All language subtitles for According To Jim S02e24 No Harm, No Fowl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,240 --> 00:00:05,760
He's next door. Oh, okay.
2
00:00:07,180 --> 00:00:08,300
Act natural.
3
00:00:14,420 --> 00:00:15,420
Oh, hey, ladies.
4
00:00:15,480 --> 00:00:16,480
Hey, Bob.
5
00:00:18,200 --> 00:00:19,620
Yeah, is it Tuesday already?
6
00:00:20,940 --> 00:00:24,360
Oh, shoot, it looks like we're out of
water. Would you be a dear and replace
7
00:00:24,360 --> 00:00:25,600
that for me? Sure thing.
8
00:00:41,000 --> 00:00:42,200
See you next week. Uh -huh.
9
00:00:46,340 --> 00:00:50,420
Good morning.
10
00:01:42,120 --> 00:01:43,180
an ugly ball day in the game was.
11
00:01:44,800 --> 00:01:46,840
It's a beautiful day. Why don't you guys
play outside?
12
00:01:47,540 --> 00:01:50,780
You know, why can't we tell you to go
play outside? Because you know she'll
13
00:01:50,780 --> 00:01:51,780
never come back.
14
00:01:53,120 --> 00:01:58,160
Jim, you really should come out here.
Oh, you can almost taste the sunshine.
15
00:02:00,300 --> 00:02:01,300
Yeah, I'm going to go to her.
16
00:02:03,520 --> 00:02:04,520
What?
17
00:02:07,580 --> 00:02:08,579
What happened?
18
00:02:08,800 --> 00:02:09,800
What is this?
19
00:02:09,860 --> 00:02:10,860
It's a bird.
20
00:02:21,710 --> 00:02:23,470
We had to stitch two baseball hats
together.
21
00:02:25,690 --> 00:02:29,430
You think maybe someone could get me an
ice bandage, a family who loves me?
22
00:02:29,830 --> 00:02:31,030
I'll get you some ice.
23
00:02:31,290 --> 00:02:32,290
Come on.
24
00:02:32,910 --> 00:02:35,230
Wake up, wake up.
25
00:02:35,630 --> 00:02:36,670
Daddy, do something.
26
00:02:37,330 --> 00:02:39,670
Oh, honey, all right. Well, it's too big
to flush.
27
00:02:41,190 --> 00:02:42,190
Cheryl, get a shovel.
28
00:02:42,970 --> 00:02:46,050
What? Come on, the bird is dead. What do
you want me to harvest the organs?
29
00:02:47,430 --> 00:02:48,610
A little more sensitive.
30
00:02:49,010 --> 00:02:50,010
I'm being sensitive.
31
00:02:50,899 --> 00:02:51,899
It's moving.
32
00:02:52,260 --> 00:02:53,260
Look.
33
00:02:53,920 --> 00:02:54,920
It's alive.
34
00:02:55,100 --> 00:02:56,440
I saved her.
35
00:02:56,660 --> 00:03:00,320
I'm going to name her Daphne. I'm going
to get her a cage. I'm going to feed
36
00:03:00,320 --> 00:03:02,280
her. I'm going to play dress up with
her.
37
00:03:02,920 --> 00:03:03,920
Honey, honey, honey.
38
00:03:04,180 --> 00:03:07,280
This is somebody else's pet. We cannot
keep the bird.
39
00:03:07,960 --> 00:03:10,160
And I'll go to the park and I'll burn it
up.
40
00:03:11,660 --> 00:03:12,660
Sweetie, sweetie.
41
00:03:12,980 --> 00:03:15,040
Whoever lost her must be very sad.
42
00:03:15,460 --> 00:03:16,700
Don't you think we should help him get
her back?
43
00:03:16,980 --> 00:03:17,980
No.
44
00:03:18,429 --> 00:03:21,370
Gracie, I'm telling you right now, if
that bird stays, I go.
45
00:03:21,850 --> 00:03:22,850
Bye.
46
00:03:25,550 --> 00:03:28,730
What am I supposed to do, Jim? She
called my blog. I guess it's goodbye.
47
00:03:29,770 --> 00:03:32,510
You're not keeping that bird. We're
going to make flyers, and you're going
48
00:03:32,510 --> 00:03:33,089
put them up.
49
00:03:33,090 --> 00:03:35,450
Why don't we put the first flyer in
Annie's big fat head?
50
00:03:36,010 --> 00:03:39,330
My head's not that big. Oh, yeah?
Charlie Brown would make fun of that
51
00:03:51,690 --> 00:03:54,290
Took me 11 years to train, Jim. I'm not
doing it for you.
52
00:03:55,370 --> 00:03:56,370
Cheryl.
53
00:03:59,970 --> 00:04:01,050
Where's the fashion section?
54
00:04:01,410 --> 00:04:02,410
Right there.
55
00:04:02,450 --> 00:04:03,670
And there. And there.
56
00:04:06,630 --> 00:04:08,430
I hate that bird.
57
00:04:08,970 --> 00:04:11,990
I don't like the way it looks at my
hair. You know, like it wants to move
58
00:04:12,890 --> 00:04:15,830
Tell me about it. Chewed a hole in the
couch and ripped open a pillow?
59
00:04:16,050 --> 00:04:17,529
Thank God you don't have nice things.
60
00:04:17,810 --> 00:04:19,310
Yeah. Good news!
61
00:04:23,320 --> 00:04:26,560
Some woman just called. She saw the
flyer. She sent her husband right over
62
00:04:26,560 --> 00:04:27,560
now. Oh, thank you.
63
00:04:32,760 --> 00:04:34,340
Gracie! Come down here!
64
00:04:35,960 --> 00:04:37,620
So, how do you think we should play this
with her?
65
00:04:37,880 --> 00:04:40,460
I don't know. How about if you love
something, set it free?
66
00:04:40,780 --> 00:04:43,120
And then, you know, if it comes back,
it's yours forever.
67
00:04:43,500 --> 00:04:44,500
That's interesting.
68
00:04:44,980 --> 00:04:45,980
It's a load of crap.
69
00:04:47,120 --> 00:04:49,940
You know what? It just might work with
Gracie. Yeah, yeah. Good thing she's not
70
00:04:49,940 --> 00:04:50,940
the smart one.
71
00:05:01,780 --> 00:05:05,180
We found Daphne's mommy and daddy and
they're coming to get her.
72
00:05:05,500 --> 00:05:08,260
No, she loves me. She wants to stay here
with us.
73
00:05:09,100 --> 00:05:12,660
Gracie, if you love something, set it
free.
74
00:05:13,100 --> 00:05:14,880
That's crap. I want my bird.
75
00:05:17,140 --> 00:05:22,780
Sweetie, we all love Daphne and we wish
she could stay. And also, we don't use
76
00:05:22,780 --> 00:05:23,659
that word.
77
00:05:23,660 --> 00:05:24,660
Crap?
78
00:05:25,580 --> 00:05:27,500
Well, only daddy uses it.
79
00:05:28,360 --> 00:05:30,660
Honey, we'd really like you to keep...
80
00:05:31,000 --> 00:05:34,160
Daphne, but, you know, the real owners
might want it back.
81
00:05:36,540 --> 00:05:38,900
Sweet, how sweet. What a sweet angel.
82
00:05:39,820 --> 00:05:42,260
A squawking, terrifying angel.
83
00:05:43,660 --> 00:05:48,040
So, sweetheart, are you going to be a
good girl and let the nice man take his
84
00:05:48,040 --> 00:05:49,040
bird? No.
85
00:05:52,360 --> 00:05:53,740
Don't you want to do the right thing?
86
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
No.
87
00:05:55,920 --> 00:05:57,720
Do you want to have candy ever again?
88
00:05:57,960 --> 00:05:58,960
Yes.
89
00:06:02,280 --> 00:06:05,380
I'm Sean Curran. My wife sent me over to
take a look at the bird. Yes, yes. We
90
00:06:05,380 --> 00:06:08,780
are so happy that you came. There's your
bird right there. Right there.
91
00:06:09,040 --> 00:06:10,040
Uh -huh.
92
00:06:11,380 --> 00:06:12,380
Uh -huh.
93
00:06:12,980 --> 00:06:13,980
Uh -huh.
94
00:06:14,980 --> 00:06:16,220
That's not my bird. What?
95
00:06:16,520 --> 00:06:17,520
No, no, no.
96
00:06:18,400 --> 00:06:19,400
That's your bird. I know.
97
00:06:19,600 --> 00:06:20,680
It's got to be your bird.
98
00:06:21,200 --> 00:06:23,520
It's the same bird Jim threw on the
slide. Look.
99
00:06:24,740 --> 00:06:26,500
Now we know why no one called about the
dog.
100
00:06:27,400 --> 00:06:30,040
That's not my bird. Our bird is
different. How is it different?
101
00:06:31,400 --> 00:06:33,060
It's not this one. Oh, wait, wait, wait.
102
00:06:34,260 --> 00:06:35,219
Come on.
103
00:06:35,220 --> 00:06:36,560
Come on, you've got to take this bird.
104
00:06:37,180 --> 00:06:38,200
I'll make it worth your while.
105
00:06:39,540 --> 00:06:40,540
You like pickles?
106
00:06:46,240 --> 00:06:47,240
Pickles?
107
00:06:47,540 --> 00:06:49,540
That was my first offer. I was waiting
for a counter.
108
00:06:50,560 --> 00:06:54,040
You said I can keep her, right, Daddy?
You said I can keep her. Yeah, yeah,
109
00:06:54,040 --> 00:06:55,040
yeah.
110
00:06:55,080 --> 00:06:57,120
I said only if we didn't find the real
owners.
111
00:06:58,000 --> 00:06:59,620
But there's someone else coming.
112
00:06:59,840 --> 00:07:00,860
There is? There is.
113
00:07:01,800 --> 00:07:02,800
Yes, this afternoon.
114
00:07:03,160 --> 00:07:06,180
And if it's not their bird, you can keep
Daphne forever.
115
00:07:06,520 --> 00:07:07,520
Yay!
116
00:07:08,280 --> 00:07:11,420
I don't know. I'll tell you when I think
of it.
117
00:07:17,260 --> 00:07:23,520
I think we should go up there and help
her.
118
00:07:24,580 --> 00:07:25,580
I'm not going up there.
119
00:07:28,120 --> 00:07:29,420
Yeah, her hair grows fast.
120
00:07:32,920 --> 00:07:35,560
That must be Daphne's long -lost owner.
121
00:07:36,000 --> 00:07:39,320
I mean, I don't think I can go through
with this. I mean, we're lying to our
122
00:07:39,320 --> 00:07:40,980
daughter. We already lied to her.
123
00:07:41,220 --> 00:07:43,780
Everybody knows you can't fix a lie with
the truth.
124
00:07:45,500 --> 00:07:49,340
Yeah, but I mean, those are little white
lies, like a great big green hairy one.
125
00:07:50,560 --> 00:07:52,020
Fine, I'll go tell them to forget it.
126
00:08:03,820 --> 00:08:04,980
Save it, Kenny. All right, Gracie!
127
00:08:06,120 --> 00:08:07,380
Daphne's daddy's here!
128
00:08:08,820 --> 00:08:09,820
Honey? Honey?
129
00:08:10,360 --> 00:08:11,840
You got Kenny from work?
130
00:08:12,060 --> 00:08:14,020
Yeah, so what? Isn't he a little dim?
131
00:08:14,400 --> 00:08:16,760
No, he's a genius. I pay eight bucks an
hour to clean up.
132
00:08:18,940 --> 00:08:19,940
Hi, honey!
133
00:08:20,080 --> 00:08:21,640
Hi! Hello there.
134
00:08:21,900 --> 00:08:25,660
I'm here for... Yeah, yeah, the bird,
the bird, the bird. This one here. See?
135
00:08:26,580 --> 00:08:27,219
That's her.
136
00:08:27,220 --> 00:08:28,220
Yes, look!
137
00:08:28,380 --> 00:08:29,380
Great.
138
00:08:29,540 --> 00:08:32,860
Well, perhaps a kiss from the missus and
I'll be on my way.
139
00:08:40,159 --> 00:08:41,780
Cheryl. That's my mom's name.
140
00:08:42,580 --> 00:08:44,880
Oh, I call her Gracie.
141
00:08:45,460 --> 00:08:46,460
That's my name.
142
00:08:46,680 --> 00:08:48,380
You don't know your own bird's name?
143
00:08:48,760 --> 00:08:50,160
Yeah, I got a lot on my plate.
144
00:08:51,420 --> 00:08:56,460
Well, stranger, don't you think it's
time you should move on?
145
00:08:57,120 --> 00:08:58,460
With your bird?
146
00:08:59,920 --> 00:09:01,200
Oh, wow.
147
00:09:01,500 --> 00:09:02,860
Jim, you didn't tell me how to beak.
148
00:09:03,480 --> 00:09:05,880
I thought that was implied when I said
it was a bird.
149
00:09:11,709 --> 00:09:13,110
It's written on his shirt. Yeah.
150
00:09:13,370 --> 00:09:14,550
That's a Chicago bear.
151
00:09:16,130 --> 00:09:19,690
She can read? Yes. Oh, man, that's it.
Game over, Jim.
152
00:09:19,990 --> 00:09:22,150
Easy, easy, easy. I knew it wasn't your
bird.
153
00:09:22,410 --> 00:09:23,650
You're a big liar.
154
00:09:26,890 --> 00:09:29,810
All liars. I hate you.
155
00:09:33,230 --> 00:09:34,230
So how'd I do?
156
00:09:51,210 --> 00:09:52,490
Okay, sweetie, let Mommy in.
157
00:09:52,870 --> 00:09:53,870
No!
158
00:09:54,710 --> 00:09:56,370
All right, Ruby, open the door.
159
00:09:58,110 --> 00:10:00,070
I'm in here. I don't like that bird.
160
00:10:02,910 --> 00:10:03,910
Does she like it?
161
00:10:04,270 --> 00:10:07,570
Yeah. Oh, Jim, we shouldn't have done
that. Now she's never going to trust us
162
00:10:07,570 --> 00:10:10,630
again. Yeah, well, hindsight's always 24
-7.
163
00:10:12,150 --> 00:10:14,370
Look, I think you should take the fall
for this one.
164
00:10:14,570 --> 00:10:16,850
What? Come on, I've been the bad guy the
last four times.
165
00:10:17,250 --> 00:10:19,170
You were the bad guy the last four
times.
166
00:10:20,770 --> 00:10:22,830
Well, would a bad guy know how to pick a
lock?
167
00:10:23,570 --> 00:10:24,570
Yeah.
168
00:10:32,050 --> 00:10:33,050
Look at her.
169
00:10:34,030 --> 00:10:35,030
That little bird.
170
00:10:35,770 --> 00:10:37,770
She looks like a tiny little bomb
villain.
171
00:10:40,070 --> 00:10:41,070
Oh, sweetie.
172
00:10:41,610 --> 00:10:44,230
Oh, honey, we are so sorry.
173
00:10:45,110 --> 00:10:47,770
It's just that that bird was driving us
all crazy.
174
00:10:48,550 --> 00:10:49,610
But you lied.
175
00:10:50,380 --> 00:10:51,380
Yeah, Sonny.
176
00:10:51,720 --> 00:10:56,740
Sometimes parents do that because the
truth is just harder and it takes more
177
00:10:56,740 --> 00:10:57,740
time.
178
00:10:58,680 --> 00:11:04,220
Yeah, and sometimes mommies and daddies
make mistakes and lying to you is a big
179
00:11:04,220 --> 00:11:05,280
one. Big. Really?
180
00:11:05,820 --> 00:11:06,820
Yes.
181
00:11:07,900 --> 00:11:09,520
So is Grandpa really sleeping?
182
00:11:12,520 --> 00:11:13,640
No. No.
183
00:11:14,040 --> 00:11:16,120
Is Thunder really angels bowling?
184
00:11:33,260 --> 00:11:34,820
could think about is giant sandwiches.
185
00:11:35,380 --> 00:11:37,800
Yeah, that would never happen in real
life.
186
00:11:39,640 --> 00:11:41,200
She's gone. That means gone.
187
00:11:41,480 --> 00:11:46,660
What? I went upstairs to get Daphne, and
the window was open, and she's gone.
188
00:11:47,160 --> 00:11:50,380
You did it. You opened the window. You
hate her.
189
00:11:50,780 --> 00:11:53,800
I did not do that, honey. I swear.
190
00:11:54,240 --> 00:11:55,240
Stacy.
191
00:11:55,480 --> 00:11:56,880
Cheryl. What?
192
00:11:57,160 --> 00:12:00,020
Leaving the window open? You didn't
think she'd get that?
193
00:12:04,880 --> 00:12:07,320
If I wanted that bird gone, it'd be deep
fried by now.
194
00:12:08,180 --> 00:12:11,260
Besides, I seem to remember Dana leaving
windows open before.
195
00:12:11,520 --> 00:12:13,880
Dana? Oh, come on, you guys. It's
obvious.
196
00:12:14,200 --> 00:12:18,480
This has a stink of jam all over it.
Wait a minute. Wait a minute. Accusing
197
00:12:18,480 --> 00:12:22,020
accuser? I invented that. You know it
was you, Dana. You know it.
198
00:12:22,400 --> 00:12:23,640
All right, all right. Stop it. Stop it.
199
00:12:24,000 --> 00:12:25,340
We're turning on each other.
200
00:12:26,020 --> 00:12:26,979
Cheryl's right.
201
00:12:26,980 --> 00:12:28,560
Don't you see it, guys? Don't you see
it?
202
00:12:29,000 --> 00:12:30,940
This is exactly what Gracie wants.
203
00:12:32,910 --> 00:12:34,930
Split us up so she can take us out one
at a time.
204
00:12:36,070 --> 00:12:40,090
I want to go look for Daphne. All right,
honey, we'll just be back by dinner.
205
00:12:41,750 --> 00:12:44,650
Sweetie, maybe Daphne went to the park.
Why don't you and Daddy go look
206
00:12:44,650 --> 00:12:46,350
together? Come on, Daddy, hurry!
207
00:12:47,050 --> 00:12:49,470
All right, all right, sweetie, I'm right
behind you.
208
00:12:50,130 --> 00:12:52,890
Andy, Andy, come on, you're coming with
me. Why do I have to go?
209
00:12:53,130 --> 00:12:56,090
This is a complete waste of time. You
know we'll never find that bird.
210
00:12:56,450 --> 00:12:59,850
Andy, I went bar hopping with you
knowing full well you wouldn't find a
211
00:13:16,170 --> 00:13:17,650
A fluffy cloud of cotton candy?
212
00:13:18,010 --> 00:13:20,910
No, college kids playing frisbee. Dude,
hit me high!
213
00:13:23,430 --> 00:13:27,810
Right in my bird lump.
214
00:13:29,610 --> 00:13:31,230
Daphne! Daphne!
215
00:13:31,970 --> 00:13:34,190
Daphne! Where is she, Daddy?
216
00:13:34,490 --> 00:13:36,470
Oh, Gracie, I don't know.
217
00:13:37,210 --> 00:13:38,210
Come here, baby.
218
00:13:39,130 --> 00:13:40,450
Come over here. You know what?
219
00:13:40,790 --> 00:13:42,510
We've been looking for a whole hour.
220
00:13:43,970 --> 00:13:45,390
I don't think Daphne's here.
221
00:13:46,090 --> 00:13:48,350
I mean, for all we know, she could be in
Mexico right now.
222
00:13:48,750 --> 00:13:51,590
Mexico? Oh, yeah. Birds love Mexico.
223
00:13:54,390 --> 00:14:00,490
It's sunny and warm. I got peanut butter
and waterfalls and birdseed beaches.
224
00:14:02,270 --> 00:14:03,590
Okay, that's not quite the truth.
225
00:14:04,550 --> 00:14:10,890
But if she's there, and I think she is,
I'm sure she's having a good time.
226
00:14:11,810 --> 00:14:13,050
What do you say we go home?
227
00:14:13,350 --> 00:14:14,450
Yeah. All right.
228
00:14:15,459 --> 00:14:16,459
What?
229
00:14:16,720 --> 00:14:20,660
B -I -R -D -A -T -C -I -X -O -C -L -O -C
-K.
230
00:14:22,680 --> 00:14:24,080
You want to have sex with a clock?
231
00:14:28,140 --> 00:14:34,880
Hey, Gracie, why don't you count the
grass between here and the rock, and
232
00:14:34,880 --> 00:14:35,880
give you a nickel.
233
00:14:41,400 --> 00:14:44,240
Moments away from a clean getaway. I
hate that bird.
234
00:14:44,680 --> 00:14:48,760
I got an idea. Okay, all I need is three
dryer sheets, a gallon of chocolate
235
00:14:48,760 --> 00:14:49,860
milk, and a beekeeper's hat.
236
00:14:51,360 --> 00:14:54,380
What do you say we just walk this way
and maybe Gracie will follow us?
237
00:14:54,760 --> 00:14:56,720
I'm trying to think inside the box,
sure.
238
00:14:59,500 --> 00:15:00,500
Wait.
239
00:15:01,220 --> 00:15:02,220
What?
240
00:15:03,340 --> 00:15:05,200
I can't lie to Gracie. What?
241
00:15:06,220 --> 00:15:07,220
I can't go.
242
00:15:07,300 --> 00:15:10,680
Tim, you're going to be stuck with that
bird forever. They live longer than
243
00:15:10,680 --> 00:15:11,900
people, you know. I know.
244
00:15:13,599 --> 00:15:14,599
But look at her.
245
00:15:14,740 --> 00:15:16,440
I can't hurt her. Give this to my
daughter.
246
00:15:18,620 --> 00:15:19,620
Yeah.
247
00:15:21,560 --> 00:15:24,280
Man, I hope one day I'm as good a dad as
you are.
248
00:15:47,860 --> 00:15:51,580
I was afraid that was going to be next.
249
00:15:53,620 --> 00:15:58,460
I'm hurrying, I'm hurrying. It's been a
long time since I've climbed a tree.
250
00:15:59,280 --> 00:16:00,280
Sober.
251
00:16:01,500 --> 00:16:03,180
Hi. Hey, Bertie.
252
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
Okay.
253
00:16:06,520 --> 00:16:07,760
Okay, take it easy now.
254
00:16:08,320 --> 00:16:09,320
That's it, help me.
255
00:16:09,760 --> 00:16:10,760
Okay.
256
00:16:10,980 --> 00:16:12,700
Come here.
257
00:16:13,540 --> 00:16:14,540
Nice and easy.
258
00:16:14,920 --> 00:16:17,080
Come on. Come here, you stupid little
bird.
259
00:16:17,340 --> 00:16:19,400
Come on. Come over here for a minute.
260
00:16:24,300 --> 00:16:25,300
We're dancing.
261
00:16:28,560 --> 00:16:30,200
I love you. Let's go home.
262
00:16:52,780 --> 00:16:55,140
I'm just going to miss the Chicago
Marathon again this year.
263
00:16:56,280 --> 00:16:58,720
Well, I'm not doing it alone, so I guess
I'm out too.
264
00:17:00,180 --> 00:17:01,880
You guys have the worst luck with that.
265
00:17:02,120 --> 00:17:04,680
All right, Jim, here's your ice pack.
266
00:17:04,940 --> 00:17:06,460
Oh, can you put it under my tailbone?
267
00:17:06,660 --> 00:17:07,660
Yeah, life's too short.
268
00:17:09,760 --> 00:17:13,240
Why couldn't a kitty have flown into
your head? I like... Ow!
269
00:17:14,460 --> 00:17:18,680
Go get yourself. You're losing it. We're
playing right into Gracie's hand. Oh,
270
00:17:18,760 --> 00:17:19,859
get off it.
271
00:17:20,579 --> 00:17:21,880
Look, Gracie's happy.
272
00:17:22,540 --> 00:17:25,560
If she gets bored of the bird and the
wig, then Danny can open the window
273
00:17:25,760 --> 00:17:27,339
I told you it wasn't me.
274
00:17:27,619 --> 00:17:31,640
Well, somebody opened the window. It
didn't just open itself.
275
00:17:34,440 --> 00:17:35,840
I hate that bird.
276
00:17:38,800 --> 00:17:40,940
I'd yell at her, but my heart wouldn't
be in it.
277
00:17:41,800 --> 00:17:42,800
Hello?
278
00:17:42,940 --> 00:17:46,320
Yeah. I'm Ginger Curran, and I believe
you met my husband, Sean.
279
00:17:46,640 --> 00:17:48,600
Oh, yes. Hi. You still have that bird?
280
00:17:49,420 --> 00:17:50,940
Yeah. Yeah, we do.
281
00:17:51,140 --> 00:17:53,160
Great. Gracie, would you bring Daphne
down, please?
282
00:17:53,600 --> 00:17:55,940
Oh, I thought it wasn't your bird.
283
00:17:56,160 --> 00:18:00,460
I know, I know. Well, I think about
spending $2 ,000 on another bird, so
284
00:18:00,460 --> 00:18:01,460
where's the bird?
285
00:18:02,840 --> 00:18:03,840
Gracie?
286
00:18:04,200 --> 00:18:05,200
Georgie!
287
00:18:07,040 --> 00:18:09,020
That's my Georgie.
288
00:18:09,380 --> 00:18:11,280
But it's not Georgie.
289
00:18:11,520 --> 00:18:14,700
It's Daphne. Oh, sweetie, come here.
290
00:18:15,880 --> 00:18:17,320
Come here. Oh, honey.
291
00:18:18,320 --> 00:18:23,320
I know you took really good care of that
bird. Oh, my little Georgie.
292
00:18:23,600 --> 00:18:26,360
I'll never let you out of my sight
again.
293
00:18:26,860 --> 00:18:28,260
Do I have to give her back?
294
00:18:28,580 --> 00:18:29,580
Yes.
295
00:18:30,980 --> 00:18:34,300
Yeah. Mommy, can I say goodbye to
Daphne?
296
00:18:34,580 --> 00:18:36,200
Oh, sure, sweetie.
297
00:18:56,430 --> 00:18:57,770
Bird's in a tree. Will you come out
here?
298
00:18:58,390 --> 00:18:59,690
Take that bird in.
299
00:19:03,950 --> 00:19:04,950
Hey. Hey.
300
00:19:04,990 --> 00:19:05,769
What's up?
301
00:19:05,770 --> 00:19:06,950
Bird's gone again. No.
302
00:19:07,290 --> 00:19:08,290
Seen it? No.
303
00:19:09,530 --> 00:19:11,830
Come to think of it, I haven't seen
Gracie in a few days either.
304
00:19:17,010 --> 00:19:18,230
I grew up stupid.
21329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.