All language subtitles for According To Jim S03e09 The Imaginary Friend
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,029 --> 00:00:03,350
my pinky princess on a pony?
2
00:00:04,570 --> 00:00:05,650
Sure, sure.
3
00:00:06,810 --> 00:00:10,170
Do you love rainbows?
4
00:00:12,690 --> 00:00:14,590
Well, actually, I prefer football.
5
00:01:07,560 --> 00:01:08,920
Why don't you go see if Mommy still has
the receipt?
6
00:01:19,640 --> 00:01:20,640
Oh, baby.
7
00:01:24,300 --> 00:01:26,260
Hey. Hey, what are you doing home?
8
00:01:26,540 --> 00:01:30,080
Well, I missed you, and I thought I'd
surprise you for lunch. Oh, that is so
9
00:01:30,080 --> 00:01:32,580
sweet. Yeah, it is, isn't it? Okay, come
on, let's go.
10
00:01:32,780 --> 00:01:35,840
What? Come on, I only have a half hour
to send you to heaven and back.
11
00:01:37,450 --> 00:01:40,090
I can't. Oh, come on. It'll only be five
minutes. We'll leave our shirts on. No,
12
00:01:40,110 --> 00:01:40,949
no.
13
00:01:40,950 --> 00:01:44,110
I gotta go pick up Kyle at Dana's. All
right, fine.
14
00:01:44,810 --> 00:01:46,510
Okay, Andy, come on in. It ain't
happening.
15
00:01:48,550 --> 00:01:50,730
Thank God. It's getting nippy out there.
16
00:01:51,690 --> 00:01:53,030
You make Andy wait outside?
17
00:01:53,450 --> 00:01:55,170
Oh, no, no, no, no. It's my choice.
18
00:01:55,470 --> 00:01:56,470
You get a little loud.
19
00:02:01,930 --> 00:02:04,730
All right, Jim, don't forget you have to
be home at seven. We have Emily's baby
20
00:02:04,730 --> 00:02:05,609
shower tonight.
21
00:02:05,610 --> 00:02:06,610
Oh, yeah, that.
22
00:02:07,340 --> 00:02:08,539
I can't. What?
23
00:02:09,180 --> 00:02:10,699
Gus is coming into town tonight.
24
00:02:11,340 --> 00:02:12,340
Since when?
25
00:02:12,400 --> 00:02:14,600
Since this morning. He called me. He's
going to be at the airport.
26
00:02:15,060 --> 00:02:16,620
The Gusmeister's coming in?
27
00:02:16,980 --> 00:02:19,480
Mind if I tag along for a salty story or
two?
28
00:02:19,940 --> 00:02:24,500
I don't think so. You know, his wife
just left him, and I think he needs to
29
00:02:24,500 --> 00:02:27,020
to an old friend. We've had these plans
for weeks.
30
00:02:27,340 --> 00:02:29,140
I know, honey, but he's just going to be
in town tonight.
31
00:02:29,500 --> 00:02:32,000
Oh, honey, come on. It's a couple
shower. I don't want to go alone.
32
00:02:32,480 --> 00:02:33,480
I'll go with you, Cheryl.
33
00:02:34,440 --> 00:02:35,440
Yeah.
34
00:02:39,440 --> 00:02:41,160
Guess it's just me and my palm tonight.
35
00:02:45,580 --> 00:02:50,960
My organizer. I like to
36
00:02:50,960 --> 00:02:54,140
play games on it.
37
00:02:55,360 --> 00:02:56,360
Shame on you.
38
00:03:03,080 --> 00:03:07,160
We have to look at your wedding album
again. I get it. You're married. I'm
39
00:03:07,220 --> 00:03:08,220
Let's move on.
40
00:03:10,440 --> 00:03:11,440
look for pictures of Gus.
41
00:03:11,980 --> 00:03:12,759
Jim's friend?
42
00:03:12,760 --> 00:03:15,660
Yeah, Jim swears he was at her wedding,
but I don't remember him at all.
43
00:03:16,060 --> 00:03:17,760
Is that him?
44
00:03:18,480 --> 00:03:21,760
No, that's Seth somebody. I made out
with him under the gift table.
45
00:03:23,640 --> 00:03:24,660
It's so frustrating.
46
00:03:25,060 --> 00:03:26,940
Gus always shows up at the worst time.
47
00:03:27,800 --> 00:03:28,800
Who's that? Is that Gus?
48
00:03:29,460 --> 00:03:32,540
No, that's Mike somebody. I made out
with him in the coat room.
49
00:03:34,300 --> 00:03:36,660
I don't get it. When Jim doesn't want to
do something, he just says no.
50
00:03:37,230 --> 00:03:40,030
Yeah, but he only gets a certain amount
of no's a month, and he fused them all
51
00:03:40,030 --> 00:03:43,770
up. Yeah. He said no to the school
fundraiser, no to the Geiger's
52
00:03:43,910 --> 00:03:45,370
and no to Donna Carter's birthday party.
53
00:03:46,210 --> 00:03:49,110
Wait. Donna had a party? Why wasn't I
invited?
54
00:03:49,790 --> 00:03:50,790
She's not a fan.
55
00:03:52,950 --> 00:03:54,150
Hey, that. Is that him?
56
00:03:54,910 --> 00:03:56,110
No, that's Marv's somebody.
57
00:03:56,690 --> 00:03:57,690
He was a fan.
58
00:03:58,990 --> 00:04:03,210
And all I'm saying is if a werewolf bit
a vampire, he'd still have trouble with
59
00:04:03,210 --> 00:04:04,210
the sunlight.
60
00:04:09,360 --> 00:04:11,540
Oh, look at us there. Look at that.
Yeah, I know.
61
00:04:11,800 --> 00:04:16,320
Check me out. A randy 19 -year -old with
nothing but a pink tuxedo and a kidney
62
00:04:16,320 --> 00:04:17,820
stone hours from passing.
63
00:04:19,920 --> 00:04:20,920
What a night.
64
00:04:21,260 --> 00:04:24,540
Honey, would you point out Gus to me? I
can't find him. Sure.
65
00:04:24,960 --> 00:04:25,960
Let's see.
66
00:04:26,520 --> 00:04:28,460
Where would he be? Oh, right there.
67
00:04:29,140 --> 00:04:30,720
That's the back of someone's head.
68
00:04:31,020 --> 00:04:33,160
Yeah. That's the back of Gus's head.
69
00:04:33,980 --> 00:04:35,960
You know, Jim, it's weird.
70
00:04:36,200 --> 00:04:38,920
Gus is your oldest... friend. I don't
have any idea what he looks like. I
71
00:04:38,920 --> 00:04:39,920
know anything about him.
72
00:04:40,100 --> 00:04:42,940
No, his name is Gus Demas. We grew up
together. What else do you need to know?
73
00:04:43,700 --> 00:04:44,700
What's his birthday?
74
00:04:45,320 --> 00:04:46,660
June 15, 1960.
75
00:04:47,100 --> 00:04:48,100
Where does he live?
76
00:04:48,220 --> 00:04:49,220
San Diego.
77
00:04:49,300 --> 00:04:50,300
College?
78
00:04:50,480 --> 00:04:51,480
Syracuse. Job?
79
00:04:51,980 --> 00:04:53,280
He runs a B &B.
80
00:04:53,940 --> 00:04:54,940
Hobbies?
81
00:04:55,220 --> 00:04:56,700
He makes driftwood sculptures.
82
00:04:58,500 --> 00:05:03,160
He also chairs the local chapter of the
California Sea Lions Foundation.
83
00:05:04,740 --> 00:05:05,880
And you know what else?
84
00:05:06,640 --> 00:05:09,780
At the wedding, he said you were the
most beautiful bride he'd ever seen.
85
00:05:11,040 --> 00:05:12,040
Ring a bell?
86
00:05:13,640 --> 00:05:14,820
Maybe that last part.
87
00:05:15,460 --> 00:05:19,120
What about me? Did he say anything about
me? He's not a fan.
88
00:05:22,640 --> 00:05:25,060
I can't believe she doesn't remember
Gus.
89
00:05:25,460 --> 00:05:27,060
He's practically family.
90
00:05:27,480 --> 00:05:29,540
Andy, there is no Gus.
91
00:05:31,120 --> 00:05:32,560
What? I made him up.
92
00:05:33,240 --> 00:05:35,180
The Gusmeister? The Gusman?
93
00:05:35,900 --> 00:05:36,900
Greyhound Gus?
94
00:05:38,360 --> 00:05:39,560
Completely fake.
95
00:05:39,880 --> 00:05:42,540
What about those great stories you've
told?
96
00:05:43,020 --> 00:05:46,200
Like the time you guys were on that bus
and if it went below 55, it would
97
00:05:46,200 --> 00:05:47,200
explode?
98
00:05:47,860 --> 00:05:51,660
Or when you were fishing for that giant
shark that was terrorizing the local
99
00:05:51,660 --> 00:05:52,660
beach community?
100
00:05:53,200 --> 00:05:55,980
Look, let me explain, Gus, and then
we're going to take a little trip to the
101
00:05:55,980 --> 00:05:56,980
video store.
102
00:05:57,960 --> 00:05:58,960
Wait, Jim.
103
00:05:59,020 --> 00:06:01,960
Why would you make up an imaginary
friend?
104
00:06:02,320 --> 00:06:04,080
I want to get him out of things. I mean,
like this...
105
00:06:04,659 --> 00:06:05,940
couple's baby shower.
106
00:06:06,160 --> 00:06:09,880
Just tell Cheryl no. Oh, no, no, no. In
marriage, there are only so many no's
107
00:06:09,880 --> 00:06:10,880
per month.
108
00:06:10,920 --> 00:06:16,160
And this month particularly, she had a
ton of boring crap that burned right
109
00:06:16,160 --> 00:06:17,320
through all my no's.
110
00:06:18,060 --> 00:06:23,220
So, unless I want to hear her complain
and complain and complain and complain,
111
00:06:23,220 --> 00:06:24,220
play the Gus card.
112
00:06:25,220 --> 00:06:26,220
Wow.
113
00:06:26,580 --> 00:06:29,740
Cheryl actually keeps track of how many
times you say no. Handy.
114
00:06:30,340 --> 00:06:31,340
A marriage.
115
00:06:31,770 --> 00:06:33,050
is a giant scorecard.
116
00:06:34,570 --> 00:06:37,490
And by the end, I just want to be a
little below par.
117
00:06:40,270 --> 00:06:42,110
Well, mission accomplished. Thank you.
118
00:06:46,730 --> 00:06:50,770
And, Dana, will you ever have a baby?
Oh, of course I will, sweetie.
119
00:06:51,030 --> 00:06:53,430
But what if you don't? What did I just
say? Now get off my back.
120
00:06:56,010 --> 00:07:00,250
Dana, Dana, I just checked the guest
list for the wedding. There is no Gus
121
00:07:00,250 --> 00:07:04,690
Demas. Oh, you've got to confront Jim.
No, I can't. I can't. There's always
122
00:07:04,690 --> 00:07:06,130
1 % chance I'm wrong.
123
00:07:06,510 --> 00:07:09,130
And if I am, he'll torture me for the
rest of my life. No.
124
00:07:09,490 --> 00:07:10,930
No, I need an airtight case.
125
00:07:11,610 --> 00:07:14,650
Okay, I'm off to the airport, so have
fun with that thing.
126
00:07:14,910 --> 00:07:15,729
Okay, great.
127
00:07:15,730 --> 00:07:17,490
Great. Honey, what time do you think
you'll be back?
128
00:07:17,990 --> 00:07:21,630
Oh, I don't know. You know, Gus is
pretty torn up. He's going to need to
129
00:07:21,630 --> 00:07:22,670
out a little bit. Yeah.
130
00:07:23,330 --> 00:07:24,910
Can't really put a clock on that.
131
00:07:25,210 --> 00:07:28,890
Right. Yeah, I'll probably be back about
10 .30. Sounds right. See you then.
132
00:07:28,970 --> 00:07:29,970
Okay.
133
00:07:32,260 --> 00:07:35,340
Dana. Call me on my cell phone in five
seconds. What are you doing?
134
00:07:35,540 --> 00:07:37,260
I'm going to go to the airport and meet
Gus.
135
00:07:37,500 --> 00:07:38,500
Yes!
136
00:07:38,580 --> 00:07:39,580
Hey,
137
00:07:40,340 --> 00:07:41,259
look, girls.
138
00:07:41,260 --> 00:07:44,320
Somebody's part of Mommy's secret plan
and you're not. Who's the loser now?
139
00:07:46,920 --> 00:07:51,820
Hey, Jim. Yes, yes, yes. Would you give
my best to Gus and tell him how sorry I
140
00:07:51,820 --> 00:07:54,180
am about him and his wife? Oh, I will.
141
00:07:54,420 --> 00:07:57,660
Oh, thank you so much for understanding.
Yeah. You know, if he had a wife like
142
00:07:57,660 --> 00:07:58,920
you, he wouldn't be in this mess.
143
00:07:59,200 --> 00:08:00,200
Oh, I mean...
144
00:08:00,640 --> 00:08:01,640
Hold that thought.
145
00:08:03,400 --> 00:08:04,400
Yellow.
146
00:08:05,040 --> 00:08:08,680
Oh, hey, Emily. Yeah, I was just about
to... What?
147
00:08:09,860 --> 00:08:11,480
Oh, that's too bad.
148
00:08:12,800 --> 00:08:14,100
Well, tomorrow night's great.
149
00:08:14,400 --> 00:08:16,340
Okay, I'll see you then. All right. Bye
-bye.
150
00:08:17,960 --> 00:08:21,640
What? Well, Emily's two -year -old is
throwing up, so she has to postpone the
151
00:08:21,640 --> 00:08:22,640
shower.
152
00:08:27,300 --> 00:08:28,540
What a shame.
153
00:08:29,960 --> 00:08:31,480
Okay, see you later. No, no, honey.
154
00:08:31,980 --> 00:08:33,980
You don't get it. Now he's going to the
airport.
155
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Oh, to see Gus?
156
00:08:39,039 --> 00:08:40,580
Well, yeah, and to comfort him.
157
00:08:41,380 --> 00:08:44,780
I mean, unless there's some reason you
think I shouldn't go.
158
00:08:50,460 --> 00:08:51,460
No.
159
00:08:52,300 --> 00:08:53,300
Great, let's go.
160
00:08:53,440 --> 00:08:54,440
All right.
161
00:08:54,860 --> 00:08:57,740
But, you know, if Gus wants to go to a
strip club, you've got to come along.
162
00:08:58,480 --> 00:08:59,480
No problem.
163
00:09:10,920 --> 00:09:11,880
single but
164
00:09:11,880 --> 00:09:18,500
if i
165
00:09:18,500 --> 00:09:20,860
give you 20 bucks you'd be my friend
166
00:09:40,430 --> 00:09:44,150
What does he look like? Can you at least
describe him? I wish I could tell you.
167
00:09:44,710 --> 00:09:49,330
But it's just, you know, he changes his
hairstyle all the time. He yo -yos and
168
00:09:49,330 --> 00:09:54,290
wait back and forth. I mean, he's like
Madonna, always reinventing himself.
169
00:09:56,190 --> 00:09:58,450
Well, you know, I'll tell you, I'm
getting a little tired of this. This is
170
00:09:58,450 --> 00:10:01,110
only flight in from San Diego, and all
the bags have been picked up.
171
00:10:01,850 --> 00:10:03,190
Oh, there's one right there.
172
00:10:03,770 --> 00:10:04,770
It says oranges.
173
00:10:06,850 --> 00:10:07,970
Well, it's got to be his.
174
00:10:08,670 --> 00:10:09,890
He's from San Diego.
175
00:10:10,290 --> 00:10:12,510
They eat a lot of oranges out there.
176
00:10:13,150 --> 00:10:15,590
I mean, they just grow on trees. You
just pick them.
177
00:10:17,090 --> 00:10:18,630
I know how fruit works, Jim.
178
00:10:22,990 --> 00:10:24,030
Hey. Hey.
179
00:10:25,310 --> 00:10:26,310
What are you doing here?
180
00:10:26,670 --> 00:10:29,310
Babysitting. No, no, no. I was supposed
to babysit tonight.
181
00:10:29,990 --> 00:10:32,050
I can't believe they double booked us.
182
00:10:33,410 --> 00:10:37,150
I know. I'm sick of it, too. So piece by
piece, I'm stealing their good china.
183
00:10:39,820 --> 00:10:42,400
But Cheryl's car's outside. I thought
she went to the baby shower.
184
00:10:42,600 --> 00:10:44,980
Change of plans. She went with Jim to
the airport to meet Gus.
185
00:10:49,420 --> 00:10:50,420
Interesting.
186
00:10:51,920 --> 00:10:52,920
You know what?
187
00:10:53,620 --> 00:10:54,620
I'm really thirsty.
188
00:11:00,340 --> 00:11:04,140
Do you like our teacher? I like our
teacher. Do you want another word for
189
00:11:04,140 --> 00:11:05,140
stupid? It's pathetic.
190
00:11:05,680 --> 00:11:06,680
Gracie, I need the phone.
191
00:11:15,630 --> 00:11:17,090
She's going to have to call you back.
192
00:11:17,530 --> 00:11:19,870
Oh, yeah? Well, you're a stinky butt,
too.
193
00:11:21,590 --> 00:11:24,190
No, you are. No, no, no, you're a stinky
butt.
194
00:11:24,790 --> 00:11:25,790
Infinity!
195
00:11:28,230 --> 00:11:29,550
Hi, Mr.
196
00:11:29,810 --> 00:11:30,810
Anderson.
197
00:11:32,530 --> 00:11:33,530
Jim? Yes?
198
00:11:33,850 --> 00:11:37,090
I just talked to the airline. All the
passengers are off the plane.
199
00:11:38,730 --> 00:11:39,730
Weird.
200
00:11:41,270 --> 00:11:43,610
Yeah, is there something you want to
tell me?
201
00:11:58,120 --> 00:12:04,440
Hello? You missed your flight. That is
so you.
202
00:12:06,920 --> 00:12:09,620
Yeah, yeah, no, your oranges made it.
Yep, they did.
203
00:12:10,980 --> 00:12:14,420
Uh -huh. Tomorrow night. Sure, tomorrow
night would be great.
204
00:12:20,040 --> 00:12:22,200
Listen, Cheryl wants to talk to you.
205
00:12:22,900 --> 00:12:24,260
So don't hang up.
206
00:12:26,120 --> 00:12:27,120
Gus!
207
00:12:29,180 --> 00:12:30,180
There's nobody there.
208
00:12:31,400 --> 00:12:34,640
Darn cell phones. You know what? You got
the radar in the airport. Probably
209
00:12:34,640 --> 00:12:35,960
threw off all the calibrations.
210
00:12:38,480 --> 00:12:39,680
The calibrations?
211
00:12:39,920 --> 00:12:42,460
Yeah, calibrations. I mean, I could
explain it to you, but it'd just confuse
212
00:12:42,460 --> 00:12:43,460
you.
213
00:12:43,700 --> 00:12:48,540
Hey, you know what, though? You could
see Gus tomorrow night. Oh, you got
214
00:12:49,040 --> 00:12:50,800
Baby shower tomorrow night.
215
00:12:51,580 --> 00:12:53,520
Come on, can you give Cheryl a break
here?
216
00:12:55,800 --> 00:12:56,800
Okay.
217
00:12:57,400 --> 00:12:58,400
Confession time.
218
00:12:58,580 --> 00:13:00,580
What? The shower is actually tonight.
219
00:13:03,900 --> 00:13:04,900
What do you mean, tonight?
220
00:13:04,980 --> 00:13:07,820
Well, yeah, well, you know, I really
didn't want to go without you, and I
221
00:13:07,820 --> 00:13:10,560
to meet Gus, so I kind of played with
the truth a little bit.
222
00:13:10,860 --> 00:13:11,860
Isn't that a hoot?
223
00:13:13,420 --> 00:13:17,640
I may be old -fashioned, but since when
was it a hoot to lie to your spouse?
224
00:13:18,870 --> 00:13:21,470
I know, I know. I'm sorry, but honey,
look.
225
00:13:22,090 --> 00:13:26,870
Now I can still meet Gus, huh? In fact,
why don't you bring him over for dinner?
226
00:13:30,890 --> 00:13:32,690
That sounds like a great idea.
227
00:13:33,590 --> 00:13:34,590
To me, too.
228
00:13:35,430 --> 00:13:38,590
Hey, and you know what? If we hurry, we
can still make it to the shower.
229
00:13:41,090 --> 00:13:42,970
But didn't the shower start already?
230
00:13:43,290 --> 00:13:46,190
I mean, you know... Well, you know,
honey, we probably misnamed Kaiser. We
231
00:13:46,190 --> 00:13:47,610
still make it for diaper pin bingo.
232
00:13:50,380 --> 00:13:51,380
Wait.
233
00:13:51,480 --> 00:13:52,820
Do you have to get Gus's oranges?
234
00:13:54,780 --> 00:13:55,780
Guess I have to.
235
00:14:27,080 --> 00:14:28,080
Of course he's coming.
236
00:14:28,500 --> 00:14:31,000
You know what? I should have just picked
him up at the airport myself.
237
00:14:31,680 --> 00:14:35,180
But he felt so bad about last night that
he took a cab.
238
00:14:35,380 --> 00:14:36,380
Oh, that guts.
239
00:14:36,820 --> 00:14:38,340
That's one considerate guy.
240
00:14:39,040 --> 00:14:40,660
There's a name for people like that.
241
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
What?
242
00:14:43,860 --> 00:14:44,860
Considerate.
243
00:14:45,820 --> 00:14:48,240
I just said it like two seconds ago.
Where were you?
244
00:14:49,360 --> 00:14:52,400
Listen, girls, why don't you guys take a
breadstick and go upstairs and I'll
245
00:14:52,400 --> 00:14:53,400
call you when he gets here.
246
00:14:53,540 --> 00:14:54,540
Okay?
247
00:14:54,860 --> 00:14:55,860
And look.
248
00:14:56,560 --> 00:14:58,000
You think death might not be coming?
249
00:14:59,020 --> 00:15:00,460
Cheryl, don't say that!
250
00:15:01,320 --> 00:15:02,440
Hey, I'm not worried.
251
00:15:02,960 --> 00:15:03,960
Cheryl!
252
00:15:04,200 --> 00:15:06,080
Andy, attend to me.
253
00:15:09,580 --> 00:15:10,720
Can you look at him?
254
00:15:11,020 --> 00:15:13,580
I got him on the ropes. He's got no
moves left.
255
00:15:13,900 --> 00:15:16,100
Yeah, you played him like a big sweaty
violin.
256
00:15:16,340 --> 00:15:17,299
Yeah.
257
00:15:17,300 --> 00:15:22,840
But in case death is real and good
-looking, I'm just gonna... Would you
258
00:15:22,840 --> 00:15:23,840
those away?
259
00:15:25,100 --> 00:15:26,100
Nobody's coming.
260
00:15:28,780 --> 00:15:29,780
It's got to be Gus.
261
00:15:30,100 --> 00:15:31,100
Oh, Gus.
262
00:15:31,320 --> 00:15:33,400
Hey, I have a telegram.
263
00:15:34,720 --> 00:15:35,980
Sure, telegrammer.
264
00:15:36,560 --> 00:15:37,560
I'll take that.
265
00:15:40,100 --> 00:15:41,100
Thank you.
266
00:15:42,160 --> 00:15:43,160
Oh, you want a tip?
267
00:15:44,160 --> 00:15:45,440
Here's a little California sunshine.
268
00:16:02,730 --> 00:16:03,730
shaking too much, you read it.
269
00:16:05,350 --> 00:16:06,850
Hey, hold on, hold on.
270
00:16:10,070 --> 00:16:14,050
Bad news from San Diego.
271
00:16:14,370 --> 00:16:15,550
No! Stop.
272
00:16:17,530 --> 00:16:20,050
Gus Demas passed away this morning.
273
00:16:53,180 --> 00:16:56,420
Yes, yes, my young, young, beautiful
bride.
274
00:17:00,540 --> 00:17:01,540
Nothing.
275
00:17:03,480 --> 00:17:05,440
I guess we'll be having dinner without
you, then.
276
00:17:05,980 --> 00:17:06,980
Sure.
277
00:17:07,619 --> 00:17:09,740
How could you eat at a time like this?
278
00:17:11,160 --> 00:17:16,859
Gus, my friend, my best friend, that
I've known since this high is now laying
279
00:17:16,859 --> 00:17:18,119
cold on a slab.
280
00:17:22,569 --> 00:17:23,569
What are we having for dinner?
281
00:17:26,390 --> 00:17:27,390
Lasagna.
282
00:17:31,690 --> 00:17:35,430
That was Gus's favorite dish.
283
00:17:39,010 --> 00:17:44,490
All right, well, out of respect for Gus,
I should have two portions.
284
00:17:46,950 --> 00:17:48,870
Gus liked wine, didn't he, Jim? Yes.
285
00:18:14,860 --> 00:18:16,240
Gus left it to him in his will.
286
00:18:23,840 --> 00:18:24,840
What?
287
00:18:25,900 --> 00:18:31,260
I'm really sorry I keep beating you,
buddy. I guess I just got a little angel
288
00:18:31,260 --> 00:18:33,160
sitting on my shoulder. Right, Gus?
289
00:18:33,620 --> 00:18:34,620
Yes,
290
00:18:35,660 --> 00:18:38,940
I'd like to make a donation to the
California Sea Lion Foundation.
291
00:18:39,660 --> 00:18:40,660
What?
292
00:18:42,760 --> 00:18:44,780
and Gus by making a donation to his
favorite charity.
293
00:18:45,160 --> 00:18:47,560
Yeah, I'd like to donate $200, please.
294
00:18:49,020 --> 00:18:50,920
$200? Cheryl, um... You know what?
295
00:18:51,140 --> 00:18:53,240
You're right. He was your oldest friend.
296
00:18:53,660 --> 00:18:55,220
I'd like to donate $400.
297
00:18:57,000 --> 00:18:58,300
Yeah, $500.
298
00:18:58,660 --> 00:18:59,660
Right.
299
00:19:00,000 --> 00:19:02,020
A receipt for tax purposes?
300
00:19:02,580 --> 00:19:03,580
No,
301
00:19:03,880 --> 00:19:04,880
that seems tacky.
302
00:19:06,320 --> 00:19:08,340
Oh, okay, yeah. I need your credit card.
303
00:19:17,770 --> 00:19:18,770
Thank you, honey.
304
00:19:18,890 --> 00:19:19,890
No.
305
00:19:20,490 --> 00:19:21,490
Thank you.
306
00:19:26,510 --> 00:19:28,670
You know, you guys could really use some
counseling.
307
00:19:29,950 --> 00:19:30,950
Eh, probably.
308
00:19:32,970 --> 00:19:38,490
Jim, how are you going to get out of
this one? It's 500 bucks.
309
00:19:38,830 --> 00:19:42,970
Andy, it is a small price to pay for a
man like Gus Demas.
310
00:19:43,650 --> 00:19:44,650
Think of the big picture.
311
00:19:45,290 --> 00:19:48,110
All the weddings, all the baby showers I
got out of.
312
00:19:48,470 --> 00:19:50,570
It is the best money I ever spent.
313
00:19:51,150 --> 00:19:52,150
To Gus.
314
00:19:52,690 --> 00:19:53,690
To Gus.
315
00:20:23,170 --> 00:20:25,590
appreciate the gesture, and you know who
else is going to appreciate it?
316
00:20:26,010 --> 00:20:27,010
Sherman.
317
00:20:28,610 --> 00:20:29,610
Sherman?
318
00:20:30,050 --> 00:20:32,250
Yeah, you know Sherman. He grew up with
me and Gus.
319
00:20:35,790 --> 00:20:38,750
Actually, Andy and I were just about to
go see him.
320
00:20:39,410 --> 00:20:40,409
Where were we, Andy?
321
00:20:40,410 --> 00:20:41,410
Yes, Jim.
322
00:20:41,690 --> 00:20:42,690
Yes, we were.
323
00:20:44,170 --> 00:20:49,970
Yeah, you see, Sherman's all broken up,
losing Gus and all, so we thought we'd
324
00:20:49,970 --> 00:20:51,510
go and bowl away the pain.
325
00:20:52,270 --> 00:20:53,270
Come on, Andy.
326
00:20:53,970 --> 00:20:57,730
Jim, Jim, there is no Sherman. If there
was, I'd remember him.
327
00:20:59,110 --> 00:21:00,110
Really? Yes.
328
00:21:01,470 --> 00:21:03,610
Well, then who was sitting next to Gus
at the wedding?
329
00:21:07,610 --> 00:21:09,350
You're such a good woman, honey.
330
00:21:10,010 --> 00:21:11,010
Just a bad memory.
331
00:21:11,530 --> 00:21:12,530
Hey,
332
00:21:14,530 --> 00:21:18,030
Andy, did I tell you the time that
Sherman was in Vegas and a guy offered
333
00:21:18,030 --> 00:21:19,770
million dollars to sleep with his wife?
334
00:21:23,470 --> 00:21:24,470
It's a decent proposal.
23580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.