรยายสรุปให้ทีมฟัง
499
00:30:32,756 --> 00:30:35,800
ในสถานการณ์วิกฤตแบบนี้
เราต้องเน้นย้ำให้ชัดเจนว่า
500
00:30:35,884 --> 00:30:37,385
"นี่ไม่เหมือนที่เคยเจอ"
501
00:30:37,469 --> 00:30:40,180
คำสั่งของเขาชัดเจนและตรงไปตรงมา
502
00:30:40,263 --> 00:30:44,392
เขาบอกว่าอยากได้หัวของบิน ลาเดน
แช่เย็นในน้ำแข็งแห้งส่งกลับมา
503
00:30:44,476 --> 00:30:46,353
เขาอยากได้หัวของบิน ลาเดนเสียบไม้
504
00:30:46,436 --> 00:30:49,147
ตัดหัวแล้วใส่กล่องส่งไปให้ประธานาธิบดี
505
00:30:49,230 --> 00:30:50,690
นี่ไม่ใช่หนังวอลต์ดิสนีย์นะ
506
00:30:51,650 --> 00:30:55,945
เวลาส่งข้อความให้เรา เขาจะเจาะจง
ลงรายละเอียดและชัดเจนมาก
507
00:30:56,029 --> 00:30:57,238
(16 กันยายน 2001)
508
00:30:57,322 --> 00:31:00,075
(19 กันยายน 2001
แปดวันหลังเหตุการณ์ 11 ก.ย.)
509
00:31:02,202 --> 00:31:06,331
ฉันทำงานร่วมกับฝ่ายปฏิบัติการ
พยายามแกะรอยบิน ลาเดนตั้งแต่เช้ายันค่ำ
510
00:31:06,414 --> 00:31:07,290
ทุกวัน
511
00:31:07,791 --> 00:31:10,251
และเมื่อใดก็ตามที่เขาปรากฏตัวทางทีวี
512
00:31:10,335 --> 00:31:12,170
เราจะวิเคราะห์อย่างเอาเป็นเอาตาย
513
00:31:13,630 --> 00:31:15,256
เป็นการบันทึกเมื่อเร็วๆ นี้รึเปล่า
514
00:31:15,340 --> 00:31:16,633
ฉากหลังใหม่รึเปล่า
515
00:31:16,716 --> 00:31:20,345
เขาพูดอะไรใหม่รึเปล่า
ดูฉากหลังแล้วบอกได้ไหมว่าเขาอยู่ไหน
516
00:31:20,428 --> 00:31:23,348
วิดีโอนี้ไปถึงอัลจาซีราได้ยังไง
517
00:31:23,848 --> 00:31:25,225
เราหาตัวคนส่งสารได้ไหม
518
00:31:25,308 --> 00:31:27,852
เราจะวิเคราะห์กันแบบนี้ทุกครั้งที่เขาพูดอะไร
519
00:31:28,687 --> 00:31:29,771
เขาอาจอยู่ที่ไหนได้บ้าง
520
00:31:30,647 --> 00:31:34,609
เราทำสงครามเต็มรูปแบบกับบิน ลาเดน
521
00:31:35,860 --> 00:31:39,447
(20 กันยายน 2001
เก้าวันหลังเหตุการณ์ 11 ก.ย.)
522
00:31:39,531 --> 00:31:42,200
ค่ำคืนนี้ ประเทศของเราตื่นรู้ถึงภัยอันตราย
523
00:31:43,660 --> 00:31:45,954
และเรียกร้องให้ปกป้องเสรีภาพ
524
00:31:46,955 --> 00:31:49,666
ไม่ว่าเราจะนำตัวศัตรูเข้าสู่กระบวนการยุติธรรม
525
00:31:50,667 --> 00:31:52,585
หรือเราจะพาความยุติธรรมไปหาศัตรูเอง
526
00:31:53,336 --> 00:31:55,088
ยังไงความยุติธรรมก็จะต้องเกิด
527
00:31:57,590 --> 00:32:01,261
ประธานาธิบดีได้ชี้แจงอย่างชัดเจน
ว่ากำลังเตรียมประเทศให้พร้อมทำสงคราม
528
00:32:02,178 --> 00:32:03,513
(20 กันยายน 2001)
529
00:32:03,596 --> 00:32:05,974
(26 กันยายน 2001
15 วันหลังเหตุการณ์ 11 ก.ย.)
530
00:32:07,058 --> 00:32:11,354
พวกเราขึ้นเฮลิคอปเตอร์ลำเดียวกันบินเข้ามา
ซึ่งคงหนักมาก เพราะมีทั้งหมดสิบคน
531
00:32:13,565 --> 00:32:15,817
ตอนนั้นผ่าน 11 ก.ย.มาได้สองสัปดาห์
532
00:32:23,533 --> 00:32:25,577
(แกรี่ เบิร์นท์เซน
ซีไอเอ - ผู้บัญชาการภาคสนาม)
533
00:32:25,660 --> 00:32:28,705
แฮงค์บอกผมว่า
"มีข้อตกลงระหว่างเรากับกองทัพ"
534
00:32:28,788 --> 00:32:31,207
"คุณส่งทีมซีไอเอลงพื้นที่
535
00:32:31,291 --> 00:32:34,002
และหลังสองสัปดาห์ ถ้าพวกเขายังอยู่รอด
536
00:32:34,085 --> 00:32:37,005
ทีมรบพิเศษจะได้รับอนุญาตให้มาเสริมแรง"
537
00:32:37,589 --> 00:32:40,508
ผมบอกว่า "ให้พวกเขามาด้วยกัน
ตั้งแต่เริ่มแรกเลยไม่ได้เหรอ"
538
00:32:40,592 --> 00:32:42,927
"เพราะผมอยากได้ปืนหลายๆ กระบอกหน่อย"
539
00:32:43,011 --> 00:32:44,763
เขาบอกว่า "ข้อตกลงคือข้อตกลง"
540
00:32:48,016 --> 00:32:50,310
เราพยายามควานหาตัวบิน ลาเดนกันตั้งแต่เริ่ม
541
00:32:50,393 --> 00:32:51,686
ทำทุกอย่างที่ทำได้
542
00:32:54,939 --> 00:32:59,235
ให้ขุนศึกคนหนึ่งนัดประชุมให้เรา
กับผู้นำกลุ่มตาลีบัน
543
00:32:59,819 --> 00:33:04,532
ตาลีบันเป็นกลุ่มมุสลิมหัวรุนแรง
ที่ปกครองอัฟกานิสถาน
544
00:33:05,283 --> 00:33:07,869
พวกเขาเกลียดชังประเทศตะวันตก
เหมือนกับบิน ลาเดน
545
00:33:07,952 --> 00:33:10,538
ก็เลยให้ที่พักพิงแก่กลุ่มอัลกออิดะห์
546
00:33:12,332 --> 00:33:16,211
ถ้าอยากได้ตัวบิน ลาเดน
เราต้องผ่านตาลีบันไปให้ได้ก่อน
547
00:33:17,295 --> 00:33:20,340
คนจากหน่วยข่าวกรองตกลงว่าจะมาร่วมประชุม
548
00:33:20,423 --> 00:33:23,009
ตามหลักการปัชทันวาลี
549
00:33:23,092 --> 00:33:25,386
ที่ขุนศึกคนหนึ่งจะจัดเตรียมที่ปลอดภัย
550
00:33:25,470 --> 00:33:28,264
ให้ทั้งสองฝ่ายมาประชุมกันได้อย่างเท่าเทียม
551
00:33:28,348 --> 00:33:29,808
และทั้งสองฝ่ายจะปลอดภัย
552
00:33:29,891 --> 00:33:32,560
ผมก็เลยส่งทีมไปประชุม
553
00:33:34,562 --> 00:33:36,189
ผมบอกพวกเขาว่า "พอไปถึง
554
00:33:36,689 --> 00:33:39,108
ถ้าพวกอัฟกันให้ความร่วมมือ
555
00:33:39,692 --> 00:33:40,735
ก็ทำข้อตกลงเลย"
556
00:33:40,819 --> 00:33:44,781
"แต่ถ้าไม่ ก็ฆ่าซะ ไม่ก็จับตัวมา"
557
00:33:44,864 --> 00:33:45,990
"เลือกได้เลย"
558
00:33:48,660 --> 00:33:49,994
คนของเราถามพวกเขาว่า
559
00:33:50,078 --> 00:33:51,830
"โอซามา บิน ลาเดนอยู่ไหน"
560
00:33:51,913 --> 00:33:54,249
และพวกเขาบอกว่า "โอซามาไหน"
561
00:33:54,874 --> 00:33:56,793
พวกเขาพลาดเอง
562
00:33:57,627 --> 00:34:00,171
คนของเราชักอาวุธขึ้นจ่อทุกคน
563
00:34:00,255 --> 00:34:02,715
จับมัด อุดปาก ลากขึ้นรถ
564
00:34:02,799 --> 00:34:04,175
แล้วพาขับออกมา
565
00:34:10,765 --> 00:34:14,811
พอถึงเดือนพฤศจิกายน
มีชาวอเมริกันประมาณ 410 คนอยู่ในพื้นที่
566
00:34:14,894 --> 00:34:16,604
ทั่วอัฟกานิสถาน
567
00:34:17,188 --> 00:34:20,191
ทีมต่างๆ ของเรามีจำนวนคนน้อยกว่าศัตรูมาก
568
00:34:21,693 --> 00:34:24,195
ผมดูภาพถ่ายทางอากาศกับแฮงค์ ครัมป์ตัน
569
00:34:24,279 --> 00:34:27,198
และเราเห็นว่าที่ช่องเขาไคเบอร์
570
00:34:27,282 --> 00:34:30,201
และจุดทางเข้าต่างๆ ของอัฟกานิสถาน
571
00:34:30,285 --> 00:34:36,624
มีการจราจรติดขัดยาวสิบถึง 16 กิโลเมตร
572
00:34:36,708 --> 00:34:41,212
ดูเหมือนนักรบญิฮาดจากตะวันออกกลางทุกนาย
พยายามจะเข้ามาในประเทศ
573
00:34:41,296 --> 00:34:45,049
เพื่อสู้กับพวกนอกรีต ซึ่งก็คือเรา
574
00:34:46,676 --> 00:34:50,263
สิ่งที่เราพยายามจะทำมีจุดอ่อนอยู่
575
00:34:50,346 --> 00:34:52,640
เพราะเรามีทรัพยากรจำกัดมาก
576
00:34:53,391 --> 00:34:55,727
เรามีจำนวนคนน้อยกว่าศัตรู
577
00:34:55,810 --> 00:34:57,395
แต่เรามีกำลังรบทางอากาศ
578
00:35:01,733 --> 00:35:05,904
ก่อนวันที่ 11 กันยายน
ฉันได้รับบรีฟเรื่องโปรแกรมโดรนติดอาวุธ
579
00:35:08,990 --> 00:35:12,035
จำได้ว่าฉันถามว่า
"ต้องเอาไปใช้ฆ่าใครรึเปล่า"
580
00:35:12,118 --> 00:35:14,120
ตอนนั้นไม่แน่ใจว่าฉันรู้สึกยังไง ฉันน่าจะอายุ 22
581
00:35:14,203 --> 00:35:20,585
แต่หลังจากวันที่ 11 กันยายน
ฉันก็ไม่รู้สึกขัดแย้งในใจอีก
582
00:35:21,169 --> 00:35:23,588
(ลอสแอนเจลิส
มหาวิทยาลัยเซาเทิร์นแคลิฟอร์เนีย)
583
00:35:23,671 --> 00:35:25,298
ตอนนั้นฉันเป็นนักศึกษาปีสาม
584
00:35:25,798 --> 00:35:29,218
ได้ไปงานแนะนำอาชีพและซีไอเอก็ตั้งโต๊ะอยู่ที่นั่น
585
00:35:29,802 --> 00:35:30,637
ฉันยื่นเรซุเม่ไป
586
00:35:32,305 --> 00:35:36,017
พวกเขาสนใจมากกับตำแหน่งผู้นำที่ฉันเคยรับ
587
00:35:36,100 --> 00:35:37,185
ในชมรมหญิง
588
00:35:38,061 --> 00:35:40,396
ฉันเคยเป็นรองประธานชมรม
589
00:35:41,356 --> 00:35:43,149
บางครั้งมันก็ยากมาก
590
00:35:43,232 --> 00:35:47,445
บางครั้งเราต้องไล่สมาชิกออก
เพราะสมาชิกตัดสินใจผิดพลาด
591
00:35:49,489 --> 00:35:54,035
ฉันยอมเสียคะแนนความนิยมกับการเป็นที่ชื่นชอบ
592
00:35:54,118 --> 00:35:57,497
เพื่อประโยชน์ของชมรมโดยรวม
593
00:35:57,580 --> 00:36:00,291
และนั่นก็สะท้อนว่าฉันมีจริยธรรมซื่อตรง
594
00:36:00,375 --> 00:36:02,251
ไม่รู้สิ แต่พวกเขาพูดอย่างนั้น
595
00:36:04,337 --> 00:36:06,589
ฉันถูกส่งไปศูนย์ต่อต้านการก่อการร้าย
596
00:36:10,718 --> 00:36:13,554
ในปฏิบัติการจอว์เบรกเกอร์
เราเริ่มระบุเป้าหมาย
597
00:36:14,430 --> 00:36:18,810
และตรวจสอบข่าวกรอง
ที่ได้รับมาจากเจ้าหน้าที่ภาคสนาม
598
00:36:23,773 --> 00:36:27,443
ทีมของเรา ทีมซีไอเอ
ทำงานร่วมกับพันธมิตรฝ่ายเหนือ
599
00:36:27,527 --> 00:36:30,279
และเราส่งสายข่าวเข้าไปหลังแนวศัตรู
600
00:36:32,156 --> 00:36:35,118
ผมมีคนที่ใช้เครื่องมือที่หน้าตาเหมือนโทรศัพท์
601
00:36:35,201 --> 00:36:36,828
แต่ที่จริงคือจีพีเอส
602
00:36:36,911 --> 00:36:39,998
พวกเขาจะเดินไปที่อาคาร
ดูว่าเป็นอาคารของตาลีบัน
603
00:36:40,081 --> 00:36:41,499
และทำเครื่องหมายไว้
604
00:36:41,582 --> 00:36:44,043
แล้วก็ทำเครื่องหมายอีก แล้วก็ทำอีก
605
00:36:44,627 --> 00:36:50,800
ทีนี้ผมก็จะส่งรายงานกลับไปให้ซีไอเอว่า
"โอเค ตาลีบันอยู่ในอาคารนี้"
606
00:36:50,883 --> 00:36:52,552
"ตาลีบันอยู่ในสถานที่นี้"
607
00:36:53,136 --> 00:36:57,390
เราจะล็อกเป้าหมายเหล่านั้น และกำจัดทิ้ง
608
00:36:57,473 --> 00:36:59,475
พร้อมแล้วบอกได้ พร้อม
609
00:37:03,187 --> 00:37:06,524
ฉันคิดว่าอัลกออิดะห์คงสงสัยว่า
มีใครปักหมุดจีพีเอสตามรอยพวกเขารึเปล่า
610
00:37:06,607 --> 00:37:08,985
"ทำไมพวกเราพากันตายเป็นแถบๆ"
611
00:37:09,068 --> 00:37:13,364
พวกเขาไม่น่าจะเข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น
612
00:37:17,201 --> 00:37:21,122
แต่นั่นก็อาจช่วยให้
งานของเจ้าหน้าที่ภาคสนามง่ายขึ้น
613
00:37:28,963 --> 00:37:31,966
(อัฟกานิสถานตะวันออก)
614
00:37:32,050 --> 00:37:35,511
ผมมีเขตพื้นที่ในอัฟกานิสถาน
ซึ่งควบคุมส่วนตะวันออก
615
00:37:35,595 --> 00:37:39,682
และสมาชิกอัลกออิดะห์ประมาณ 95%
อยู่ในพื้นที่ของผม
616
00:37:41,184 --> 00:37:44,937
เรามีกองกำลังอัฟกัน
กระจายตัวอยู่ตามยอดเขาพร้อมวิทยุ
617
00:37:45,021 --> 00:37:46,355
คอยตามหาบิน ลาเดน
618
00:37:47,607 --> 00:37:50,860
จนในที่สุดเราก็ได้รับรายงานว่า
บิน ลาเดนอยู่ในคาบูล
619
00:37:51,819 --> 00:37:56,199
เราตัดสินใจว่า
"โอเค เราจะเดินหน้าผลักดันเข้าไปในคาบูล"
620
00:37:56,282 --> 00:37:58,117
(คาบูล)
621
00:37:58,701 --> 00:38:01,120
เราอยู่นอกเขตคาบูล บริเวณที่ราบโชมาลี
622
00:38:01,871 --> 00:38:04,165
ทีมรบพิเศษมาสมทบอีกแรง
623
00:38:04,665 --> 00:38:07,627
มีซีไอเอและหน่วยรบพิเศษประมาณ 25 คน
624
00:38:07,710 --> 00:38:10,963
กับพันธมิตรฝ่ายเหนืออีกห้าพันคน
บนที่ราบโชมาลี
625
00:38:11,964 --> 00:38:17,220
ยืนเผชิญหน้ากับตาลีบันและอัลกออิดะห์
หมื่นห้าพันคน
626
00:38:20,056 --> 00:38:22,892
พวกมันมีคนมากกว่าเรา
อย่างน้อยก็สามต่อหนึ่ง หรืออาจสี่ต่อหนึ่ง
627
00:38:24,185 --> 00:38:26,979
การประสานงานระหว่างพันธมิตรฝ่ายเหนือ
628
00:38:27,063 --> 00:38:32,026
กับกำลังรบทางอากาศของสหรัฐฯ
เป็นสิ่งสำคัญอย่างยิ่งต่อการดำเนินแผนการ
629
00:38:32,610 --> 00:38:34,946
เราจึงประสานงานขอการสนับสนุนทางอากาศ
630
00:38:35,029 --> 00:38:37,448
กำหนดวันโจมตี วันที่เก้า
631
00:38:38,324 --> 00:38:40,409
พันธมิตรฝ่ายเหนือเตรียมพร้อมโจมตี
632
00:38:44,914 --> 00:38:49,293
ช่วงพลบค่ำ จะมองเห็นไฟหน้ารถกระบะนับพันคัน
633
00:38:49,377 --> 00:38:51,087
แต่ละคันมีคนติดอาวุธแปดคนอยู่ท้ายรถ
634
00:38:51,170 --> 00:38:55,716
ทยอยออกมาจากเมือง เข้ามาบีบล้อมเรา
635
00:38:55,800 --> 00:38:57,635
อยู่ในตำแหน่งพร้อมโจมตี
636
00:38:58,803 --> 00:39:01,305
เป้าหมายของพวกมัน
คือฆ่าทุกคนในกลุ่มพันธมิตรฝ่ายเหนือ
637
00:39:01,389 --> 00:39:03,724
และฆ่าอเมริกันที่อยู่ตรงนั้นด้วย
638
00:39:06,686 --> 00:39:09,230
พวกมันมีกำลังพลมหาศาล
639
00:39:10,690 --> 00:39:13,401
แต่เรามีสิ่งที่พวกมันไม่มี นั่นคือกำลังทางอากาศ
640
00:39:16,863 --> 00:39:19,073
ทันทีที่กำลังรบทางอากาศของสหรัฐฯ
เข้ามามีบทบาท
641
00:39:19,157 --> 00:39:21,284
ผมที่ใช้ชีวิตการทำงานส่วนใหญ่
มากับกองทัพสหรัฐฯ
642
00:39:21,784 --> 00:39:25,079
ก็รู้เลยว่าจะเกิดอะไรขึ้น ผมรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
643
00:39:25,997 --> 00:39:29,375
ผมส่งทีมครึ่งนึงไปอยู่แนวหน้า
644
00:39:29,458 --> 00:39:31,711
กับพันธมิตรฝ่ายเหนือทุกนาย
645
00:39:32,795 --> 00:39:34,755
พันธมิตรฝ่ายเหนือตั้งแนวและเตรียมพร้อม
646
00:39:36,215 --> 00:39:37,633
แต่ว่าเครื่องบินดันไม่มา
647
00:39:39,135 --> 00:39:40,261
เครื่องบินไม่มา
648
00:39:46,601 --> 00:39:48,186
จากนั้นก็กลายเป็นการดวลปืน
649
00:39:50,396 --> 00:39:52,857
ตาลีบันหลบอยู่ในบังเกอร์ ในสนามเพลาะ
650
00:39:55,234 --> 00:39:56,277
แต่ว่าหลบไม่มิดเท่าไหร่
651
00:40:03,242 --> 00:40:04,911
ไม่มีฐานให้ไป
652
00:40:05,494 --> 00:40:08,289
ไม่มีที่ให้ป้องกันตัวเอง อยู่ในพื้นที่เปิดโล่ง
653
00:40:09,457 --> 00:40:12,585
แน่นอนว่าผมต้องส่งข้อความกลับไปถามว่า
"นี่มันเรื่องบ้าบอคอแตกอะไร"
654
00:40:13,085 --> 00:40:16,047
กำลังทางอากาศอยู่ห่างออกไปเป็นพันๆ กิโล
655
00:40:17,089 --> 00:40:20,760
แต่เรามีศัตรู 15,000 คนล้อมอยู่ตรงหน้า
656
00:40:23,971 --> 00:40:25,389
ผมบอกเจ้าหน้าที่ของเราว่า
657
00:40:25,473 --> 00:40:27,767
ห้ามยอมจำนนเด็ดขาด
658
00:40:28,267 --> 00:40:31,812
ถ้ารู้สึกว่าไม่ไหวแล้ว
ก็เก็บกระสุนนัดสุดท้ายไว้ให้ตัวเอง
659
00:40:32,647 --> 00:40:34,398
เพราะไม่งั้น
660
00:40:34,482 --> 00:40:36,734
อัลกออิดะห์จะทรมานคุณต่อหน้ากล้อง
661
00:40:37,235 --> 00:40:40,571
และเผยแพร่วิดีโอนั้นไปทั่วโลก
และคุณจะทุกข์ทรมานแสนสาหัส
662
00:40:44,533 --> 00:40:47,536
แล้วจู่ๆ ก็เหมือนนรกแตก
กองทัพอากาศมาถึงสักที
663
00:40:54,085 --> 00:40:56,504
บี-52 ทิ้งระเบิดลงแนวหน้าของพวกมัน
664
00:40:57,546 --> 00:41:00,716
ยานรบเอซี-130 มาถึง เครื่องบินขับไล่มาถึง
665
00:41:01,842 --> 00:41:04,762
ที่มั่นของพวกตาลีบันไม่อาจต้านทาน
กำลังทางอากาศของสหรัฐฯ
666
00:41:05,638 --> 00:41:09,016
พวกมันทิ้งที่มั่นและวิ่งหนี
667
00:41:10,643 --> 00:41:12,561
และในตอนที่พวกมันแตกพ่าย
668
00:41:12,645 --> 00:41:15,940
พันธมิตรฝ่ายเหนือก็รุกคืบเข้ายึดที่มั่นพวกมัน
669
00:41:16,732 --> 00:41:20,069
(ฐานทัพอากาศบากรัม
คาบูล)
670
00:41:20,152 --> 00:41:21,862
(19 ตุลาคม 2001)
671
00:41:21,946 --> 00:41:24,949
(12 พฤศจิกายน 2001
62 วันหลังเหตุการณ์ 11 ก.ย.)
672
00:41:25,032 --> 00:41:27,910
ตั้งแต่เริ่มปฏิบัติการรุกครั้งใหญ่
เมื่อวันศุกร์ที่ผ่านมา
673
00:41:27,994 --> 00:41:32,540
กองกำลังต่อต้านตาลีบันที่สหรัฐฯ หนุนหลัง
ได้คืบหน้าอย่างรวดเร็ว
674
00:41:33,124 --> 00:41:37,044
แค่เมื่อวานก็มีการทิ้งระเบิดกว่าสี่ร้อยลูก
ในอัฟกานิสถาน
675
00:41:37,128 --> 00:41:40,756
เหล่าผู้บัญชาการอ้างว่า
ได้สังหารกองกำลังตาลีบันได้เกือบพันนาย
676
00:41:40,840 --> 00:41:42,133
ภายในเวลาเพียงสองวัน
677
00:41:42,633 --> 00:41:45,469
พวกเราทำงานกันเร็วเกินกว่าที่ใครจะคาดคิด
678
00:41:46,053 --> 00:41:50,558
ตาลีบันเลยเริ่มอพยพออกจากเมืองด้วยตัวเอง
679
00:41:54,520 --> 00:41:58,524
ผมได้รับคำสั่งว่า
"ทำเนียบขาวอยากให้ทุกคนรักษาตำแหน่งไว้"
680
00:41:58,607 --> 00:41:59,942
"เราไม่อยากให้คุณเข้าไป"
681
00:42:00,693 --> 00:42:02,778
"อย่าเข้าใกล้เมืองเกินระยะแปดกิโล"
682
00:42:03,904 --> 00:42:04,947
แต่เราไม่ได้ทำตาม
683
00:42:06,490 --> 00:42:09,577
คืนนี้มีกองทหารอเมริกันบางส่วนอยู่ในคาบูล
684
00:42:09,660 --> 00:42:12,413
หลังจากการรุกคืบอย่างรวดเร็ว
ในเวลาเพียงสี่วัน
685
00:42:12,496 --> 00:42:17,084
กองกำลังกบฏต่อต้านตาลีบัน
ได้เข้ายึดกรุงคาบูล เมืองหลวงของอัฟกานิสถาน
686
00:42:17,168 --> 00:42:19,587
การที่ตาลีบันถอนกำลังกะทันหัน
687
00:42:19,670 --> 00:42:20,921
เป็นความคืบหน้าที่น่ายินดีที่สุด
688
00:42:21,005 --> 00:42:23,758
ประชาชนยอมรับเรา ส่งเสียงเชียร์ให้เรา
689
00:42:23,841 --> 00:42:27,136
พวกเขาหันหลังให้ตาลีบัน รุมยำและจับกุมตาลีบัน
690
00:42:27,887 --> 00:42:30,848
ที่ผ่านมาตาลีบันปฏิบัติกับพวกเขาอย่างโหดร้าย
พวกมันเป็นปีศาจ
691
00:42:32,933 --> 00:42:37,813
ทีแรกทุกคนคิดว่ามันจะกลายเป็นปัญหายุ่งเหยิง
692
00:42:37,897 --> 00:42:39,106
แต่กลับไม่เป็นอย่างนั้น
693
00:42:39,190 --> 00:42:41,484
ที่จริงคาบูลล่มสลายก่อนหมดเดือนพฤศจิกายน
694
00:42:41,567 --> 00:42:42,735
ดูเหมือนจะได้ผลลัพธ์ที่ดี
695
00:42:42,818 --> 00:42:46,614
โดยเฉพาะเมื่อคาบูลล่มสลาย
และไม่มีทหารอเมริกันคนไหนเสียชีวิต
696
00:42:47,406 --> 00:42:50,409
เราล้มล้างตาลีบันด้วยทหารสามร้อยนายในพื้นที่
697
00:42:50,493 --> 00:42:52,328
อันที่จริงอาจน้อยกว่านั้นด้วยซ้ำ
698
00:42:53,037 --> 00:42:55,414
ตาลีบันถูกบดขยี้ภายใน 45 วัน
699
00:42:56,123 --> 00:42:58,000
ปฏิบัติการนี้ประสบความสำเร็จอย่างมาก
700
00:43:03,172 --> 00:43:06,509
(13 พฤศจิกายน 2001
63 วันหลังเหตุการณ์ 11 ก.ย.)
701
00:43:10,763 --> 00:43:12,181
ผมเพิ่งคุยกับ…
702
00:43:14,517 --> 00:43:16,894
ศพของนักดับเพลิงกว่าสิบคน
703
00:43:16,977 --> 00:43:20,940
ถูกนำออกมาจาก
ซากอาคารเวิลด์เทรดเซ็นเตอร์ทีละร่าง
704
00:43:21,440 --> 00:43:25,528
จนถึงตอนนี้มีนักดับเพลิงผู้กล้าแห่งนิวยอร์ก
สูญหายหรือยืนยันว่าเสียชีวิต 343 นาย
705
00:43:26,404 --> 00:43:31,283
สำหรับฉัน 11 ก.ย.
เป็นเหตุการณ์ที่ทำร้ายจิตใจมาก
706
00:43:31,367 --> 00:43:33,244
เพราะมันเกิดขึ้นที่บ้าน
707
00:43:33,786 --> 00:43:37,415
ตึกแฝดสองหลังนั้น
อยู่ห่างจากโรงเรียนม.ปลายของฉันแค่สามบล็อก
708
00:43:37,498 --> 00:43:39,792
เมื่อก่อนฉันเคยไปที่นั่นในช่วงพักเที่ยง
709
00:43:39,875 --> 00:43:44,880
เวลาไปที่ศูนย์การค้าในเวิลด์เทรดเซ็นเตอร์
จะรู้สึกเท่และรู้สึกโต
710
00:43:45,714 --> 00:43:50,302
(นายีรา ฮัก
โฆษกอาวุโส - กระทรวงการต่างประเทศ)
711
00:43:50,386 --> 00:43:52,430
เจ้าหน้าที่กู้ภัยหลายคน
712
00:43:52,513 --> 00:43:54,974
เป็นพ่อแม่หรือพี่น้องของเพื่อนๆ ที่ฉันโตมาด้วย
713
00:43:55,057 --> 00:43:56,308
(มีใครเห็นพ่อหนูไหม)
714
00:43:58,102 --> 00:44:03,983
สภาพจิตใจเรายังบอบช้ำ
จากเหตุการณ์ 11 ก.ย.
715
00:44:05,526 --> 00:44:07,736
จากข่าวเรื่องศพที่นำออกมาได้
716
00:44:08,320 --> 00:44:10,614
เราจะทำยังไงกับรถยนต์ที่คนจอดทิ้งไว้
717
00:44:11,866 --> 00:44:15,453
แต่เหตุการณ์นี้ยังมีอีกแง่มุม
นั่นคือ 11 ก.ย.มีความหมายยังไง
718
00:44:17,037 --> 00:44:21,250
มีพลเรือนเสียชีวิตจำนวนมากในการเข้ายึดคาบูล
719
00:44:21,959 --> 00:44:24,712
สัปดาห์ที่สามหลังสงครามทางอากาศ
ที่เริ่มต้นอย่างมีข้อถกเถียง
720
00:44:24,795 --> 00:44:28,007
ศพในโลงที่เรียงรายบนถนนของคาบูล
ได้ทำให้เกิดคำถามใหม่
721
00:44:28,090 --> 00:44:30,801
เรื่องความแม่นยำของการโจมตีจากฝั่งอเมริกา
722
00:44:30,885 --> 00:44:34,138
ภาพจากกรุงคาบูลแสดงให้เห็นถึงผลกระทบ
723
00:44:34,221 --> 00:44:35,347
จากการจู่โจมครั้งล่าสุด
724
00:44:35,431 --> 00:44:38,517
บ้านเรือนถูกทำลายเพราะระเบิดพลาดเป้า
ชีวิตผู้คนปลิดปลิว
725
00:44:39,101 --> 00:44:41,854
เรื่องราวในส่วนนั้นไม่ได้รับความสนใจ
726
00:44:41,937 --> 00:44:44,231
ไม่ได้เข้าไปอยู่ในบทสนทนาของคนอเมริกัน
727
00:44:44,815 --> 00:44:46,775
ในประเด็นการมีส่วนร่วมทางทหาร
728
00:44:46,859 --> 00:44:50,696
จากผลสำรวจส่วนใหญ่
พบว่า 80% ของชาวอเมริกันสนับสนุน
729
00:44:50,779 --> 00:44:53,365
"สหรัฐฯ ควรตอบโต้
แม้ว่าจะมีผู้บริสุทธิ์เสียชีวิตใช่หรือไม่"
730
00:44:53,449 --> 00:44:55,117
คนตอบใช่ 66%
731
00:44:56,702 --> 00:45:01,415
พลเรือนบาดเจ็บล้มตาย
แต่กลับไม่ได้รับความสนใจ
732
00:45:02,791 --> 00:45:05,628
เพราะอเมริกันชนยังคงต้องรับมือ
733
00:45:05,711 --> 00:45:08,297
กับความเจ็บช้ำที่อเมริกันนับพันต้องจบชีวิตไป
734
00:45:11,675 --> 00:45:13,844
เราต้องปราบผู้กระทำชั่วให้ได้
735
00:45:14,345 --> 00:45:17,723
เราต้องจับกุมพวกมัน
และนำตัวพวกมันเข้าสู่กระบวนการยุติธรรม
736
00:45:18,724 --> 00:45:20,809
และนั่นคือภารกิจของเราในอัฟกานิสถาน
737
00:45:22,811 --> 00:45:25,564
คำถามสำคัญคือเราแก้ปัญหาด้วยการฆ่าคนได้ไหม
738
00:45:26,690 --> 00:45:29,360
คนถามคำถามนี้ตลอด
"เราแก้ปัญหาด้วยการฆ่าคนได้ไหม"
739
00:45:30,361 --> 00:45:34,532
และคำตอบคือไม่ได้ เพราะคนชาติอื่นจะพูดกันว่า
740
00:45:34,615 --> 00:45:36,325
"เห็นที่พวกเขาทำไหม"
741
00:45:36,825 --> 00:45:40,621
แล้วเราก็จะเจอกับการก่อการร้ายเพิ่มขึ้นอีก
การทิ้งระเบิดใส่คนไม่ได้ช่วยแก้ปัญหา
742
00:45:41,747 --> 00:45:45,042
แต่น่าเสียดาย
นั่นคือปฏิกิริยาของสหรัฐฯ เวลาที่เกิดเรื่องแบบนี้
743
00:45:45,125 --> 00:45:47,670
ฉันเป็นนักวิเคราะห์ ฉันรู้จักประเทศของฉัน
744
00:45:48,337 --> 00:45:51,423
ถ้ามีเหตุการณ์อย่างเพิร์ลฮาร์เบอร์
เราจะเลือกทำสงคราม
745
00:45:52,216 --> 00:45:54,426
ไม่รู้ว่าเป็นความคิดที่ดีไหม แต่นั่นคือวิธีของเรา
746
00:45:54,510 --> 00:45:56,011
(13 พฤศจิกายน 2001)
747
00:45:56,095 --> 00:45:58,597
(2 ธันวาคม 2001
82 วันหลังเหตุการณ์ 11 ก.ย.)
748
00:46:00,474 --> 00:46:01,308
ไปเลย
749
00:46:05,521 --> 00:46:06,981
พอถึงต้นเดือนธันวาคม
750
00:46:07,064 --> 00:46:10,859
เมืองใหญ่ทั้งหมดในอัฟกานิสถานก็ได้ล่มสลาย
751
00:46:10,943 --> 00:46:14,613
อัลกออิดะห์ไม่มีฐานที่มั่นในเขตเมืองอีกต่อไป
752
00:46:17,074 --> 00:46:19,660
เราได้บรรลุเป้าหมายบางส่วนของภารกิจ
เรื่องนั้นแน่นอน
753
00:46:19,743 --> 00:46:22,663
แต่เรายังไม่ได้หัวของบิน ลาเดน
แช่น้ำแข็งกลับมา
754
00:46:23,747 --> 00:46:25,040
บิน ลาเดนหนีไปได้
755
00:46:25,749 --> 00:46:29,712
พื้นที่ใหญ่ ตามหายาก
แต่ผมต้องหาให้เจอว่าเขาอยู่ไหน
756
00:46:38,637 --> 00:46:41,140
เราได้วิทยุของฝ่ายเขามาเครื่องนึง
757
00:46:41,223 --> 00:46:45,311
และเรามีผู้เชี่ยวชาญที่คุ้นเคยกับ
เสียงของโอซามา บิน ลาเดน
758
00:46:45,394 --> 00:46:47,730
เขาทำหน้าที่ฟังวิทยุคลื่นสั้นตัวนั้น
759
00:46:49,565 --> 00:46:52,735
และเขาได้ยินโอซามา บิน ลาเดน
บอกกับลูกน้องว่า
760
00:46:52,818 --> 00:46:56,196
"เฮ้ ขอโทษนะที่พาพวกนายมาที่นี่
นี่มันหายนะชัดๆ ความผิดฉันเอง"
761
00:46:56,280 --> 00:47:01,285
วิทยุคลื่นสั้นมีระยะสัญญาณจำกัด
ยิ่งในพื้นที่ภูเขายิ่งจำกัด
762
00:47:02,953 --> 00:47:03,912
เราได้ตัวเขาแล้ว
763
00:47:05,122 --> 00:47:06,665
พวกมันย้ายไปอยู่ในภูเขา
764
00:47:06,749 --> 00:47:10,628
มีฐานที่มั่นในโทราโบรา
ซึ่งเคยใช้ในสมัยสงครามโซเวียต-อัฟกัน
765
00:47:11,420 --> 00:47:13,130
ที่นั่นมีอุโมงค์เชื่อมถึงกันทั่วทุกจุด
766
00:47:13,213 --> 00:47:16,175
หน่วยข่าวกรองบอกว่าพวกมันถอยไปที่นั่น
767
00:47:16,759 --> 00:47:18,594
ผมเรียกคนของผมมารวมกันแล้วบอกว่า
768
00:47:18,677 --> 00:47:20,387
"เราจะส่งคนของเราเข้าไปตอนนี้เลย"
769
00:47:20,888 --> 00:47:22,973
ทีมสี่คนออกเดินขึ้นภูเขา
770
00:47:23,057 --> 00:47:25,809
ไปพร้อมกับชาวอัฟกันสิบคน แล้วก็ลา
771
00:47:28,604 --> 00:47:30,856
พวกเขาเดินไปได้ครึ่งวัน
772
00:47:31,357 --> 00:47:34,485
และมีลาตัวหนึ่งแบกระเบิดอาร์พีจี
773
00:47:34,985 --> 00:47:36,695
แล้วอาร์พีจีก็ดันระเบิดขึ้นมา
774
00:47:36,779 --> 00:47:40,532
ระเบิดลาตัวนั้นแหลกเป็นชิ้นๆ
ประมาณ 20 ชิ้นได้
775
00:47:40,616 --> 00:47:42,993
ชาวอัฟกันบางคนเสียชีวิต
พวกเขาเลยต้องนำศพลงมา
776
00:47:43,077 --> 00:47:45,871
ต้องฝังให้เรียบร้อย แล้วก็เริ่มกันใหม่
777
00:47:48,415 --> 00:47:49,625
พวกเขากลับขึ้นไปบนเขา
778
00:47:51,627 --> 00:47:54,672
ขึ้นไปสูงมาก และคืบหน้าไปไกล
779
00:47:54,755 --> 00:47:58,926
จนเจอตำแหน่งที่สามารถมองลงมาจากด้านบนได้
780
00:48:03,222 --> 00:48:04,473
พวกเขามองเห็นตัวหมอนั่น
781
00:48:06,934 --> 00:48:08,769
บิน ลาเดนมีคนเป็นพัน
782
00:48:08,852 --> 00:48:11,021
มีรถถัง รถหุ้มเกราะ อาวุธสารพัด
783
00:48:11,105 --> 00:48:13,273
และพวกมันอยู่ต่ำกว่าคนของเรา
784
00:48:15,609 --> 00:48:16,819
เรามีคนน้อยกว่า
785
00:48:17,319 --> 00:48:19,571
ไม่มีทางที่เราจะเผชิญหน้ากับพวกมัน
786
00:48:19,655 --> 00:48:23,283
เพื่อจับกุมหรือฆ่าพวกมันทุกคน
รวมทั้งบิน ลาเดนได้
787
00:48:24,743 --> 00:48:29,248
ไม่มีทาง ด้วยกำลังพลสหรัฐฯ
กับนักรบอาสาของอัฟกันจำนวนแค่หยิบมือ
788
00:48:29,331 --> 00:48:32,710
เราต้องใช้คนทั้งกองพัน
ทหารเรนเจอร์ 800 นาย
789
00:48:33,252 --> 00:48:37,548
เราต้องส่งพวกเขาไปที่นั่น
ผมเลยโทรหาแฮงค์และเขาก็ยื่นคำร้อง
790
00:48:37,631 --> 00:48:41,719
ผมรายงานขึ้นไปให้โคเฟอร์กับประธานาธิบดี
791
00:48:41,802 --> 00:48:44,096
ผมบอกว่า "เราต้องมีกำลังเสริม"
792
00:48:44,179 --> 00:48:47,349
"เรนเจอร์ นาวิกโยธิน
เราต้องมีกำลังพลไปช่วยที่ภูเขา"
793
00:48:48,517 --> 00:48:52,521
ผมชี้แจงไปชัดเจนว่ารอได้แค่หลักชั่วโมง
794
00:48:52,604 --> 00:48:54,773
ไม่งั้นเราก็จะพลาดโอกาส
795
00:48:54,857 --> 00:48:57,401
ผมพยายามบอกกองทัพว่า
"โอเค ถึงเวลาที่พวกคุณ…
796
00:48:58,360 --> 00:49:02,030
ต้องขนกำลังรบเข้ามาจบเรื่องนี้แล้ว"
797
00:49:02,114 --> 00:49:04,825
และตามรายงาน รัฐมนตรีรัมสเฟลด์บอกว่า
798
00:49:04,908 --> 00:49:08,829
"นี่ไม่ใช่ธุระของเรา
นี่เป็นปฏิบัติการของซีไอเอ"
799
00:49:11,832 --> 00:49:14,710
เราไม่ได้รับการสนับสนุนภาคพื้นดิน
การสนับสนุนภาคพื้นดินอยู่ไหน
800
00:49:14,793 --> 00:49:17,546
กองกำลังภาคพื้นดินอยู่ไหน
ทำไมเราไม่ส่งกำลังเข้าไป
801
00:49:17,629 --> 00:49:20,716
เราแบบ "ถ้าไม่มีการส่งกำลังภาคพื้น
ก็ไม่มีทางทิ้งระเบิดได้แน่นอน"
802
00:49:22,551 --> 00:49:24,428
เวลาที่เราทิ้งระเบิด
803
00:49:24,511 --> 00:49:28,140
เป้าหมายที่รอดจะวิ่งหนี
804
00:49:28,223 --> 00:49:31,685
เราเลยต้องมีคนมากพอที่จะล้อมจับ
805
00:49:33,228 --> 00:49:37,316
งั้นทางเลือกก็คือเราจะไม่ทิ้งระเบิด
ไม่ให้พวกมันรู้ตัวว่าเราอยู่ตรงนั้น
806
00:49:37,399 --> 00:49:41,945
หรือไม่ก็ทิ้งระเบิดรัวๆ
แล้วส่งกองกำลังภาคพื้นเข้าไปพร้อมกัน
807
00:49:42,029 --> 00:49:43,781
นั่นคือแผนการที่เราคิดตอนนั้น
808
00:49:45,908 --> 00:49:50,537
นายพลแมตทิสอยู่ที่กันดาฮาร์กับนาวิกโยธิน
พวกเขาเคลื่อนพลได้
809
00:49:52,164 --> 00:49:53,832
แต่พวกเขาไม่ทำ
810
00:49:54,333 --> 00:49:59,338
มีความลังเลอย่างมาก
ในการส่งกองกำลังสหรัฐฯ เข้าไป
811
00:49:59,421 --> 00:50:02,341
ทางออกของพวกเขา
ก็เลยเป็นการทิ้งระเบิดไปเลย
812
00:50:02,424 --> 00:50:04,593
ไม่มีกำลังภาคพื้น ทิ้งระเบิดไปเลย
813
00:50:04,676 --> 00:50:08,305
พวกเราไม่มีใครเห็นด้วยกับการตัดสินใจนี้
814
00:50:08,806 --> 00:50:11,975
แต่ฉันจะทำอะไรได้
ในเมื่อคำสั่งมาจากประธานาธิบดี
815
00:50:12,059 --> 00:50:13,602
นั่นผู้บัญชาการสูงสุดเชียวนะ
816
00:50:15,854 --> 00:50:19,817
ผมไม่ได้อยู่ในสถานะที่จะตั้งคำถาม
817
00:50:19,900 --> 00:50:22,569
ต่อนโยบายของประธานาธิบดี
818
00:50:22,653 --> 00:50:24,822
นั่นไม่ใช่งานของเจ้าหน้าที่ซีไอเอ
819
00:50:25,864 --> 00:50:28,367
ผมเลยโทรกลับไปหาแกรี่และอธิบายให้เขาฟังว่า
820
00:50:28,450 --> 00:50:29,910
เขาต้องทำเท่าที่ได้
821
00:50:29,993 --> 00:50:31,537
(2 ธันวาคม 2001)
822
00:50:31,620 --> 00:50:33,914
(9 ธันวาคม 2001
89 วันหลังเหตุการณ์ 11 ก.ย.)
823
00:50:37,459 --> 00:50:39,127
ฝั่งเรามีคนอเมริกันสี่คน
824
00:50:39,211 --> 00:50:41,338
เบื้องล่างมีศัตรูพันคน
825
00:50:42,130 --> 00:50:44,341
ถ้าเราไม่กำจัดพวกมันตอนนี้
826
00:50:44,424 --> 00:50:46,301
คนที่หนีออกจากประเทศได้
827
00:50:46,385 --> 00:50:49,346
ทุกคนมีโอกาสจะไปขับเครื่องบินพุ่งชนตึกอีก
828
00:50:52,432 --> 00:50:54,518
คนของผมคนหนึ่งเป็นผู้ควบคุมการรบ
829
00:50:55,018 --> 00:50:58,188
ผู้ควบคุมการรบ
มีหน้าที่เรียกการโจมตีทางอากาศจากแนวหน้า
830
00:50:58,689 --> 00:51:00,023
ผมสั่งไปว่า "เอาเลย"
831
00:51:03,735 --> 00:51:09,199
เขาเริ่มส่งสัญญาณเรียกบี-52, บี-1, เอฟ-15
832
00:51:10,325 --> 00:51:16,957
อเมริกันสี่คนนั้นควบคุมการจู่โจมทางอากาศ
ติดต่อกัน 56 ชั่วโมง
833
00:51:23,255 --> 00:51:26,675
พวกมันมีถ้ำที่เชื่อมต่อกันหลายจุด
ต้องใช้ระเบิดจำนวนมากเพื่อปิดถ้ำให้ได้
834
00:51:28,343 --> 00:51:31,138
นี่เป็นการทิ้งระเบิดที่หนักที่สุด
นับตั้งแต่สงครามโลกครั้งที่สอง
835
00:51:35,809 --> 00:51:40,355
เครื่องบินทุกลำในคลังแสงของสหรัฐฯ
จู่โจมพวกมัน
836
00:51:42,482 --> 00:51:43,942
พวกเขาใช้บลู-82
837
00:51:44,026 --> 00:51:47,029
ซึ่งเป็นระเบิดแบบดั้งเดิมลูกใหญ่ที่สุดที่สหรัฐฯ มี
838
00:51:47,529 --> 00:51:51,283
ใหญ่ขนาดที่ต้องทิ้งออกจากท้ายเครื่องบินขนส่ง
839
00:52:05,422 --> 00:52:09,092
หลังจากทิ้งบลู-82 กับระเบิดลูกอื่นๆ
เราก็ไม่ได้ข่าวอะไรอีก
840
00:52:14,556 --> 00:52:19,770
ถ้าเขาตายแล้วก็ตัดหัวส่งกลับมา หรือมือก็ได้
841
00:52:19,853 --> 00:52:23,523
หรือถ้าทำได้ ถ้าเก็บตัวอย่างเลือดมาได้
842
00:52:24,024 --> 00:52:25,484
เราก็จะเอาไปจับคู่ดีเอ็นเอ
843
00:52:25,567 --> 00:52:28,946
เพราะเราต้องมีหลักฐานทางนิติเวช
ว่าเขาตายแล้ว
844
00:52:30,072 --> 00:52:33,325
เราส่งคนขึ้นไปหาซากของเขา พร้อมคอตตอนบัด
845
00:52:33,408 --> 00:52:34,326
พยายามเก็บดีเอ็นเอ
846
00:52:37,079 --> 00:52:38,163
เรานึกว่าฆ่าเขาได้แล้ว
847
00:52:41,625 --> 00:52:43,710
สถานการณ์ที่โทราโบราจบแล้ว
848
00:52:43,794 --> 00:52:46,296
ฐานที่มั่นสุดท้ายของอัลกออิดะห์ได้ล่มสลายแล้ว
849
00:52:46,380 --> 00:52:47,506
กองกำลังติดอาวุธอัฟกัน
850
00:52:47,589 --> 00:52:52,010
ฉลองให้กับความพ่ายแพ้ครั้งสุดท้าย
ของอัลกออิดะห์ที่นำโดยโอซามา บิน ลาเดน
851
00:52:53,053 --> 00:52:56,556
ชัยชนะของเราในวันนี้เด็ดขาดมากและสำคัญมาก
852
00:52:56,640 --> 00:53:00,268
อุโมค์ทุกแห่ง ถ้ำทุกแห่งของอัลกออิดะห์
ที่อยู่บนภูเขาของโทราโบรา
853
00:53:00,352 --> 00:53:01,979
ถูกกองกำลังของเรายึดได้แล้ว
854
00:53:02,062 --> 00:53:05,691
เรายังคงพยายามตรวจสอบ
ว่าได้ตัวใครบ้างและไม่ได้ตัวใคร
855
00:53:05,774 --> 00:53:07,359
สังหารใครได้บ้าง
856
00:53:07,442 --> 00:53:09,695
เขาอาจยังมีชีวิตอยู่ หรืออาจตายไปแล้ว
857
00:53:09,778 --> 00:53:13,323
สหรัฐฯ ใช้กำลังภาคพื้นดิน
ดังนั้นถ้าบิน ลาเดนตายแล้ว
858
00:53:13,407 --> 00:53:16,660
อเมริกันก็จะมีหลักฐานกลับมายืนยัน
ว่าเขาตายแล้ว
859
00:53:16,743 --> 00:53:19,788
มีข่าวใหม่ที่ยังไม่ได้รับการยืนยันเข้ามา
ว่าเขาอาจเสียชีวิตแล้ว
860
00:53:19,871 --> 00:53:21,623
(9 ธันวาคม 2001)
861
00:53:23,333 --> 00:53:24,751
ประมาณหกเดือนหลังจากนั้น
862
00:53:24,835 --> 00:53:27,963
ผมอยู่ที่สหรัฐฯ ที่บ้านเพื่อนคนหนึ่ง
863
00:53:28,046 --> 00:53:29,965
กำลังกินมื้อเย็นกับเขา และทีวีเปิดอยู่
864
00:53:44,062 --> 00:53:45,814
เขาปรากฏตัว นั่นเขา
865
00:53:46,314 --> 00:53:48,525
เกือบแปดร้อยแล้ว
866
00:53:50,235 --> 00:53:52,779
จำนวนอาคารและสิ่งก่อสร้างที่เราทำลายได้
867
00:53:52,863 --> 00:53:55,323
ทีนี้เรารู้แล้วว่าโอซามา บิน ลาเดนยังมีชีวิตอยู่
868
00:53:55,407 --> 00:53:57,492
ผู้ที่เป็นที่ต้องการตัวที่สุดในโลกยังคงลอยนวล
869
00:53:57,576 --> 00:54:00,037
นี่คือสิ่งสุดท้ายที่รัฐบาลอยากเห็น
870
00:54:00,120 --> 00:54:02,622
พอบิน ลาเดนออกจากอัฟกานิสถานไปแล้ว
871
00:54:03,206 --> 00:54:04,499
เขาจะไปไหนก็ได้
872
00:54:05,375 --> 00:54:07,127
แล้วตอนนี้เขามีแผนอะไรล่ะ
873
00:54:08,670 --> 00:54:10,297
เหตุก่อการร้ายในกรุงมาดริด
874
00:54:10,380 --> 00:54:11,423
เลวร้ายที่สุดในลอนดอน
875
00:54:11,506 --> 00:54:13,383
เหตุระเบิดร้ายแรงในบาหลีช่วงสุดสัปดาห์
876
00:54:13,467 --> 00:54:15,552
บิน ลาเดนแตกหน่อออกไป
877
00:54:16,136 --> 00:54:18,055
มีกลุ่มย่อยของอัลกออิดะห์อยู่ทุกที่
878
00:54:18,638 --> 00:54:21,600
บิน ลาเดนกำลังมองหา
"11 ก.ย.ครั้งต่อไปเป็นที่ไหนดี"
879
00:54:22,768 --> 00:54:25,562
ศักยภาพของอัลกออิดะห์กำลังฟื้นตัว
880
00:54:25,645 --> 00:54:31,026
ขอบอกชาวอเมริกันว่า
881
00:54:31,109 --> 00:54:32,694
ด้วยพระประสงค์ของพระเจ้า
882
00:54:32,778 --> 00:54:35,822
เราจะสังหารพวกแกต่อไป
และจะปฏิบัติการพลีชีพต่อไป
883
00:57:39,381 --> 00:57:44,386
คำบรรยายโดย อัจฉริยา สุกใส
126987