All language subtitles for According To Jim S02e14 You Gotta Love Somebody (2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,820
Cheryl, this is my partner, Officer
Lorraine Elkin.
2
00:00:03,100 --> 00:00:04,240
Pleasure to meet you, citizens.
3
00:00:04,600 --> 00:00:05,600
Yes!
4
00:00:06,360 --> 00:00:10,780
Just don't see what's to harm in
suggesting that Danny ask Lorraine out.
5
00:00:10,800 --> 00:00:15,000
there are certain unwritten rules that
men honor. I know, I know. Eye straight
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
ahead at the urinal.
7
00:00:17,460 --> 00:00:21,560
We may not even have been married if
Danny hadn't meddled the night we met.
8
00:00:21,820 --> 00:00:24,080
Danny? Yeah, that night in the bar.
9
00:00:27,620 --> 00:00:29,300
Okay, we gotta go. See ya.
10
00:00:30,060 --> 00:00:31,720
No, no, no. You can't go. Why?
11
00:00:31,940 --> 00:00:35,460
Because Jim really likes you. Now, come
on. Let's go in there and just ask her
12
00:00:35,460 --> 00:00:36,259
into the ball.
13
00:00:36,260 --> 00:00:38,920
Come on. She's going to say yes. I
guarantee you.
14
00:00:39,280 --> 00:00:40,380
She's going to the ball with me.
15
00:00:43,900 --> 00:00:44,900
What?
16
00:00:47,080 --> 00:00:48,080
Oh, I see.
17
00:00:48,780 --> 00:00:51,340
Getting a little late. I think I'd
better just go home and clean my gun.
18
00:00:52,780 --> 00:00:54,140
Jim, walk me to my car.
19
00:01:08,170 --> 00:01:09,610
and you just let it happen?
20
00:01:09,850 --> 00:01:13,230
I could kill Andy. I worked so hard to
get Danny and Lorraine together.
21
00:01:13,710 --> 00:01:15,350
Well, why do you try to fix data up with
someone?
22
00:01:15,590 --> 00:01:17,810
I wouldn't mind if she never spoke to me
the rest of her life.
23
00:01:19,050 --> 00:01:20,570
Danny won't be mad at you forever.
24
00:01:20,990 --> 00:01:21,990
Oh, come on, please.
25
00:01:22,290 --> 00:01:24,810
I think your credibility is a little
tenuous right now.
26
00:01:25,990 --> 00:01:28,590
Why don't you leave a thesaurus on the
crap or you take your chances?
27
00:01:32,390 --> 00:01:36,530
You know, Jim, all my instincts are
telling me there's something there.
28
00:01:36,780 --> 00:01:40,360
Just throw a wrench in things. Now, what
we have to do... Whoa, whoa, whoa. We?
29
00:01:40,800 --> 00:01:44,360
No, no, no. What we did already is we
screwed things up good.
30
00:01:44,640 --> 00:01:47,620
No more meddling. That's it. Come on. Uh
-uh.
31
00:01:47,940 --> 00:01:50,020
Oh, she couldn't take her eyes off him.
32
00:01:50,600 --> 00:01:53,640
It's like I used to look at you before
you started peeing with the door open.
33
00:01:55,580 --> 00:01:57,300
Oh, honey, come on.
34
00:01:57,600 --> 00:01:58,399
Uh -uh.
35
00:01:58,400 --> 00:02:00,020
Tell Andy not to take Lorraine.
36
00:02:00,300 --> 00:02:01,480
Why does it always have to be me?
37
00:02:01,720 --> 00:02:05,860
Why does Jim talk to Andy? Jim, take out
the garbage. Jim, get off me.
38
00:02:11,150 --> 00:02:12,850
I'll talk to Andy like I do everything.
39
00:02:13,330 --> 00:02:15,750
You just sit there with a beer in your
hand watching TV.
40
00:02:16,930 --> 00:02:17,930
Uh, Cheryl.
41
00:02:17,970 --> 00:02:19,710
What? There's no beer in my hand.
42
00:02:22,350 --> 00:02:24,790
Hey, so is Danny going to take Lorraine
to the ball?
43
00:02:25,070 --> 00:02:26,070
No.
44
00:02:26,430 --> 00:02:27,850
Andy beat him to the punch.
45
00:02:28,070 --> 00:02:32,130
And your sister won't let go of it. I
don't know why she's so hell -bent on
46
00:02:32,130 --> 00:02:34,470
getting the two of them together when
I'm sitting here all single.
47
00:02:35,030 --> 00:02:37,790
Well, you know, you do the easy ones
first, then you tackle the miracles.
48
00:02:40,970 --> 00:02:44,830
No, I think she feels obligated because
she believes that Danny is responsible
49
00:02:44,830 --> 00:02:45,970
for putting us together.
50
00:02:46,710 --> 00:02:49,910
Excuse me, if anyone gets credit for
getting you together, it should be me.
51
00:02:53,330 --> 00:02:56,630
So did I tell you I love my mother and I
have a full -time job?
52
00:02:57,310 --> 00:02:58,890
Does that do anything for you? No.
53
00:03:01,050 --> 00:03:02,770
Harry, keep the wine coolers coming.
54
00:03:04,370 --> 00:03:05,550
Hey, hey.
55
00:03:06,230 --> 00:03:08,110
I need to talk to you privately.
56
00:03:08,590 --> 00:03:10,470
Oh, no problem. I can take a hint.
57
00:03:10,940 --> 00:03:11,940
Perfect timing.
58
00:03:12,120 --> 00:03:14,120
I've got to take the Browns to the Super
Bowl.
59
00:03:17,600 --> 00:03:18,940
Oh, my God.
60
00:03:20,360 --> 00:03:23,440
You're going to think I'm crazy, but I'm
going to let that gym guy walk me home.
61
00:03:23,660 --> 00:03:25,300
Oh, Cheryl, not the dancing machine.
62
00:03:26,260 --> 00:03:27,260
Oh,
63
00:03:27,600 --> 00:03:28,600
there's Chad.
64
00:03:28,620 --> 00:03:31,860
I forgot I told him I was going to be
here. You've got to help me. Look,
65
00:03:31,940 --> 00:03:33,460
he's your boyfriend. What do you want me
to do?
66
00:03:33,700 --> 00:03:36,420
I need to do something to keep him here.
I don't want him to see me walking you,
67
00:03:36,460 --> 00:03:37,460
Cheryl. Please.
68
00:03:37,860 --> 00:03:39,260
I'll try to think of something. Okay.
69
00:03:42,060 --> 00:03:42,999
Hey, Dana.
70
00:03:43,000 --> 00:03:45,320
Hey, Chad. Where's Cheryl? She said
she'd be here tonight.
71
00:03:45,560 --> 00:03:46,840
Yeah, but she's not.
72
00:03:47,520 --> 00:03:48,840
Okay, I'll just wait for her outside.
73
00:03:49,060 --> 00:03:51,600
Oh, no, no, no, no. Don't do that. Don't
do that.
74
00:03:53,020 --> 00:03:54,020
No, no, no.
75
00:03:54,120 --> 00:03:57,960
Because she, um... She's, uh...
Because... Oh!
76
00:04:02,020 --> 00:04:03,080
She had a boyfriend?
77
00:04:03,460 --> 00:04:06,720
No, Jim. She jumped right out of the
convent and into the bar where you met
78
00:04:08,700 --> 00:04:11,160
I left a message for Andy. I told him
I'd call him tomorrow.
79
00:04:11,850 --> 00:04:12,850
Wait, here's a thought.
80
00:04:13,290 --> 00:04:16,690
Why don't you ask your boyfriend, Chad,
to talk to Andy?
81
00:04:17,730 --> 00:04:21,810
The 12 years that we've been talking
about the night we met, you never
82
00:04:21,810 --> 00:04:22,729
you had a boyfriend.
83
00:04:22,730 --> 00:04:24,230
Come on. Obviously, it was mysterious.
84
00:04:24,530 --> 00:04:25,950
Boyfriend, I broke up with him for you.
85
00:04:26,290 --> 00:04:27,290
What's the problem?
86
00:04:27,450 --> 00:04:30,070
Here's the problem. A, you had a
boyfriend.
87
00:04:30,470 --> 00:04:35,730
B, you forced Dana to make out with him.
And C, the erotic quality of my dancing
88
00:04:35,730 --> 00:04:37,090
was totally lost on you.
89
00:04:38,830 --> 00:04:40,470
You made out with him.
90
00:04:47,240 --> 00:04:48,240
Did you like it?
91
00:04:48,300 --> 00:04:49,400
I don't know. Did you?
92
00:05:25,610 --> 00:05:26,610
That's gross.
93
00:05:27,270 --> 00:05:28,750
Have you been eating bugs?
94
00:05:31,170 --> 00:05:32,170
No.
95
00:05:36,310 --> 00:05:37,490
Hey, Cheryl.
96
00:05:37,710 --> 00:05:39,510
Hey. What's up? Wow.
97
00:05:40,090 --> 00:05:44,170
Whoa. Rocky Road brownies? Oh, yeah.
98
00:05:46,190 --> 00:05:47,190
Wow.
99
00:05:50,570 --> 00:05:52,610
I haven't had these since...
100
00:05:53,500 --> 00:05:57,060
Since you had to tell me Kitty Mittens
got hit by a truck. Oh, dear God, what's
101
00:05:57,060 --> 00:05:59,460
wrong? All right, look, look.
102
00:06:00,440 --> 00:06:03,860
Andy, I don't want to hurt you, but
you're standing in the way of true love.
103
00:06:04,540 --> 00:06:08,620
Danny really likes Lorraine. Lorraine
likes him. So would you please be the
104
00:06:08,620 --> 00:06:09,840
bigger man and cut her loose?
105
00:06:10,240 --> 00:06:14,400
Wait, wait, wait a minute. You'd rather
see Danny happy instead of your own
106
00:06:14,400 --> 00:06:15,600
brother? I'm just saying.
107
00:06:16,000 --> 00:06:19,020
The love train is rolling, and you've
got to get off the tracks.
108
00:06:22,030 --> 00:06:24,590
Maybe these brownies will soften the
blow.
109
00:06:25,610 --> 00:06:30,530
No deal. Why?
110
00:06:30,750 --> 00:06:33,890
Because women can make me brownies, but
brownies can't make me women.
111
00:06:35,910 --> 00:06:38,890
Okay, but Danny helped Jim and I get
together the night we met.
112
00:06:39,770 --> 00:06:41,870
Oh, I see.
113
00:06:42,270 --> 00:06:46,870
And Danny was the only one helping you
two get together that night. Well, if
114
00:06:46,870 --> 00:06:47,569
there was Dana.
115
00:06:47,570 --> 00:06:48,570
What about me?
116
00:06:48,790 --> 00:06:49,830
Oh, me.
117
00:06:50,600 --> 00:06:52,220
You were too young to even get into
Hannigan.
118
00:06:52,500 --> 00:06:55,640
Who said you had to get into Hannigan's
to make a difference?
119
00:07:02,240 --> 00:07:03,240
Beat it, kid.
120
00:07:03,500 --> 00:07:04,500
You're not 21.
121
00:07:04,700 --> 00:07:08,240
Oh, sure, sure I am. It says right here
on my military ID.
122
00:07:09,620 --> 00:07:10,620
Yeah, right.
123
00:07:11,400 --> 00:07:13,000
You let you wear your hair like that in
the Army?
124
00:07:13,620 --> 00:07:15,220
I put it up when I'm on recon.
125
00:07:15,640 --> 00:07:16,640
You said goodbye.
126
00:07:21,450 --> 00:07:22,450
I don't think so, Slim.
127
00:07:23,430 --> 00:07:25,070
How was I fighting for over there?
128
00:07:28,610 --> 00:07:30,450
Oh, you know what? I forgot my jacket.
129
00:07:30,730 --> 00:07:33,270
All right, but look. Don't stick out the
back door because I got it locked.
130
00:07:35,650 --> 00:07:36,650
Yes.
131
00:07:40,270 --> 00:07:41,670
Nick, how you doing?
132
00:07:42,170 --> 00:07:43,530
You know, same old, same old.
133
00:07:44,470 --> 00:07:45,690
Some girl you got in there.
134
00:07:46,830 --> 00:07:48,630
Hey, man, forget it. She's way out of
your league.
135
00:07:48,970 --> 00:07:49,970
Hey, but she's got a sister.
136
00:07:50,570 --> 00:07:51,670
No, she's out of your league, too.
137
00:07:52,090 --> 00:07:53,090
Really? Yeah.
138
00:07:53,570 --> 00:07:56,530
I thought you by the end of the night I
could show you a picture of them in the
139
00:07:56,530 --> 00:07:57,530
bathtub with me.
140
00:07:59,690 --> 00:08:01,090
You're a creepy little kid, aren't you?
141
00:08:01,630 --> 00:08:02,630
So I've been told.
142
00:08:04,210 --> 00:08:05,210
Hey, listen.
143
00:08:05,270 --> 00:08:08,270
Think you're going to get lucky tonight?
Oh, brother, I'm lucky just meeting
144
00:08:08,270 --> 00:08:09,270
this one.
145
00:08:09,310 --> 00:08:10,970
She is so sweet.
146
00:08:11,510 --> 00:08:13,570
Patty. Oh, who's Patty? My girlfriend.
147
00:08:14,050 --> 00:08:15,210
What? You have a girlfriend?
148
00:08:15,490 --> 00:08:18,750
Yes. I've been trying to break up with
her for like three weeks now, but it's
149
00:08:18,750 --> 00:08:19,750
been really hard.
150
00:08:19,920 --> 00:08:21,300
I'm using her car, you know?
151
00:08:21,900 --> 00:08:24,520
I thought that plot looked easy.
152
00:08:24,760 --> 00:08:26,560
Hey, watch your mouth.
153
00:08:27,440 --> 00:08:30,900
Listen, you know what? She's a nice
lady, you know? Show some respect.
154
00:08:31,280 --> 00:08:32,539
All right, take it easy.
155
00:08:34,020 --> 00:08:35,020
Wow.
156
00:08:35,400 --> 00:08:39,220
You really dig this, Cheryl, huh? Yeah,
yeah, yeah. If Patty blows it for me,
157
00:08:39,240 --> 00:08:40,240
I'm keeping her car.
158
00:08:41,299 --> 00:08:42,299
Wait,
159
00:08:43,400 --> 00:08:44,740
what does Patty do for a living?
160
00:08:45,400 --> 00:08:46,820
She's a registered nurse.
161
00:08:47,420 --> 00:08:48,420
Nurse?
162
00:08:48,630 --> 00:08:50,050
It's almost too easy.
163
00:08:51,610 --> 00:08:56,950
I need
164
00:08:56,950 --> 00:09:02,470
a registered nurse.
165
00:09:04,310 --> 00:09:07,430
What happened?
166
00:09:07,730 --> 00:09:09,930
Some fat chick fell down. She'll be all
right.
167
00:09:19,240 --> 00:09:20,240
had a girlfriend.
168
00:09:20,980 --> 00:09:21,980
Interesting.
169
00:09:22,280 --> 00:09:27,920
Cheryl, I tell you a tale of sacrifice
and heroism, and all you can take away
170
00:09:27,920 --> 00:09:31,740
from it is that Jim had a girlfriend.
That you never told me about.
171
00:09:31,940 --> 00:09:35,440
You know, I'm surprised at Jim, but I'm
disappointed in you.
172
00:09:35,760 --> 00:09:40,520
Well, I'm disappointed in your brownies.
Oh, yeah, and you know what? Another
173
00:09:40,520 --> 00:09:44,460
thing. I'm not only taking Lorraine to
the ball, but I'm going to take these
174
00:09:44,460 --> 00:09:47,800
disappointing brownies as a thank you.
Twelve years too late.
175
00:09:49,230 --> 00:09:50,810
Just like your pork chops.
176
00:09:55,850 --> 00:09:57,270
I'll make the computer.
177
00:09:59,210 --> 00:10:00,630
I'll make the computer.
178
00:10:39,839 --> 00:10:41,180
Order him to rob some liquor stores.
179
00:10:42,280 --> 00:10:44,880
Hey, Jim. Yeah? You take my car. I got
fake tags.
180
00:10:45,740 --> 00:10:46,800
And the mind of a child.
181
00:10:50,060 --> 00:10:51,060
Uh,
182
00:10:51,200 --> 00:10:52,600
Dana? May I cut in?
183
00:10:53,120 --> 00:10:54,120
Oh, sure.
184
00:10:55,180 --> 00:10:57,080
Really? Yeah, you're a good guy.
185
00:11:08,460 --> 00:11:09,820
Keep smiling. Hide the pain.
186
00:11:13,160 --> 00:11:14,160
Look at him over there.
187
00:11:14,800 --> 00:11:15,800
Miserable and alone.
188
00:11:16,520 --> 00:11:19,720
And if you hadn't tried to play Cupid,
he'd just be alone right now.
189
00:11:21,900 --> 00:11:24,080
I wish we had somebody else to fix him
up with.
190
00:11:24,360 --> 00:11:25,640
Is Nurse Patty available?
191
00:11:27,340 --> 00:11:28,860
Jenny was a nice girl.
192
00:11:29,100 --> 00:11:30,840
She had a nice car. That's different.
193
00:11:31,720 --> 00:11:34,760
You know what I liked about Patty? What?
She knew how to let things go.
194
00:11:35,940 --> 00:11:36,759
Let go.
195
00:11:36,760 --> 00:11:37,980
Go ahead. Why don't you just say it?
196
00:11:38,350 --> 00:11:39,350
Cheryl, you were wrong.
197
00:11:39,670 --> 00:11:41,130
Cheryl, you shouldn't have been
meddling.
198
00:11:41,550 --> 00:11:43,090
Cheryl, boxer briefs are fruity.
199
00:11:43,930 --> 00:11:45,550
I kind of like the boxer briefs.
200
00:11:46,030 --> 00:11:47,230
There's a break in it, period.
201
00:11:48,990 --> 00:11:49,990
They're nice.
202
00:11:52,170 --> 00:11:54,570
I still think Danny and Lorraine belong
together.
203
00:11:54,870 --> 00:11:57,550
I just think it stinks that it's never
going to happen.
204
00:11:57,970 --> 00:12:03,930
Hey, you boxy lady, you want a twirl?
Oh, Tony, I'd love to, but Jimmy gets so
205
00:12:03,930 --> 00:12:05,370
jealous. Oh, that's cool, baby. Go on.
206
00:12:08,680 --> 00:12:09,680
Beat it.
207
00:12:11,280 --> 00:12:12,420
Hey, Dana. Beat it.
208
00:12:18,780 --> 00:12:19,780
Nice party.
209
00:12:20,660 --> 00:12:24,100
Yeah. Yeah, you know what would make it
even better? What? If I could stop
210
00:12:24,100 --> 00:12:26,000
thinking about you making out with Chad
Golditch.
211
00:12:26,440 --> 00:12:29,460
Chad, I was trying to help. Help? By
sticking your tongue down his throat?
212
00:12:40,620 --> 00:12:43,700
Any consolation, I promise you I will
never stick my tongue down Jim's throat.
213
00:12:43,960 --> 00:12:45,580
Oh, please. I don't even do that
anymore.
214
00:12:50,220 --> 00:12:51,220
I'm sorry.
215
00:12:51,760 --> 00:12:53,020
Oh, I'm sorry, too.
216
00:12:53,500 --> 00:12:55,340
Oh. Oh, yeah.
217
00:12:55,880 --> 00:12:56,880
Beat it.
218
00:13:00,840 --> 00:13:01,840
Hey, Danny.
219
00:13:02,780 --> 00:13:03,679
Hey, Jim.
220
00:13:03,680 --> 00:13:05,380
You ready to jump up on stage and do
that song?
221
00:13:06,380 --> 00:13:08,160
I'm kind of busy here. Doing what?
222
00:13:08,840 --> 00:13:13,380
Visiting. My real friends, Professor Jin
and Field Marshal Von Tonic.
223
00:13:13,820 --> 00:13:15,000
They're always here for me.
224
00:13:17,440 --> 00:13:20,360
All right, that's it. You come in with
me. Where are we going? Come on. You're
225
00:13:20,360 --> 00:13:22,600
going to explain to Lorraine how you
feel.
226
00:13:23,800 --> 00:13:26,820
Look, I played that game, and I lost.
227
00:13:27,480 --> 00:13:28,900
I had an incompetent coach.
228
00:13:29,920 --> 00:13:33,900
That's another story. Oh, yeah? Is it as
riveting as a story about the cut -off
229
00:13:33,900 --> 00:13:34,900
corduroy pants?
230
00:13:36,360 --> 00:13:37,360
Forget it.
231
00:13:37,600 --> 00:13:38,820
Jim, I'm better off alone.
232
00:13:40,170 --> 00:13:41,850
Now I feel like an idiot for showering.
233
00:13:43,170 --> 00:13:44,570
Alone, alone, alone.
234
00:13:44,810 --> 00:13:45,810
I'm better off alone.
235
00:13:45,950 --> 00:13:47,730
We're not better off alone, Danny.
236
00:13:48,370 --> 00:13:49,229
Come on.
237
00:13:49,230 --> 00:13:52,050
What would have happened if I never met
Cheryl? Where would you find me today?
238
00:13:52,290 --> 00:13:55,450
Well, a guy I knew was headed for a full
denim wardrobe with numbers over the
239
00:13:55,450 --> 00:13:56,450
shirt pocket.
240
00:13:56,930 --> 00:14:01,610
And you'd still be up in a tree naked
with a crown of beer bottles screaming,
241
00:14:01,650 --> 00:14:02,710
I'm the queen of England.
242
00:14:03,650 --> 00:14:04,970
That only happened once.
243
00:14:06,490 --> 00:14:08,930
And I believed it at the time. I know
you did.
244
00:14:11,280 --> 00:14:16,040
Come on, man. The point is that maybe
Lorraine is your sheriff.
245
00:14:16,740 --> 00:14:18,380
You don't want to pass up on that, do
you?
246
00:14:20,180 --> 00:14:21,320
She passed up on me.
247
00:14:21,700 --> 00:14:24,880
I asked her out. She said no. You didn't
ask her out. You asked her if she
248
00:14:24,880 --> 00:14:25,759
needed a ride.
249
00:14:25,760 --> 00:14:29,740
I don't know how much clearer I could
have been. Well, you can be clear now,
250
00:14:29,880 --> 00:14:31,140
Your Highness. Come on.
251
00:14:31,940 --> 00:14:35,460
You know, I've never made love to a cop
before.
252
00:14:36,480 --> 00:14:37,940
Not intentionally, anyway.
253
00:14:40,320 --> 00:14:41,320
I get lost, pal.
254
00:14:41,680 --> 00:14:43,040
I'm reeling in this merch.
255
00:14:45,660 --> 00:14:46,660
All right, look.
256
00:14:46,800 --> 00:14:49,880
I'm going to make this short, simple,
and clear. What are you doing? I am
257
00:14:49,880 --> 00:14:50,940
to give fate a hand. Move.
258
00:14:51,580 --> 00:14:52,580
Now, look.
259
00:14:52,860 --> 00:14:56,720
I don't want to hear anything about
being married to the badge or Lady
260
00:14:57,520 --> 00:15:03,140
You two are sad and lonely people with a
desperate need for some companionship.
261
00:15:06,180 --> 00:15:08,800
So, you know,
262
00:15:09,640 --> 00:15:11,080
You talk amongst yourselves now.
263
00:15:16,140 --> 00:15:17,140
Andy!
264
00:15:20,000 --> 00:15:22,580
Lorraine, you don't have to stand here
and talk to me.
265
00:15:22,960 --> 00:15:25,020
I have no legal right to detain you.
266
00:15:25,960 --> 00:15:27,040
You like me?
267
00:15:28,560 --> 00:15:35,380
Well, you are a woman possessed of
certain non -displeasing attributes,
268
00:15:35,380 --> 00:15:38,800
a man like myself would perhaps... Just
say yes.
269
00:15:43,079 --> 00:15:47,940
I'm as swollen and bloated with love for
you as that John Doe we fished out of
270
00:15:47,940 --> 00:15:48,940
Lake Michigan.
271
00:15:50,320 --> 00:15:52,440
Wow. He was a ripe one, too.
272
00:16:11,310 --> 00:16:14,890
How could you do that to me? I spent
three hours getting the love den ready.
273
00:16:14,890 --> 00:16:15,990
put on the zebra sheets.
274
00:16:16,750 --> 00:16:20,010
I know, Andy, I know. I know it's a
bummer for you.
275
00:16:20,850 --> 00:16:23,130
Look, how can I make it up to you?
276
00:16:23,850 --> 00:16:24,850
I don't know.
277
00:16:25,370 --> 00:16:26,510
A hug would be nice.
278
00:16:28,130 --> 00:16:30,130
Look, we're in the middle of a room full
of cops.
279
00:16:30,650 --> 00:16:31,650
How about a hitch?
280
00:16:48,970 --> 00:16:49,970
together? Yes.
281
00:16:50,510 --> 00:16:51,510
You're welcome.
282
00:16:52,150 --> 00:16:53,250
Did you do that?
283
00:16:53,510 --> 00:16:56,710
Well, I said men don't meddle. I didn't
say we weren't good at it.
284
00:16:56,950 --> 00:16:58,050
Oh, thank you.
285
00:16:59,450 --> 00:17:01,830
Your brother's a little bum.
286
00:17:02,310 --> 00:17:03,310
Andy.
287
00:17:03,990 --> 00:17:07,990
Oh, honey, don't worry. There's somebody
out there for you. I know, I know.
288
00:17:08,190 --> 00:17:09,190
You're a catch.
289
00:17:09,329 --> 00:17:12,369
They'll be lining up to meet you. You
have a good heart. You should take
290
00:17:12,369 --> 00:17:13,569
care of it. That is true.
291
00:17:14,190 --> 00:17:16,250
You're Chris? Danny and Lorraine? We
know.
292
00:17:19,689 --> 00:17:26,190
Andy, you know what? You have a good
heart. You should take better... Hey,
293
00:17:26,210 --> 00:17:27,149
man, you want to dance?
294
00:17:27,150 --> 00:17:28,150
I guess so.
295
00:17:28,710 --> 00:17:30,090
I'm dancing with my sister.
296
00:17:30,630 --> 00:17:32,430
It's like my senior prom all over again.
297
00:17:38,190 --> 00:17:39,190
Hey, beauty.
298
00:17:39,210 --> 00:17:40,210
Hey.
299
00:17:40,450 --> 00:17:41,550
You want a bus to move?
300
00:17:41,890 --> 00:17:45,350
Oh, no, please don't. Oh, come on, come
on. I'll behave.
301
00:17:49,420 --> 00:17:51,680
Yeah, they are. That's nice to see them
live.
302
00:17:52,620 --> 00:17:55,420
Well, I guess you were right.
303
00:17:56,100 --> 00:17:57,540
Fate intervened. No.
304
00:17:57,920 --> 00:18:00,620
No, we intervened. We did it. Us.
305
00:18:01,440 --> 00:18:02,440
What are you saying?
306
00:18:02,920 --> 00:18:03,960
Well... Tip?
307
00:18:04,500 --> 00:18:07,140
I mean, to the night we got together,
everybody helped.
308
00:18:07,760 --> 00:18:11,520
It may not have happened if it weren't
for that. I mean, you know, maybe it's
309
00:18:11,520 --> 00:18:12,520
not fate at all.
310
00:18:12,820 --> 00:18:13,820
I don't know.
311
00:18:14,200 --> 00:18:15,900
I don't know. Maybe fate is...
312
00:18:16,629 --> 00:18:18,890
Being in the right place at the right
time, Spin.
313
00:18:20,910 --> 00:18:21,910
That's true.
314
00:18:22,830 --> 00:18:26,150
You know, fate did put us in hand
against each other.
315
00:18:27,990 --> 00:18:28,990
Oh, yeah.
316
00:18:30,130 --> 00:18:32,310
That was lucky.
317
00:18:45,350 --> 00:18:47,490
Okay, so he's a doctor, but doctors
without borders?
318
00:18:48,070 --> 00:18:49,070
Where's the money in that?
319
00:18:49,970 --> 00:18:53,690
You keep being that picky and you're
still going to be alone in 10 years.
320
00:18:55,010 --> 00:18:57,190
Oh, oh, oh, oh.
321
00:18:57,410 --> 00:18:59,010
Yeah, like I'm going to be alone.
322
00:19:00,510 --> 00:19:03,490
You know what? The truth for me is that
I really just don't care that much about
323
00:19:03,490 --> 00:19:07,650
luck. I mean it. I mean, I just want a
hardworking guy who loves me and makes
324
00:19:07,650 --> 00:19:08,650
laugh. Good luck.
325
00:19:08,970 --> 00:19:10,830
Oh, and it wouldn't hurt if he was a
great dancer.
326
00:19:12,310 --> 00:19:13,310
Irving Park.
327
00:19:15,180 --> 00:19:16,280
Good night. All right, great.
328
00:19:22,140 --> 00:19:23,140
Where?
329
00:19:24,460 --> 00:19:25,460
Oh.
330
00:19:25,960 --> 00:19:28,480
Where? Oh, Hannigan's, 9 o 'clock. Oh.
23857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.