All language subtitles for According To Jim S02e13 You Gotta Love Somebody (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,740 Yeah. Want to see it on Collusion? 2 00:00:04,340 --> 00:00:07,420 Sure. Hold your fingers like this. Okay. 3 00:00:07,820 --> 00:00:09,340 Now touch the tip together. 4 00:00:10,100 --> 00:00:11,100 Okay. 5 00:00:13,720 --> 00:00:17,840 What are you doing? 6 00:00:18,340 --> 00:00:19,340 It's funny. 7 00:00:20,860 --> 00:00:24,980 Honey, that's not funny. It's not funny when you trick somebody and you hit 8 00:00:24,980 --> 00:00:26,580 them. I'm sorry, Daddy. 9 00:00:28,360 --> 00:00:29,960 It's okay, baby. It's okay. 10 00:00:30,720 --> 00:00:31,840 Just don't do it again. 11 00:00:34,440 --> 00:00:35,840 Hey. Hey, Dana. 12 00:00:40,220 --> 00:00:41,220 Hey, Dana. 13 00:00:41,760 --> 00:00:43,280 You want to see an optical illusion? 14 00:00:44,200 --> 00:00:45,200 Sure. 15 00:00:46,200 --> 00:00:47,200 Okay. 16 00:00:47,380 --> 00:00:49,120 Take it to your fingers like this. Okay. 17 00:00:49,520 --> 00:00:52,720 Watch the tips and try to bring it together. 18 00:00:53,180 --> 00:00:54,180 Ow! 19 00:00:55,220 --> 00:00:55,999 What's that? 20 00:00:56,000 --> 00:00:57,420 Where did the groupie learn it from? 21 00:01:09,200 --> 00:01:10,640 Okay, Ruby, that's to you. 22 00:01:10,960 --> 00:01:11,960 Four pesos. 23 00:01:12,420 --> 00:01:15,300 Honey, one of those has a bite out of it. Just bet three. 24 00:01:17,420 --> 00:01:18,420 In or out, Daddy? 25 00:01:18,660 --> 00:01:19,920 I'm in, I'm in, I'm in, I'm in. 26 00:01:21,120 --> 00:01:22,380 Gotta go to the ATM machine. 27 00:01:23,500 --> 00:01:24,500 Jim. 28 00:01:26,560 --> 00:01:29,600 You signed your truck over to Ruby two hours ago. Just walk away. 29 00:01:43,660 --> 00:01:46,060 You just violated household security rule number 2A. 30 00:01:46,260 --> 00:01:48,100 Never open the door to a stranger, Danger. 31 00:01:49,680 --> 00:01:50,680 Did you bring me something? 32 00:01:51,660 --> 00:01:54,960 Yeah. I have a puppy and some candy in my van. 33 00:01:56,880 --> 00:01:57,880 No, no, no, no. 34 00:01:58,180 --> 00:02:01,940 Try to work on those home security rules, huh, Jim? Yeah, Danny, good to 35 00:02:01,940 --> 00:02:03,920 you. Cheryl, how are you? Danny, I'm good. 36 00:02:04,540 --> 00:02:06,380 Well, you've been waiting for him all year. Yes. 37 00:02:06,920 --> 00:02:08,300 Tickets to the policeman's bar. 38 00:02:14,060 --> 00:02:17,060 Your security that you feel in your home right now is predicated upon me 39 00:02:17,060 --> 00:02:22,560 patrolling the mean streets of an even meaner city, knowing that at any moment 40 00:02:22,560 --> 00:02:24,480 may go toe -to -toe with some hammer -wielding psychopath. 41 00:02:26,820 --> 00:02:28,400 So, can you stay? 42 00:02:30,040 --> 00:02:31,040 Yeah, why not? 43 00:02:32,240 --> 00:02:35,440 Hey, Danny, can you talk to the brass about the policeman's ball? I want the 44 00:02:35,440 --> 00:02:36,440 band to play. 45 00:02:36,640 --> 00:02:37,900 They went for it. They did? 46 00:02:38,160 --> 00:02:40,080 Great, great, great. How much more do we need to pay? 47 00:02:40,380 --> 00:02:41,680 Nothing. The open bar? 48 00:02:41,900 --> 00:02:42,900 God, no. 49 00:02:42,930 --> 00:02:43,930 Preferred parking? 50 00:02:44,370 --> 00:02:45,370 Negatory. 51 00:02:46,110 --> 00:02:47,190 All right, we'll do it. 52 00:02:48,350 --> 00:02:52,230 A semi -professional non -paying gig. I'm so happy for you. 53 00:02:54,410 --> 00:02:56,490 Thank you. Hold on a second. 54 00:02:58,270 --> 00:02:59,830 Well, hello. Come on in. 55 00:03:00,070 --> 00:03:01,070 Come in. 56 00:03:04,290 --> 00:03:08,450 Officer Radjowski, I know these people are your friends, but there is an 57 00:03:08,450 --> 00:03:09,630 cable hookup out there. 58 00:03:10,890 --> 00:03:14,000 Well, that was their... when we moved in. 59 00:03:15,860 --> 00:03:17,640 I mean, it's the reason we picked the house. 60 00:03:19,160 --> 00:03:20,160 Come on in. 61 00:03:21,660 --> 00:03:24,460 Jim, Cheryl, this is my partner, Officer Lorraine Elkin. 62 00:03:24,860 --> 00:03:25,940 Pleasure to meet you, citizens. 63 00:03:26,280 --> 00:03:31,440 Yes, we first met on a multiple suspect 437. 64 00:03:31,980 --> 00:03:36,100 When I arrived at the scene, this diminutive minion of justice was laying 65 00:03:36,100 --> 00:03:39,180 nightstick right in the immobilizing nerve cluster of that perp. 66 00:03:40,400 --> 00:03:42,030 Can you believe I... get paid for this? 67 00:03:43,050 --> 00:03:46,570 Can I see your handcuffs? You break the law, ma 'am, you'll see the handcuffs 68 00:03:46,570 --> 00:03:47,289 soon enough. 69 00:03:47,290 --> 00:03:53,630 I think you better push this little suspect right here. Oh, oh, oh, 70 00:03:53,630 --> 00:03:56,530 that's going to stain. Why don't you come into the kitchen? I'll get that 71 00:03:56,590 --> 00:04:00,090 It's okay, honey. It's okay, baby. I see you have a lovely home here, Cheryl. 72 00:04:00,170 --> 00:04:00,769 Thank you. 73 00:04:00,770 --> 00:04:03,050 It's a burglar magnet. Close those windows at night. 74 00:04:07,340 --> 00:04:10,480 How about you stop by the garage tomorrow? The band is rehearsing. We'll 75 00:04:10,480 --> 00:04:11,480 a song for the ball. 76 00:04:11,940 --> 00:04:12,940 All right. 77 00:04:13,820 --> 00:04:15,880 What's been going on here? A little poker? 78 00:04:16,100 --> 00:04:20,000 Yeah. You know, as a law enforcement officer, I really should stop this game. 79 00:04:23,480 --> 00:04:24,540 He didn't see anything. 80 00:04:28,560 --> 00:04:30,740 See, the trick is to dab, not rub. 81 00:04:30,960 --> 00:04:31,960 Oh. 82 00:04:32,400 --> 00:04:33,400 Thanks. 83 00:04:34,860 --> 00:04:38,400 You know, if you ever find yourself confronted by an armed assailant, aim 84 00:04:38,400 --> 00:04:40,240 the brachial tendon of the gun arm. 85 00:04:41,160 --> 00:04:43,620 When you hear that pop, you'll know you're home. 86 00:04:46,980 --> 00:04:47,980 Thank you. 87 00:04:48,800 --> 00:04:50,600 See? Look, it's almost gone. 88 00:04:51,320 --> 00:04:53,780 Thanks. Yeah? I'm wearing these to the ball. 89 00:04:55,120 --> 00:04:57,080 What? You're not going to wear a gown? 90 00:04:57,960 --> 00:05:01,260 Well, the only dresses I own are for when I go undercover as a hooker. 91 00:05:05,480 --> 00:05:07,020 I can see how that might not be right. 92 00:05:07,320 --> 00:05:08,420 But come on. 93 00:05:08,680 --> 00:05:10,160 Don't you want to look pretty for the guys? 94 00:05:15,260 --> 00:05:18,200 You do like guys, don't you? 95 00:05:20,120 --> 00:05:22,240 I get that question a lot. I don't know why. 96 00:05:23,920 --> 00:05:24,920 Of course. 97 00:05:25,500 --> 00:05:26,500 You know what? 98 00:05:26,720 --> 00:05:29,820 My sister and I are taking you to the mall tomorrow. We are going to get you a 99 00:05:29,820 --> 00:05:30,820 gown. 100 00:05:34,640 --> 00:05:36,120 Say, we'll take my squad car. 101 00:05:37,140 --> 00:05:38,960 Oh, yeah, I can park anywhere I want. 102 00:05:40,500 --> 00:05:44,140 That is so much better than Jim's homemade handicap placard. 103 00:05:45,640 --> 00:05:47,080 I'll pretend I didn't hear that. 104 00:05:54,020 --> 00:05:57,500 Why do I know I'm going to find a whole lot of shoes in that bag and nothing for 105 00:05:57,500 --> 00:05:58,500 the boss? 106 00:05:59,320 --> 00:06:00,780 Here, these were on sale. 107 00:06:02,680 --> 00:06:03,680 Boxer briefs? 108 00:06:04,920 --> 00:06:06,620 Next stop, San Francisco. 109 00:06:09,600 --> 00:06:12,920 Honey, Lorraine needed everything. She didn't even have eye shadow. Can you 110 00:06:12,920 --> 00:06:13,779 believe that? 111 00:06:13,780 --> 00:06:16,060 Cheryl, I am not wearing these. 112 00:06:18,040 --> 00:06:22,160 And she talked about Danny the whole time. I think she has a crush on him. 113 00:06:22,380 --> 00:06:24,080 Cheryl, these look too clingy. 114 00:06:25,400 --> 00:06:27,280 Lincoln and Douglas need room to debate. 115 00:06:28,740 --> 00:06:30,820 All right, take them back. Now focus. 116 00:06:31,600 --> 00:06:34,280 I think Lorraine has a crush on Danny. No. 117 00:06:34,990 --> 00:06:37,750 and neither of them has a date for the ball. Stop right there. 118 00:06:37,990 --> 00:06:40,630 Oh, come on. They're perfect for each other. Cheryl, look who's not focusing 119 00:06:40,630 --> 00:06:44,410 right now. No, I'm not going to do it. I just don't see what's to harm in 120 00:06:44,410 --> 00:06:48,150 suggesting that Danny asks Lorraine out. Cheryl, there are certain unwritten 121 00:06:48,150 --> 00:06:52,170 rules that men honor. I know, I know. Eyes straight ahead at the urinal. 122 00:06:53,890 --> 00:06:59,230 But even more important, men don't meddle in other men's love life. 123 00:06:59,650 --> 00:07:00,890 Now just drop it. 124 00:07:04,950 --> 00:07:07,210 Good. Yeah, it's great. 125 00:07:16,670 --> 00:07:17,670 It's too quiet. 126 00:07:18,550 --> 00:07:20,750 I can hear you not letting it go. 127 00:07:22,990 --> 00:07:27,230 I'm not asking you to meddle. I just think it would be nice if you would 128 00:07:27,230 --> 00:07:28,350 Danny in Lorraine's direction. 129 00:07:28,730 --> 00:07:31,850 What is it with you? Why can't people just be single? 130 00:07:32,910 --> 00:07:37,290 You can't even relax unless every woman has paired up with some guy that she can 131 00:07:37,290 --> 00:07:38,330 nag to his grave. 132 00:07:41,650 --> 00:07:46,790 Well, I mean, I'm gonna... Talking about our marriage. 133 00:07:47,170 --> 00:07:50,470 You know what? Stop right there. You're only allowed to dig yourself one hole at 134 00:07:50,470 --> 00:07:51,470 a time. 135 00:07:52,190 --> 00:07:55,950 Honey, you know I love our marriage. I know. Honey, I know you do. 136 00:07:56,490 --> 00:07:57,930 I know, but you know what? 137 00:07:58,400 --> 00:08:02,280 We may not even have been married if Danny hadn't meddled the night we met. 138 00:08:03,360 --> 00:08:05,880 Danny? Yeah, that night in the bar. 139 00:08:08,520 --> 00:08:15,360 We've been here six minutes and not one guy has 140 00:08:15,360 --> 00:08:17,200 hit on us. I have to think it's you. 141 00:08:18,740 --> 00:08:23,580 I'm stoked. I think this place is totally awesome and the people are so, 142 00:08:23,680 --> 00:08:24,680 incoming. 143 00:08:30,320 --> 00:08:31,059 Hi. How you doing? 144 00:08:31,060 --> 00:08:32,059 How you doing? 145 00:08:32,280 --> 00:08:37,260 I'm Danny, my friend Jim, and you must be... Impressed. Not. 146 00:08:39,900 --> 00:08:42,460 You got a great laugh. 147 00:08:42,900 --> 00:08:46,000 Oh, come on. I'm sure you've heard lots of girls laugh at you. 148 00:08:49,160 --> 00:08:50,160 There it is. 149 00:08:50,440 --> 00:08:52,620 There's that laugh again. That is amazing. 150 00:08:52,820 --> 00:08:57,520 Well, thank you. You're welcome. I'm Cheryl. Cheryl. And this is my sister. 151 00:08:57,640 --> 00:08:58,640 Agnes. Agnes. 152 00:08:59,220 --> 00:09:00,220 I'm Agnes. 153 00:09:02,270 --> 00:09:06,210 Cheryl, Agnes, can we get you ladies anything? Oh, thank you. 154 00:09:06,510 --> 00:09:10,050 Harry, we'd like two more wine coolers. And I'd like to see the dinner menu, 155 00:09:10,150 --> 00:09:11,150 please. 156 00:09:12,010 --> 00:09:14,490 So, feeling the music? 157 00:09:14,850 --> 00:09:15,850 Are you? Yeah. 158 00:09:16,130 --> 00:09:18,250 Oh. Come on, Cheryl, you want to bust a move? No. 159 00:09:18,490 --> 00:09:22,910 Oh, come on. No, I'm not much of a dancer. You are a dancer, I can tell. 160 00:09:23,230 --> 00:09:25,890 Come on, I got the boogie. He's got beat, Daddy. 161 00:09:26,230 --> 00:09:27,250 It is contagious. 162 00:09:27,930 --> 00:09:29,030 Come on, baby. 163 00:09:29,250 --> 00:09:30,450 Come on, baby. Here. 164 00:09:34,800 --> 00:09:37,500 So, uh, are you from Tennessee? 165 00:09:38,440 --> 00:09:40,180 Because you're the only 10 I see. 166 00:09:54,100 --> 00:09:55,100 Oh, 167 00:09:56,040 --> 00:09:59,320 no, no, no. You can't go. Why? Because Jim really likes you. 168 00:09:59,840 --> 00:10:02,440 I've known him for a long time, and I've never seen him like this. 169 00:10:02,720 --> 00:10:04,340 We troll for chicks three times a week. 170 00:10:04,860 --> 00:10:06,220 Oh, that's a good word. 171 00:10:06,520 --> 00:10:09,040 No, no, no, wait a minute. Look, see that TV up there? 172 00:10:09,300 --> 00:10:12,380 Okay, that's the Blackhawks in overtime, in the playoffs. 173 00:10:12,780 --> 00:10:14,360 And all he wants to do is dance with you. 174 00:10:17,020 --> 00:10:22,340 You've got to respect that level of commitment. I mean, look at him. He 175 00:10:22,340 --> 00:10:23,340 even know you left yet. 176 00:10:33,800 --> 00:10:38,320 the edges and there's probably a bypass or two in his future but but he's a 177 00:10:38,320 --> 00:10:39,380 really nice loyal guy 178 00:11:02,730 --> 00:11:03,730 It's Ben. 179 00:11:04,750 --> 00:11:05,750 You're good. 180 00:11:14,310 --> 00:11:16,970 I didn't know Danny talked to you. 181 00:11:17,270 --> 00:11:20,870 Yeah. And if he hadn't, I would have left, and I would have never seen you 182 00:11:20,870 --> 00:11:21,870 again. 183 00:11:22,130 --> 00:11:25,030 But because of Danny, honey, I stayed. 184 00:11:26,110 --> 00:11:27,750 Eventually, you stopped dancing. 185 00:11:32,330 --> 00:11:33,970 Three kids later, here we are. 186 00:11:34,770 --> 00:11:37,870 Come on, honey. Please talk to Danny about Lorraine. 187 00:11:38,890 --> 00:11:40,050 I guess so. 188 00:11:40,310 --> 00:11:42,410 I mean, you do owe him. 189 00:11:45,670 --> 00:11:47,070 I want an angel. 190 00:12:02,280 --> 00:12:03,340 Of my own. 191 00:12:03,820 --> 00:12:06,500 Someone to be with me when I'm wrong. 192 00:12:06,960 --> 00:12:11,240 Make me feel special. Love me strong. I want an angel. 193 00:12:12,700 --> 00:12:15,540 Of my own. All right, back to the one, guys. One more time. 194 00:12:16,160 --> 00:12:17,260 I want an angel. 195 00:12:39,920 --> 00:12:40,920 this mistake? 196 00:12:43,040 --> 00:12:47,200 I can't wait to tell my parents that we got a gig. Yeah, for the pigs. Hey, hey, 197 00:12:47,240 --> 00:12:47,799 hey, hey. 198 00:12:47,800 --> 00:12:50,040 A little respect here. Oink, oink at one o 'clock. 199 00:12:50,740 --> 00:12:51,579 No, thanks. 200 00:12:51,580 --> 00:12:52,580 None taken. 201 00:12:52,820 --> 00:12:56,440 It used to bother me until I realized anyone calling me a pig is just one 202 00:12:56,440 --> 00:12:58,320 planted baggy away from seven to ten in Joliet. 203 00:13:00,800 --> 00:13:01,800 I'm dead serious. 204 00:13:08,780 --> 00:13:09,980 Your mom buy a gown yet? 205 00:13:10,500 --> 00:13:13,840 No, she took one out of your dad's closet. 206 00:13:16,580 --> 00:13:18,720 Okay, calm down, calm down. 207 00:13:19,140 --> 00:13:21,760 Why don't everybody take five, all right? I got some beers in the house. 208 00:13:22,080 --> 00:13:24,960 Hey, no staring at my wife and don't talk to my kids. 209 00:13:28,700 --> 00:13:29,700 How about you, Danny? 210 00:13:30,560 --> 00:13:31,800 You got someone lined up, right? 211 00:13:32,420 --> 00:13:33,420 No, I'm going stag. 212 00:13:33,840 --> 00:13:37,160 Stag? Jim, I'm a lone wolf. I travel fast and light. 213 00:13:37,870 --> 00:13:41,550 It may seem sad and empty to you, but when my underwear hit the floor at 214 00:13:41,650 --> 00:13:43,610 I can be damn sure they're there in the morning when I need them again. 215 00:13:45,130 --> 00:13:46,290 No prospects, huh? 216 00:13:47,470 --> 00:13:49,190 Not even a working girl who owes me a favor. 217 00:13:50,950 --> 00:13:52,570 Hey, how about that partner of yours? 218 00:13:53,270 --> 00:13:55,070 She seems nice. Why don't you ask her out? 219 00:13:57,410 --> 00:13:58,410 Officer Elkin. 220 00:14:00,470 --> 00:14:03,810 Looks like that old wolf's got a little howl in his heart. 221 00:14:05,090 --> 00:14:06,090 I have to admit, 222 00:14:06,700 --> 00:14:11,780 When the muzzle flash from a .357 Magnum dances across her alabaster skin, my 223 00:14:11,780 --> 00:14:13,500 thoughts do stray to the unprofessional. 224 00:14:13,960 --> 00:14:14,960 Great. 225 00:14:15,140 --> 00:14:16,140 Ask her. 226 00:14:16,160 --> 00:14:19,480 She'd never go for a career flatfoot like me. I wouldn't be too sure about 227 00:14:19,780 --> 00:14:20,659 What do you mean? 228 00:14:20,660 --> 00:14:21,940 Well, Cheryl thinks she would. 229 00:14:22,320 --> 00:14:24,920 You know, she's a chick. You know, they pick up on cramp like this. 230 00:14:26,680 --> 00:14:28,840 I don't know how I'd ask her or when. 231 00:14:29,640 --> 00:14:32,940 Most days we're crammed into a squad car with a 12 -gauge between us and some 232 00:14:32,940 --> 00:14:35,140 shirtless drunk banging on the cage in the back seat. 233 00:14:37,720 --> 00:14:38,780 Well, how about this? 234 00:14:39,160 --> 00:14:41,540 Why don't you bring her to the house? We'll give her a little wine. 235 00:14:42,220 --> 00:14:43,300 I'll have Cheryl cook dinner. 236 00:14:43,600 --> 00:14:46,500 And if you feel more comfortable with a shirtless drunk, I'm here for you. 237 00:14:47,760 --> 00:14:48,760 Ask her to dinner. 238 00:14:48,860 --> 00:14:50,800 Jim, Tony's staring at Cheryl. 239 00:14:51,300 --> 00:14:58,300 I told him not to, so I don't care what Jim says. You see, this is 240 00:14:58,300 --> 00:15:00,180 what we call a light load bullet. 241 00:15:00,640 --> 00:15:04,640 Half the gunpowder, so it doesn't go through the perp and rip into the flesh 242 00:15:04,640 --> 00:15:05,780 an innocent bystander. 243 00:15:09,000 --> 00:15:10,720 lived happily ever after. 244 00:15:12,120 --> 00:15:14,360 Okay, let's put the bullets away. 245 00:15:14,760 --> 00:15:19,300 But we like the bullets. Come on, you heard your mother. No clean plates, no 246 00:15:19,300 --> 00:15:20,300 ammunition. 247 00:15:21,820 --> 00:15:26,260 Next time when I come over, we'll tape off your room and pretend it's a crime 248 00:15:26,260 --> 00:15:27,260 scene. 249 00:15:28,780 --> 00:15:30,520 He's so good with juvies. 250 00:15:33,640 --> 00:15:37,100 Danny, wait till you see the dress the ring got to wear to the ball. 251 00:15:37,420 --> 00:15:40,950 Oh, yeah, we have... So much fun shopping. I got this little plum number 252 00:15:40,950 --> 00:15:41,809 the bronze. 253 00:15:41,810 --> 00:15:47,610 And the rain is going to look really good, too. 254 00:15:48,990 --> 00:15:50,430 Did you hear that, Danny? 255 00:15:50,810 --> 00:15:51,910 What do you think of that? 256 00:15:52,770 --> 00:15:53,770 Yeah. 257 00:15:54,190 --> 00:15:59,530 Well, uh... Yeah, I do some shopping myself occasionally. 258 00:16:01,830 --> 00:16:04,330 I bought some cut -offs the other day. 259 00:16:11,310 --> 00:16:13,890 They, you know, they bear weight well. 260 00:16:15,090 --> 00:16:16,790 And they're durable. 261 00:16:19,350 --> 00:16:22,630 Wow, that's one hell of a great story, huh, Lorraine? 262 00:16:23,490 --> 00:16:27,010 I bet there's never a dull moment in that squad car. 263 00:16:27,370 --> 00:16:28,370 Huh, Danny? 264 00:16:28,770 --> 00:16:29,930 They're like, they're pea green. 265 00:16:30,170 --> 00:16:31,190 We heard it. We heard it. 266 00:16:33,130 --> 00:16:34,350 Okay, girls, it's time for bed. 267 00:16:34,750 --> 00:16:35,890 Can we sleep with a bullet? 268 00:16:36,130 --> 00:16:37,950 No. No bullets in bed. 269 00:16:38,570 --> 00:16:40,070 God, I'm going to be such a good mom. 270 00:16:41,960 --> 00:16:45,340 Sure, you've got to give me the recipe for that spring bean casserole. Oh, 271 00:16:45,360 --> 00:16:46,740 actually, that's my recipe. 272 00:16:47,480 --> 00:16:48,480 Really? 273 00:16:48,620 --> 00:16:49,900 Cream of mushroom soup. 274 00:16:50,100 --> 00:16:52,960 Good guess, but no, it's a shiitake miso. 275 00:16:53,280 --> 00:16:55,800 I'm going through this fusion influence right now. 276 00:16:57,120 --> 00:17:00,860 Come on, I'll write it down for you. Great. I'll trade you one for a stew you 277 00:17:00,860 --> 00:17:04,240 can make in a riot helmet. It may not taste good, but it'll probably be the 278 00:17:04,240 --> 00:17:05,240 meal you ever have. 279 00:17:11,050 --> 00:17:14,589 Come on, go talk to Lorraine. Cheryl lives to clear the table. 280 00:17:15,290 --> 00:17:16,290 I don't mind. 281 00:17:17,609 --> 00:17:21,250 All right. It's obvious he's too scared to talk to Lorraine. You have to do 282 00:17:21,250 --> 00:17:22,250 something. Me? 283 00:17:22,390 --> 00:17:24,470 Yes. Come on, I put this whole thing together. 284 00:17:24,670 --> 00:17:28,690 I got them both here. I got you to cook dinner. And I didn't even mention that 285 00:17:28,690 --> 00:17:30,130 the pork chops were a little dry. 286 00:17:30,430 --> 00:17:32,270 I have nothing more to give. 287 00:17:34,890 --> 00:17:35,890 Okay. 288 00:17:36,030 --> 00:17:37,590 I'm going to go help Dana with the kids. 289 00:17:38,060 --> 00:17:41,660 You have a chance to save your friend from a lifetime of loneliness and 290 00:17:41,720 --> 00:17:43,920 And those pork chops aren't not fried. Oh, please. 291 00:17:45,320 --> 00:17:46,320 Daddy, 292 00:17:50,960 --> 00:17:52,920 come on. You don't have to wash the dishes. 293 00:17:53,200 --> 00:17:57,380 Look, you just set it in the sink, and the next day, they're clean. 294 00:17:59,280 --> 00:18:01,160 That's Cheryl of yours. She's something, Jim. 295 00:18:01,520 --> 00:18:02,520 You're a lucky guy. 296 00:18:02,840 --> 00:18:03,840 Yeah, yeah. 297 00:18:03,940 --> 00:18:05,640 Yeah, yeah. With a little help. 298 00:18:06,270 --> 00:18:08,330 from you that night at Hannigan's. 299 00:18:08,930 --> 00:18:10,450 Cheryl told me you talked to her. 300 00:18:10,730 --> 00:18:14,530 Well, you would have done the same for me. I am trying to, Danny, but you're 301 00:18:14,530 --> 00:18:15,590 making it very difficult. 302 00:18:16,090 --> 00:18:18,850 Now, come on, let's go in there and just ask her into the ball. 303 00:18:19,150 --> 00:18:20,150 Why not? 304 00:18:20,730 --> 00:18:21,730 What if she says no? 305 00:18:22,210 --> 00:18:23,390 Then I look like a fool. 306 00:18:23,890 --> 00:18:28,170 Then we're riding in a squad car, we're sitting there, and she knows that I care 307 00:18:28,170 --> 00:18:29,430 more about her than she does for me. 308 00:18:30,210 --> 00:18:31,890 The awkward silence would kill me. 309 00:18:32,730 --> 00:18:34,690 Got it. I would kill for that silence here. 310 00:18:37,550 --> 00:18:38,690 Just kidding. Come on. 311 00:18:39,270 --> 00:18:41,990 Come on. She's going to say yes. I guarantee you. 312 00:18:42,410 --> 00:18:44,910 Come on. Let's just ask her. Come on. Let's go. Come on. 313 00:18:46,590 --> 00:18:47,590 Come on. 314 00:18:47,810 --> 00:18:48,810 Get in there. 315 00:18:51,110 --> 00:18:52,930 Oh, uh, by the way, Jim. 316 00:18:54,070 --> 00:18:55,070 Sharon's pork chop. 317 00:18:55,110 --> 00:18:56,330 Absolutely already here. 318 00:18:58,730 --> 00:19:01,990 And then Jimmy Smits leaves and they bring in the kid from Silver Spoons. 319 00:19:08,390 --> 00:19:09,530 Officer Elkin. 320 00:19:09,890 --> 00:19:10,890 Yes? 321 00:19:11,170 --> 00:19:14,710 Since we're both going to the Policeman's Ball, I thought it would be 322 00:19:14,710 --> 00:19:16,030 if I swing by and pick you up. 323 00:19:17,330 --> 00:19:23,690 As we have a mutual destination, which would be the aforementioned Policeman's 324 00:19:23,690 --> 00:19:24,690 Ball. 325 00:19:25,430 --> 00:19:28,180 Well, I, uh... She's going to the ball with me. 326 00:19:31,720 --> 00:19:32,720 What? 327 00:19:34,940 --> 00:19:36,420 Yeah, she's going to be my date. 328 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 Oh, I see. 329 00:19:40,220 --> 00:19:43,780 Well, since everybody's transportation needs are taken care of, I guess my 330 00:19:43,780 --> 00:19:44,639 done. 331 00:19:44,640 --> 00:19:46,280 Getting a little late, I think I'll call it a night. 332 00:19:46,920 --> 00:19:48,300 Can I give you a lift anywhere? 333 00:19:48,680 --> 00:19:49,700 I'd be happy to take her. 334 00:19:53,760 --> 00:19:56,400 Fine. I guess I can't give you a ride anywhere. 335 00:19:58,610 --> 00:20:00,010 Lucky for us all that Andy's here. 336 00:20:03,370 --> 00:20:06,370 Well, have a good time and wear your seatbelts. I'd hate to hose you both off 337 00:20:06,370 --> 00:20:07,370 the highway. 338 00:20:12,430 --> 00:20:13,670 Yeah, I'm a funny guy. 339 00:20:16,770 --> 00:20:18,950 I think I'd better just go home and clean my gun. 340 00:20:20,450 --> 00:20:21,450 Jim? 341 00:20:21,870 --> 00:20:22,870 Walk me to my car? 24948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.