All language subtitles for 28.Years.Later.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.HDR10+[Ben The Men]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,724 --> 00:00:41,122 Yli mäkien kaukaisten... 2 00:00:43,470 --> 00:00:45,693 ...Teletapit tulevat leikkimään. 3 00:00:45,718 --> 00:00:47,507 - Ykkönen. - Ykkönen. 4 00:00:47,655 --> 00:00:50,009 - Kakkonen. - Kakkonen! 5 00:00:50,040 --> 00:00:52,738 - Kolmonen. - Kolmonen! 6 00:00:53,778 --> 00:00:55,218 Nelonen. 7 00:00:55,450 --> 00:00:57,761 Nelonen! 8 00:00:57,786 --> 00:01:01,141 Ja Teletapit rakastavat toisiaan tosi paljon. 9 00:01:03,174 --> 00:01:05,568 Iso halaus. 10 00:01:09,674 --> 00:01:12,591 SKOTLANNIN YLÄMAAT 11 00:01:14,436 --> 00:01:15,876 Se ei ole sallittua. 12 00:01:15,901 --> 00:01:17,617 Mikä teillä kesti niin kauan? He eivät tule käymään. 13 00:01:17,642 --> 00:01:19,387 Ei ole väliä, ei sillä ei ole väliä! 14 00:01:19,412 --> 00:01:21,056 Missä muut ovat? Vasta he olivat tässä takanani. 15 00:01:21,081 --> 00:01:22,216 Aika Teletapeille. 16 00:01:22,241 --> 00:01:23,304 Pistetään kaikki lapset samaan autoon. 17 00:01:23,334 --> 00:01:24,574 Aika Teletapeille. 18 00:01:26,056 --> 00:01:28,019 Istu siihen. Istu! 19 00:01:28,044 --> 00:01:29,568 Täti, mitä on tekeillä? 20 00:01:29,593 --> 00:01:31,146 Jimmy, istu vain paikallasi ja ole hiljaa, 21 00:01:31,171 --> 00:01:33,003 äläkä lähde siitä mihinkään. 22 00:01:33,183 --> 00:01:35,538 Meidän on saatava lapset autoon! 23 00:01:35,563 --> 00:01:36,742 Mitä sinä teit? 24 00:01:37,033 --> 00:01:39,327 - Käskin sinun pitää kiirettä! - Voi herran jestas! 25 00:01:42,580 --> 00:01:44,630 Jimmy? 26 00:01:50,112 --> 00:01:51,814 Mikä tuo on? 27 00:01:54,639 --> 00:01:56,645 Minne ovat Teletapit menneet? 28 00:02:04,689 --> 00:02:05,690 Isä? 29 00:02:22,660 --> 00:02:23,665 Jimmy, juokse. 30 00:02:23,690 --> 00:02:25,260 - Äiti? - Juokse! Juokse! 31 00:02:33,252 --> 00:02:35,559 Juokse! 32 00:02:36,307 --> 00:02:38,222 Juokse! Jimmy, pakene! 33 00:02:38,506 --> 00:02:39,507 Mene! 34 00:02:43,732 --> 00:02:45,260 Isä! Isä! 35 00:02:53,050 --> 00:02:54,051 Isä! 36 00:03:01,023 --> 00:03:02,198 Isä! 37 00:03:03,068 --> 00:03:04,073 Isä! 38 00:03:04,214 --> 00:03:06,307 - Jimmy. - Isä. 39 00:03:06,332 --> 00:03:07,816 Isä, mitä tapahtuu? 40 00:03:07,951 --> 00:03:10,436 Ei mitään, mitä ei olisi täydellisesti ennustettu. 41 00:03:10,551 --> 00:03:11,774 Minua pelottaa, isä. 42 00:03:11,799 --> 00:03:13,413 Äiti ja sisko ovat varmaankin kuolleet. 43 00:03:13,509 --> 00:03:15,555 Voi ei, poika. 44 00:03:16,021 --> 00:03:17,418 Ei kuolleet. 45 00:03:17,695 --> 00:03:19,788 Vaan pelastetut. 46 00:03:20,093 --> 00:03:22,226 Tämä on suuri päivä. 47 00:03:22,831 --> 00:03:24,224 Tuomion päivä. 48 00:03:29,138 --> 00:03:31,227 Tässä, poikani. 49 00:03:35,001 --> 00:03:36,481 Pidä tämä aina mukanasi. 50 00:03:38,408 --> 00:03:39,844 Pysy uskossa. 51 00:03:43,186 --> 00:03:44,539 Kyllä. 52 00:03:44,700 --> 00:03:46,876 Kyllä! 53 00:03:47,547 --> 00:03:49,897 Kyllä, lapseni! 54 00:03:50,463 --> 00:03:51,942 Kyllä! 55 00:04:04,372 --> 00:04:07,114 Kyllä! 56 00:04:14,230 --> 00:04:15,758 Isä, 57 00:04:15,867 --> 00:04:17,390 miksi hylkäsit minut? 58 00:04:40,114 --> 00:04:42,510 RAIVOVIRUS TUHOSI BRITANNIAN 59 00:04:42,745 --> 00:04:44,907 SE TORJUTTIIN MANNER-EUROOPASSA. 60 00:04:45,453 --> 00:04:48,318 BRITANNIAN PÄÄSAARI ERISTETTIIN VIRUKSEN LEVIÄMISEN RAJOITTAMISEKSI. 61 00:04:48,370 --> 00:04:50,948 SELVIYTYNEET JÄTETTIIN OMAN ONNENSA NOJAAN. 62 00:04:57,901 --> 00:05:01,365 28 VUOTTA MYÖHEMMIN… 63 00:05:34,681 --> 00:05:35,986 Tämä on suuri päiväsi, Spike. 64 00:05:37,640 --> 00:05:38,776 Nousepa jo ylös. 65 00:06:08,057 --> 00:06:09,593 KYLÄKAUPPA 66 00:06:09,618 --> 00:06:11,469 ÄLÄ OTA UUSIA VARUSTEITA, ELLET TARVITSE NIITÄ. 67 00:06:11,494 --> 00:06:13,056 ENSIAPU 68 00:06:15,219 --> 00:06:17,354 TARVIKKEEMME OVAT VÄHISSÄ. AJATTELE SÄÄSTELIÄÄSTI. 69 00:07:16,504 --> 00:07:17,505 Nähdään myöhemmin. 70 00:07:32,968 --> 00:07:34,495 Otitko taskulamppusi? 71 00:07:34,592 --> 00:07:35,898 Villapaita, pilli... 72 00:07:36,576 --> 00:07:37,752 vesipullo? 73 00:07:39,036 --> 00:07:40,037 Anna tänne. 74 00:07:42,143 --> 00:07:43,275 Onko sinulla veitsi? 75 00:07:45,042 --> 00:07:46,043 Hyvä poika. 76 00:07:53,406 --> 00:07:54,407 Laita se pois. 77 00:07:59,482 --> 00:08:01,532 Syömmekö pekonia, aamiaiseksi? 78 00:08:01,614 --> 00:08:03,703 Dave ja Rosey toivat sen eilen illalla. 79 00:08:07,211 --> 00:08:08,259 Missä sinun on? 80 00:08:08,460 --> 00:08:10,118 Söin omani jo samalla, kun laitoin ruokaa. 81 00:08:10,266 --> 00:08:11,267 Niin varmaan. 82 00:08:14,975 --> 00:08:16,067 Spikey. 83 00:08:16,241 --> 00:08:17,503 Se on sinulle. 84 00:08:31,384 --> 00:08:32,781 Menen katsomaan äitiäsi. 85 00:08:32,915 --> 00:08:34,573 Syö ruokasi loppuun. 86 00:08:34,630 --> 00:08:35,935 Laita lautanen sivuun. 87 00:08:42,290 --> 00:08:43,290 Olen tulossa, rakkaani. 88 00:08:44,531 --> 00:08:45,663 Tässä ollaan, rakas. 89 00:08:46,955 --> 00:08:48,130 Mikä hätänä, mikä on? 90 00:08:53,879 --> 00:08:55,014 Jamie... 91 00:08:55,039 --> 00:08:57,002 Sinun täytyy vain kestää, rakas. 92 00:08:57,027 --> 00:09:00,421 - Sinun on jäätävä tänne lepäämään. - Ei. En voi. 93 00:09:01,305 --> 00:09:02,440 Voi, Spikey. 94 00:09:02,536 --> 00:09:03,716 Hei, äiti. 95 00:09:03,746 --> 00:09:06,230 Voi, minun kulta. 96 00:09:06,255 --> 00:09:07,870 Tiedätkö, en tarkoittanut aiheuttaa meteliä. 97 00:09:07,895 --> 00:09:10,423 - Se on vain minun pääni. Se on... - Se on okei. 98 00:09:10,733 --> 00:09:12,870 Sitä vaan jyskyttää. 99 00:09:12,895 --> 00:09:15,245 Ei mutta miten sinulla meni koulussa tänään? 100 00:09:16,877 --> 00:09:18,839 En ole ollut koulussa, äiti. 101 00:09:19,039 --> 00:09:20,171 On aamu. 102 00:09:20,922 --> 00:09:22,014 Onko? 103 00:09:22,039 --> 00:09:23,567 On, joo, 104 00:09:23,857 --> 00:09:25,336 on aamu, ja... 105 00:09:26,442 --> 00:09:27,443 Isla… 106 00:09:28,340 --> 00:09:29,824 muistatteko? 107 00:09:29,991 --> 00:09:31,692 Spike ei ole menossa kouluun tänään. 108 00:09:31,717 --> 00:09:32,893 Miksi ei? 109 00:09:34,731 --> 00:09:36,389 Onko jo viikonloppu? 110 00:09:36,414 --> 00:09:37,807 Ei, nyt on perjantai. 111 00:09:39,804 --> 00:09:41,545 No miksi hän ei mene kouluun? 112 00:09:43,120 --> 00:09:44,426 Me puhuimme tästä. 113 00:09:45,702 --> 00:09:46,707 Muutamankin kerran. 114 00:09:46,732 --> 00:09:48,739 Puhuit mistä, Jamie? 115 00:09:48,770 --> 00:09:51,385 Minä ja Spike menemme ulos. 116 00:09:51,520 --> 00:09:53,110 Tämä on hänen ensimmäinen kertansa. 117 00:09:53,408 --> 00:09:55,059 Ensimmäinen kerta? 118 00:09:55,084 --> 00:09:56,698 Tarkoitatko, että lähdette pois saarelta, 119 00:09:56,723 --> 00:09:58,424 mantereelle? 120 00:09:58,449 --> 00:10:00,238 - Joo. - Mitä? 121 00:10:00,263 --> 00:10:01,116 Isla. 122 00:10:01,141 --> 00:10:02,385 Mitä helvettiä sinä oikeen puhut? 123 00:10:02,410 --> 00:10:03,812 Okei. Älä kiroile. 124 00:10:03,837 --> 00:10:05,976 Oletko tullut hulluksi? 125 00:10:06,001 --> 00:10:07,145 Hän on pelkkä vitun vauva! 126 00:10:07,170 --> 00:10:08,238 - Äiti... - Hän on kahdentoista. 127 00:10:08,263 --> 00:10:10,232 Yritätkö tappaa meidän vitun lapsen, senkin kyrpä? 128 00:10:10,257 --> 00:10:11,766 Spike, menisitkö takaisin alakertaan? 129 00:10:11,791 --> 00:10:13,275 Sinä hullu vitun sairas lapsen murhaaja. 130 00:10:13,300 --> 00:10:14,740 Ei, isä, mene sinä alas. 131 00:10:14,765 --> 00:10:15,814 - Jos isäni olisi vielä täällä... - Ei, anna kun puhun. 132 00:10:15,839 --> 00:10:16,931 ...hän nylkisi sinut elävältä, murhaaja! 133 00:10:16,956 --> 00:10:17,787 Olisi parempi jos... Hyvä on! 134 00:10:17,812 --> 00:10:18,773 - Kyrpä! - Rauhoitu. Isla, 135 00:10:18,798 --> 00:10:20,020 - kaikki on hyvin. - Kyrpä! 136 00:10:20,045 --> 00:10:22,704 - Kaikki hyvin. Hän pärjää kyllä. - Kyrpä! 137 00:10:22,899 --> 00:10:24,422 - Äiti... - Ei. 138 00:10:24,958 --> 00:10:26,568 Minä tässä. 139 00:10:28,874 --> 00:10:30,967 Spike... Spikey. 140 00:10:31,173 --> 00:10:34,180 Mitä on tekeillä? Minun on kuuma. 141 00:10:34,205 --> 00:10:36,472 Miksi... Miksi minun on niin kuuma? 142 00:10:36,497 --> 00:10:37,764 Se on vain tämä sää, äiti. 143 00:10:37,789 --> 00:10:39,094 Niin kuuma. 144 00:10:40,325 --> 00:10:42,327 Kaikki hyvin. 145 00:10:44,930 --> 00:10:46,192 Toin sinulle aamiaista. 146 00:10:48,594 --> 00:10:49,813 Siinä on vähän pekonia. 147 00:10:51,296 --> 00:10:52,689 Syö sitten, kun maistuu. 148 00:10:55,825 --> 00:10:56,874 Onko sinulla vapaapäivä? 149 00:10:56,899 --> 00:10:58,509 - Joo. - Mistä? 150 00:11:00,785 --> 00:11:02,265 - Koulusta. - Okei. 151 00:11:05,766 --> 00:11:07,206 Okei, Spikey. 152 00:11:07,231 --> 00:11:08,406 Rakastan sinua. 153 00:11:10,399 --> 00:11:11,872 Minäkin rakastan sinua, äiti. 154 00:11:17,103 --> 00:11:18,369 Huomenta, pentu. 155 00:11:18,394 --> 00:11:19,748 Sam. 156 00:11:19,909 --> 00:11:21,475 Pingotin tähän sinulle uuden jänteen. 157 00:11:23,039 --> 00:11:24,131 Tarvitsiko se muka uutta? 158 00:11:24,156 --> 00:11:26,728 Ei. Tein sen oikeastaan vain minun omaksi parhaakseni. 159 00:11:26,785 --> 00:11:28,178 Hän pärjää kyllä, Sam. 160 00:11:29,122 --> 00:11:30,344 Kokeile virittää se, poika. 161 00:11:30,427 --> 00:11:31,428 Tunne sen paino. 162 00:11:35,245 --> 00:11:36,246 Pidä siinä. 163 00:11:37,284 --> 00:11:39,247 Ei minkäänlaista tärinää. 164 00:11:39,272 --> 00:11:40,451 Vahva poika. 165 00:11:40,716 --> 00:11:43,327 Joutuin sitten, poika. Mennään. 166 00:11:50,768 --> 00:11:52,643 Okei, okei. 167 00:11:52,693 --> 00:11:54,133 Nähdään illalla. 168 00:11:54,307 --> 00:11:56,009 - Pidämme peukkuja. - Kiitos, pojat. 169 00:11:56,034 --> 00:11:57,996 - Anna mennä, Jamie! - Onnea matkaan, Spike. 170 00:11:58,021 --> 00:11:59,389 Hienoa, että pääset ottamaan uuden askeleen eteenpäin, Spike. 171 00:11:59,414 --> 00:12:00,549 Anna mennä, Spike! 172 00:12:00,813 --> 00:12:01,906 Hyvin menee, poika. 173 00:12:07,030 --> 00:12:08,336 Tämä on äidiltä. 174 00:12:09,941 --> 00:12:11,243 - Kiitos, Betty. - Sinulle on suuret juhlat tänä iltana, 175 00:12:11,268 --> 00:12:14,145 Spike. Älä myöhästy! 176 00:12:14,234 --> 00:12:15,717 Tuothan hänet turvallisesti takaisin? 177 00:12:15,742 --> 00:12:16,965 Tule, Jamie! 178 00:12:20,575 --> 00:12:21,929 EI LIIAN PITKIÄ SUIHKUJA, KIITOS! 179 00:12:27,268 --> 00:12:28,878 Katso hänen peräänsä, Jamie! 180 00:12:30,053 --> 00:12:31,450 Onnea matkaan, Spike. 181 00:12:31,533 --> 00:12:32,534 Okei, Jacob. 182 00:12:43,719 --> 00:12:45,116 Katsopa tuota, Spike. 183 00:12:45,257 --> 00:12:47,089 Täällä on koko johtoryhmä sinua varten. 184 00:12:47,114 --> 00:12:49,642 Hymyile vain ja ole kohtelias. 185 00:12:49,816 --> 00:12:51,909 Tulimme vielä saattamaan sinut matkaan. 186 00:12:52,057 --> 00:12:53,584 Olemme kaikki innoissamme puolestasi. 187 00:12:53,609 --> 00:12:55,641 Vaikka, tiedäthän, minusta hän on hieman nuori. 188 00:12:55,666 --> 00:12:58,195 Neljätoista tai viisitoista on enemmän käytännön mukaista. 189 00:12:58,220 --> 00:12:59,573 Hän on valmis, Jenny. 190 00:12:59,656 --> 00:13:00,787 Mene vain, poika. 191 00:13:02,375 --> 00:13:05,034 Tiedät yhteisömme säännöt, Spike. 192 00:13:05,059 --> 00:13:06,543 Jos lähdet, voit tulla takaisin. 193 00:13:06,568 --> 00:13:07,965 Mutta jos et tule takaisin, 194 00:13:08,230 --> 00:13:10,584 kenenkään ei ole lupa mennä sinua etsimään. 195 00:13:10,770 --> 00:13:14,299 Ei ole pelastuspartioita. Ei poikkeuksia. 196 00:13:14,324 --> 00:13:17,244 Se oli asia, jonka opimme vaikeimman kautta... 197 00:13:17,269 --> 00:13:19,532 Niiden kaikkien ihmisten vuoksi, jotka aiemmin menetimme. 198 00:13:22,080 --> 00:13:23,999 Joten kun astut sille mantereelle, 199 00:13:24,024 --> 00:13:26,026 olet omillasi. Ymmärrätkö? 200 00:13:27,676 --> 00:13:28,677 Kyllä, Jenny. 201 00:13:32,628 --> 00:13:34,760 Oletko nähnyt mitään tänä aamuna, Ant? 202 00:13:35,674 --> 00:13:36,897 Ei mitään. 203 00:13:36,953 --> 00:13:38,128 Hiljaista on. 204 00:13:38,668 --> 00:13:39,978 Onko reitti vapaa? 205 00:13:40,283 --> 00:13:41,458 Reitti on vapaa. 206 00:13:45,388 --> 00:13:46,520 Avatkaa portit. 207 00:13:51,099 --> 00:13:52,304 Hyvä poika. 208 00:14:04,425 --> 00:14:07,475 Katsokaa jalkoihinne, pojat. Älkää myöhästykö vuorovedestä. 209 00:14:08,978 --> 00:14:12,507 Seitsemän, kuusi, yksitoista, viisi, 210 00:14:12,532 --> 00:14:14,132 yhdeksän ja kaksikymmentä mailia tänään 211 00:14:14,157 --> 00:14:16,555 Neljä, yksitoista, seitsemäntoista, 212 00:14:16,580 --> 00:14:17,962 kolmekymmentäkaksi edellisenä päivänä 213 00:14:17,987 --> 00:14:21,734 Saappaat, saappaat, saappaat, saappaat, 214 00:14:21,817 --> 00:14:23,431 liikkuvat ylös ja alas uudelleen! 215 00:14:23,514 --> 00:14:25,999 Tästä sodasta ei kotiuteta! 216 00:14:26,082 --> 00:14:27,827 No, mikä tämä on, Spike? 217 00:14:27,910 --> 00:14:29,481 Se on pengertie. 218 00:14:29,564 --> 00:14:30,569 Kerro siitä lisää. 219 00:14:30,652 --> 00:14:33,006 Se on ainoa reitti mantereelle. 220 00:14:33,089 --> 00:14:35,922 Mutta pääsemme tänne vain laskuveden aikaan. 221 00:14:36,265 --> 00:14:38,402 Nousuveden aikaan meri peittää sen. 222 00:14:38,511 --> 00:14:40,560 Voimmeko uida sen yli nousuveden aikaan? 223 00:14:40,622 --> 00:14:43,064 Emme. Meressä on virtaus. 224 00:14:43,089 --> 00:14:46,922 Se vie meidät saaren ohi ja kuljettaa merelle, 225 00:14:46,947 --> 00:14:48,083 ja me hukumme. 226 00:14:48,108 --> 00:14:50,506 Älä, älä, älä, älä, älä, 227 00:14:50,730 --> 00:14:52,997 älä katso, mitä edessäsi on… 228 00:14:53,022 --> 00:14:56,682 Saappaat, saappaat, saappaat, saappaat, 229 00:14:56,707 --> 00:14:58,104 liikkuvat ylös ja alas uudelleen 230 00:14:58,227 --> 00:15:01,321 Miehet, miehet, miehet, miehet, 231 00:15:01,514 --> 00:15:03,346 miehet tulevat hulluiksi niitä katsellessaan… 232 00:15:03,371 --> 00:15:05,416 Meillä on aikaa neljä tuntia ennen nousuvettä. 233 00:15:07,143 --> 00:15:08,591 Haluatko varmasti tehdä tämän? 234 00:15:09,054 --> 00:15:10,756 En voi palatakaan enää, isä. 235 00:15:10,839 --> 00:15:12,279 Miksi et? 236 00:15:12,401 --> 00:15:13,667 Kaikki luulevat minua nössöksi. 237 00:15:14,812 --> 00:15:15,904 Joo, niin luulevat. 238 00:15:15,987 --> 00:15:17,906 Ja sitähän me ei sallita, vai mitä? 239 00:15:17,989 --> 00:15:19,299 No tule sitten. 240 00:15:19,556 --> 00:15:22,258 Laske, laske, laske, 241 00:15:22,283 --> 00:15:24,681 Laske patruunat patruunavöistä. 242 00:15:24,706 --> 00:15:27,887 Jos silmäsi ummistat, 243 00:15:27,912 --> 00:15:29,265 ne ovat kimpussasi! 244 00:15:29,290 --> 00:15:32,689 Saappaat, saappaat, saappaat, saappaat, 245 00:15:32,714 --> 00:15:34,372 liikkuvat ylös ja alas uudelleen 246 00:15:34,455 --> 00:15:37,984 Tästä sodasta ei kotiuteta! 247 00:15:38,249 --> 00:15:39,859 Täältä me saamme kaiken polttoaineen. 248 00:15:41,267 --> 00:15:42,957 Tulet vielä joskus työskentelemään täällä. 249 00:15:42,982 --> 00:15:46,381 Päivällä ei ole niin paha, 250 00:15:46,406 --> 00:15:47,716 koska et ole yksin, 251 00:15:47,741 --> 00:15:50,487 mutta yö tuo mukanaan 252 00:15:50,894 --> 00:15:52,595 jouset neljän kymmenen tuhannen miljoonan 253 00:15:52,620 --> 00:15:55,975 Saappaat, saappaat, saappaat, saappaat, 254 00:15:56,000 --> 00:15:57,397 liikkuvat ylös ja alas uudelleen. 255 00:15:57,512 --> 00:15:59,126 Se on niin valtava. 256 00:15:59,412 --> 00:16:01,375 Jos jatkaisimme kävelyä, 257 00:16:01,400 --> 00:16:04,364 pääsisimmekö paikkaan, missä ei näe enää merta? 258 00:16:04,389 --> 00:16:05,829 Niinpä. 259 00:16:05,854 --> 00:16:08,600 Saat kävellä päiviä tai viikkoja näkemättä rannikkoa. 260 00:16:08,625 --> 00:16:10,979 Siellä ei ole mitään, Spikey. 261 00:16:11,004 --> 00:16:12,836 Ei ole mitään määränpäätä. 262 00:16:12,861 --> 00:16:14,171 Siellä on muita kyliä. 263 00:16:14,196 --> 00:16:16,263 Niin on, mutta niissä ei ole mitään, mitä meillä ei olisi. 264 00:16:16,287 --> 00:16:18,116 Ja me pysytellään poissa kaupungeista ja kylistä. 265 00:16:18,141 --> 00:16:20,278 Minä olen marssinut 266 00:16:20,651 --> 00:16:21,873 kuusi viikkoa 267 00:16:21,898 --> 00:16:23,382 helvetissä ja vakuutan, 268 00:16:23,407 --> 00:16:25,761 ettei se ole tulta, 269 00:16:25,786 --> 00:16:27,575 paholaisia, pimeyttä, tai mitään sellaista, 270 00:16:27,600 --> 00:16:31,085 mutta saappaat, saappaat, saappaat, 271 00:16:31,110 --> 00:16:33,552 liikkuvat ylös ja alas uudelleen. 272 00:16:38,606 --> 00:16:41,134 Yritä, yritä, yritä... 273 00:16:41,217 --> 00:16:43,832 ...yritä ajatella jotain erilaista. 274 00:16:43,915 --> 00:16:46,009 Voi hyvä luoja, 275 00:16:46,092 --> 00:16:48,446 pidä minut erossa hulluudesta! 276 00:16:48,529 --> 00:16:52,015 Saappaat, saappaat, saappaat, saappaat, 277 00:16:52,098 --> 00:16:53,973 liikkuvat ylös ja alas uudelleen. 278 00:16:54,056 --> 00:16:57,451 Tästä sodasta ei kotiuteta! 279 00:17:12,124 --> 00:17:14,257 Tuolla, katso, katso, katso. 280 00:17:16,051 --> 00:17:17,052 Hidas ryömijä. 281 00:17:18,784 --> 00:17:19,785 Ei nopea. 282 00:17:21,069 --> 00:17:23,271 Se ei tarkoita, etteivätkö ne olisi vaarallisia. 283 00:17:24,006 --> 00:17:26,143 Ja jos yksi on näkyvillä, 284 00:17:26,305 --> 00:17:28,481 luultavasti pari muuta lymyää puissa. 285 00:17:31,745 --> 00:17:33,229 Sinun jousesi 286 00:17:33,455 --> 00:17:35,678 ei ole tarpeeksi vahva läpäistäkseen rintakehän. 287 00:17:35,735 --> 00:17:37,998 Sinun on osuttava sitä suoraan niskaan. 288 00:17:39,544 --> 00:17:40,719 Okei, isä. 289 00:17:45,589 --> 00:17:46,764 Pelottaako? 290 00:17:47,974 --> 00:17:48,975 Ihan vähän. 291 00:17:51,595 --> 00:17:52,705 Entä sinua? 292 00:17:52,730 --> 00:17:53,731 Ei, ei pelota. 293 00:17:57,508 --> 00:17:58,992 Onko etäisyys mielestäsi hyvä? 294 00:17:59,017 --> 00:18:00,414 Luulen niin. 295 00:18:00,439 --> 00:18:02,173 Mennään ottamaan ensimmäinen tapposi. 296 00:18:20,524 --> 00:18:21,830 Pidä sitä silmällä. 297 00:18:30,086 --> 00:18:31,392 Huomioi tuuli. 298 00:18:33,724 --> 00:18:34,725 Okei. 299 00:18:35,433 --> 00:18:37,308 Se on sinun. 300 00:18:37,333 --> 00:18:39,774 Kaikki mitkä tulevat sen jälkeen, ovat minun. 301 00:18:39,799 --> 00:18:40,887 Ammu, kun olet valmis. 302 00:18:44,814 --> 00:18:45,989 Ammu se. 303 00:19:21,263 --> 00:19:22,264 Isä! 304 00:19:30,474 --> 00:19:33,089 Upea tappo, Spike. 305 00:19:33,114 --> 00:19:34,468 Tuntuuko hyvältä? 306 00:19:34,760 --> 00:19:35,778 Joo, varmaankin. 307 00:19:35,803 --> 00:19:36,978 Ainakin pitäisi. 308 00:19:37,741 --> 00:19:38,786 Olen ylpeä sinusta. 309 00:19:39,955 --> 00:19:41,700 Okei lähdetään, meidän on mentävä. 310 00:19:41,769 --> 00:19:42,861 Huuto olisi hälyttänyt 311 00:19:42,886 --> 00:19:45,153 muut tartunnan saaneet täällä. 312 00:19:45,178 --> 00:19:47,703 No niin. Jatketaan matkaa. 313 00:20:41,561 --> 00:20:42,779 Ne ovat uskomattomia. 314 00:20:43,779 --> 00:20:45,041 Ne ovat kauniita. 315 00:20:49,886 --> 00:20:50,887 Tässä. 316 00:20:52,136 --> 00:20:53,573 Katsopa tätä. 317 00:21:01,110 --> 00:21:02,111 Hyvä poika. 318 00:21:24,311 --> 00:21:26,274 Vittu! 319 00:21:33,752 --> 00:21:36,280 Kannattaa aina katsoa ympärilleen ja etsiä jotain hyödyllistä. 320 00:21:36,395 --> 00:21:39,794 Ihmiset ovat tutkineet tämän paikan jo varmaan satoja kertoja, 321 00:21:39,819 --> 00:21:41,644 mutta eihän sitä koskaan tiedä. 322 00:21:51,787 --> 00:21:53,006 No voi helvetti. 323 00:21:57,558 --> 00:21:58,733 Voi vit... 324 00:22:00,835 --> 00:22:02,141 Ovatko nämä hyödyllisiä? 325 00:22:02,911 --> 00:22:04,961 Ei. Niitä on jo runsaasti. 326 00:22:05,083 --> 00:22:06,084 Mutta tämä on. 327 00:22:07,077 --> 00:22:08,078 Mikä se on? 328 00:22:09,628 --> 00:22:10,894 Frisbee. 329 00:22:10,919 --> 00:22:12,500 Etkö ole koskaan ennen nähnyt frisbeetä? 330 00:22:12,525 --> 00:22:14,792 Se on mainio. 331 00:22:14,875 --> 00:22:16,185 Tulet rakastamaan sitä. 332 00:22:43,687 --> 00:22:44,992 Tule tänne, poika. 333 00:22:56,134 --> 00:22:57,483 Älä katso muualle, Spike. 334 00:22:58,306 --> 00:22:59,659 - Isä, oikeasti. - Spike! 335 00:22:59,742 --> 00:23:00,961 Tee niin kuin sanon. 336 00:23:04,921 --> 00:23:06,444 Tämä on sinulle oppitunti. 337 00:23:26,451 --> 00:23:27,539 Mitä hänelle on tapahtunut? 338 00:23:28,854 --> 00:23:31,759 Näyttää siltä, että hänet sidottiin ja jätettiin tartunnan saaneille. 339 00:23:32,554 --> 00:23:33,990 Ja nyt hän on saanut tartunnan. 340 00:23:34,617 --> 00:23:35,792 Hän on saanut tartunnan? 341 00:23:39,853 --> 00:23:41,119 Juu. 342 00:23:41,494 --> 00:23:43,631 Miksi kukaan tekisi niin? 343 00:23:43,656 --> 00:23:44,961 Ehkä rangaistuksena. 344 00:23:47,851 --> 00:23:49,026 Ehkä varoitus. 345 00:23:51,476 --> 00:23:53,913 Täällä mantereella on outoja ihmisiä. 346 00:23:55,028 --> 00:23:56,556 Vaeltelemassa. 347 00:23:56,951 --> 00:23:59,301 Sen vuoksi kotimme on niin arvokas. 348 00:24:01,788 --> 00:24:03,224 Oliko tämä se oppitunti? 349 00:24:03,746 --> 00:24:04,747 Ei. 350 00:24:06,270 --> 00:24:08,272 Tapa se. 351 00:24:10,623 --> 00:24:13,016 Mitä enemmän tapat, sitä helpommaksi se tulee. 352 00:24:16,455 --> 00:24:18,374 Älä tunne huonoa omaatuntoa. 353 00:24:18,457 --> 00:24:20,241 Infektio vie heidän järkensä. 354 00:24:22,025 --> 00:24:23,940 Sillä ei ole enää järkeä, eikä sielua. 355 00:24:33,080 --> 00:24:34,080 Spike. 356 00:24:35,430 --> 00:24:36,692 Tapa se hemmetin otus. 357 00:24:38,259 --> 00:24:39,259 Tapa se! 358 00:24:40,479 --> 00:24:42,568 Mitä sinä odotat, Spike? 359 00:24:43,177 --> 00:24:44,221 Tänään, poika! 360 00:24:45,383 --> 00:24:46,383 Spike, lopeta se! 361 00:24:47,629 --> 00:24:49,892 Voi helvetin jeesus, Spike, tapa se! 362 00:24:59,288 --> 00:25:00,289 Hyvä poika. 363 00:25:14,774 --> 00:25:18,564 ♪ Pysy kanssani, ♪ 364 00:25:18,647 --> 00:25:21,951 ♪ kun ilta jo saapuu, ♪ 365 00:25:21,976 --> 00:25:24,867 YHTEISÖMME ROOLIT METSÄSTÄJÄ, VILJELIJÄ, KERÄILIJÄ 366 00:25:24,892 --> 00:25:27,992 RAKENTAJA, KALASTAJA, LEIPURI ♪ pimeys syvenee. ♪ 367 00:25:28,071 --> 00:25:29,720 VALTUUTETTU, OMPELIJA, PORTIN VARTIJA 368 00:25:29,745 --> 00:25:34,580 ♪ Herra, pysy kanssani. ♪ 369 00:25:34,663 --> 00:25:38,584 ♪ Missä on kuoleman pistos? ♪ 370 00:25:38,667 --> 00:25:41,065 - Pää. Sydän. ♪ Hauta, missä ♪ 371 00:25:41,212 --> 00:25:43,040 ♪ on sinun voittosi? ♪ - Jännittäkää... 372 00:25:45,137 --> 00:25:47,013 ♪ Minä voitan yhä, ♪ 373 00:25:47,070 --> 00:25:48,071 Ampukaa. 374 00:25:49,738 --> 00:25:51,566 ♪ jos sinä pysyt kanssani... ♪ 375 00:26:21,566 --> 00:26:23,786 On toinenkin tappo, jos olemme onnekkaita. 376 00:26:24,481 --> 00:26:25,525 Tule. 377 00:26:37,852 --> 00:26:39,201 Tämä ei ollut hidas ryömijä. 378 00:26:40,684 --> 00:26:42,295 Nämä olivat nopeita, Spikey. 379 00:26:46,704 --> 00:26:48,405 Haiseeko? 380 00:26:48,671 --> 00:26:49,672 Se on suolisto. 381 00:26:52,105 --> 00:26:53,671 Outoa, mutta pidän siitä. 382 00:27:06,920 --> 00:27:08,922 Isä. 383 00:27:09,639 --> 00:27:10,945 Isä. 384 00:27:38,055 --> 00:27:39,230 Mitä? 385 00:27:41,062 --> 00:27:43,108 Alfa teki tämän. 386 00:27:45,545 --> 00:27:46,942 Tätä tietä, Spike. Mennään. 387 00:27:47,142 --> 00:27:48,361 Spike! Vauhtia! 388 00:27:51,547 --> 00:27:52,591 Menemmekö takaisin? 389 00:27:53,975 --> 00:27:56,412 Jaa. Sait jo tapposi. Sen takiahan me tulimme. 390 00:27:56,951 --> 00:27:59,087 Eikö se näytä vähän siltä, kuin lähtisimme etuajassa? 391 00:27:59,112 --> 00:28:01,553 Älä puhu, Spikey. Pidä vain silmäsi auki. 392 00:28:06,313 --> 00:28:07,314 Reitti näyttää vapaalta. 393 00:28:07,876 --> 00:28:09,051 Mennään. 394 00:28:23,796 --> 00:28:26,712 Pysy aivan liikkumatta. 395 00:28:47,185 --> 00:28:48,447 Alfa. 396 00:28:48,814 --> 00:28:50,428 Vittu. 397 00:28:50,453 --> 00:28:51,748 Palaa takaisin puiden suojaan. 398 00:28:51,773 --> 00:28:53,253 Painutaan takaisin, mene. 399 00:28:53,825 --> 00:28:55,001 Isä! 400 00:29:09,677 --> 00:29:11,070 Vauhtia! 401 00:29:16,803 --> 00:29:18,417 Liikettä, liikettä. 402 00:29:18,442 --> 00:29:20,444 Pysy liikkeellä. Vauhtia, vauhtia! 403 00:29:23,034 --> 00:29:25,606 Tässä, otetaan puolustusasemat. Koita tasata hengityksesi. 404 00:29:25,727 --> 00:29:26,819 Minä otan ensimmäisen, 405 00:29:26,890 --> 00:29:28,326 - ota sinä toinen. - Joo. 406 00:29:29,331 --> 00:29:30,463 Hidasta hengitystäsi. 407 00:29:30,994 --> 00:29:32,169 Koita rauhoittaa se. 408 00:29:35,028 --> 00:29:36,207 Paska! 409 00:29:42,829 --> 00:29:45,184 Mene! Liiku, liiku, liiku! 410 00:29:45,209 --> 00:29:46,297 Mene vain! 411 00:29:47,732 --> 00:29:48,733 Vittu! 412 00:29:51,344 --> 00:29:53,868 Okei, kahden miehen pudotus. Puolustukseen! 413 00:29:59,901 --> 00:30:02,429 Juuri niin. Ammu! 414 00:30:02,454 --> 00:30:05,588 Pää ja sydän. Pää ja sydän, Spike. 415 00:30:15,084 --> 00:30:16,085 Mene sisälle. 416 00:30:17,366 --> 00:30:18,367 Mene ylös! 417 00:30:24,534 --> 00:30:25,854 - Mene vain, poika! - Tule, isä! 418 00:30:25,879 --> 00:30:27,055 Mihin? 419 00:30:29,373 --> 00:30:30,418 Voi paska. 420 00:30:32,356 --> 00:30:33,396 Isä, mitä...? 421 00:30:33,421 --> 00:30:34,701 Ullakko! Tarkista ullakko! 422 00:30:38,522 --> 00:30:40,350 Hei. Astu tähän. 423 00:30:44,658 --> 00:30:45,707 Anna mennä. 424 00:30:45,868 --> 00:30:47,047 En pääse ylös. 425 00:30:47,638 --> 00:30:49,988 - Voi vittu. - Isä! Isä! 426 00:30:57,720 --> 00:30:59,113 Ponnista! 427 00:31:03,818 --> 00:31:04,950 Voi vittu. 428 00:31:12,978 --> 00:31:13,979 Voi helvetin helvetti. 429 00:31:25,455 --> 00:31:27,512 PYHÄN SAAREN TEHTÄVÄ 430 00:31:41,326 --> 00:31:43,331 TERVETULOA KOTIIN SPIKE 431 00:31:46,627 --> 00:31:48,606 EPÄONNISTUA SAATAMME, MUTTA JATKETTAVA ON 432 00:31:48,945 --> 00:31:51,705 JUMALA SUOKOON ARMONSA, SUOJELKOON KOTISAARTAMME 433 00:31:55,696 --> 00:31:57,219 Varokaa, pojat. 434 00:31:57,785 --> 00:31:59,047 Tulossa takaa! 435 00:32:00,269 --> 00:32:02,362 Teeaika. 436 00:32:02,445 --> 00:32:04,055 Teeaika. Hyvin tehty tänään. 437 00:32:04,678 --> 00:32:05,809 Hienoa tavaraa. 438 00:32:06,706 --> 00:32:08,664 Vauhtia vauhtia, ennen kuin tulee pimeä. 439 00:32:25,203 --> 00:32:26,639 Se odottaa. 440 00:32:28,084 --> 00:32:30,308 Alfat eivät ole kuin muut. 441 00:32:30,521 --> 00:32:34,093 Ei pelkästään isompi. Myös älykkäämpi. 442 00:32:34,123 --> 00:32:36,130 Mitä me teemme? 443 00:32:36,188 --> 00:32:37,948 No, emme ainakaan taistele sitä vastaan. 444 00:32:40,043 --> 00:32:41,610 Minulla ei ole enää nuolia jäljellä. 445 00:32:43,497 --> 00:32:44,981 Ja joka tapauksessa... 446 00:32:45,006 --> 00:32:48,055 olen nähnyt, että sellaiseen menee tusina osumia, ennen kuin se putoaa. 447 00:32:49,157 --> 00:32:51,507 Joten mekin odotamme. 448 00:32:54,146 --> 00:32:56,500 Olen todella pahoillani, isä. 449 00:32:56,583 --> 00:32:58,193 Mitä? Mistä? 450 00:32:59,499 --> 00:33:01,549 Tämä kaikki on minun syytäni. 451 00:33:01,574 --> 00:33:03,789 - En osunut mihinkään. - Mistä sinä puhut? 452 00:33:03,814 --> 00:33:06,383 Yritin, mutta olin liian peloissani ja ammuin jatkuvasti ohi. 453 00:33:06,408 --> 00:33:08,634 Mistä sinä puhut? Ei tämä ole sinun vikasi. 454 00:33:08,659 --> 00:33:10,622 Ja sinä jatkoit ampumista. 455 00:33:10,647 --> 00:33:12,522 Olen nähnyt aikuisia, jotka eivät saa nuolta jouselle, 456 00:33:12,547 --> 00:33:13,900 koska ne tärisevät niin pahasti. 457 00:33:13,925 --> 00:33:16,240 Sinä sait. Hei, hei, hei... 458 00:33:16,984 --> 00:33:19,291 Spike, pärjäsit hyvin. 459 00:33:20,863 --> 00:33:21,951 Ihan totta. 460 00:33:27,608 --> 00:33:29,571 Myöhästymme laskuvedestä. 461 00:33:29,595 --> 00:33:31,166 - Joo. - Eikö niin? 462 00:33:31,191 --> 00:33:32,540 Tulee vielä toinenkin. 463 00:33:43,907 --> 00:33:45,735 Hei, katso merelle. 464 00:33:47,215 --> 00:33:48,390 Tästä. 465 00:33:51,689 --> 00:33:52,690 Tuolla. 466 00:33:54,100 --> 00:33:55,754 Karanteenipartio. 467 00:33:56,877 --> 00:33:58,008 Luultavasti ranskalainen. 468 00:34:17,683 --> 00:34:18,858 Isä... 469 00:34:19,700 --> 00:34:20,701 Mikä tuo on? 470 00:34:28,805 --> 00:34:30,172 Tulipalo. 471 00:34:30,197 --> 00:34:31,764 Jokin palaa? 472 00:34:32,378 --> 00:34:33,510 Joo. 473 00:34:34,179 --> 00:34:35,180 Jokin. 474 00:34:36,729 --> 00:34:38,078 Onko se toinen kylä? 475 00:34:39,746 --> 00:34:40,747 Ei. 476 00:34:42,466 --> 00:34:43,993 Mikä se sitten on? 477 00:34:44,246 --> 00:34:46,683 En tiedä. En ole koskaan käynyt siellä. 478 00:34:47,959 --> 00:34:49,095 Palaako se aina? 479 00:34:49,120 --> 00:34:51,557 Minähän sanoin, etten ole koskaan käynyt siellä, Spike. 480 00:35:23,628 --> 00:35:24,934 Spike. 481 00:35:27,396 --> 00:35:28,662 Spike. 482 00:35:28,687 --> 00:35:29,997 Siellä hän on. 483 00:35:30,022 --> 00:35:31,288 Spike, minä hukun. 484 00:35:53,707 --> 00:35:55,491 Ulos! Meidän on päästävä ulos! 485 00:35:56,292 --> 00:35:57,467 Voi helvetti. 486 00:35:58,373 --> 00:36:00,727 Ylös! Nouse ylös, Spike! 487 00:36:00,810 --> 00:36:02,990 Raahaa takapuolesi alas. Herätys, meidän on liikuttava! 488 00:36:09,515 --> 00:36:11,782 Kaikki hyvin, Poika. Kaikki hyvin. 489 00:36:11,865 --> 00:36:13,432 Auh! Helvetin helvetti! 490 00:36:19,323 --> 00:36:20,329 Mitä tapahtui? 491 00:36:20,373 --> 00:36:22,248 Vanha rakennus. 492 00:36:22,311 --> 00:36:25,057 En tiedä. Vitun savupiippu kai romahti. 493 00:36:25,082 --> 00:36:26,218 Melu houkuttelee ne tänne. 494 00:36:26,436 --> 00:36:28,267 Meidän on mentävä. 495 00:36:28,292 --> 00:36:30,469 - Onko nyt laskuvesi? - Se on tarpeeksi matalalla. 496 00:36:31,748 --> 00:36:33,406 Liikutaan nopeasti mutta hiljaa. 497 00:36:33,431 --> 00:36:35,437 Jos näet alfan, juokse suoraan 498 00:36:35,462 --> 00:36:37,903 kohti maantiesiltaa ja yli sen. Onko selvä? 499 00:36:38,129 --> 00:36:40,397 Et pysähdy missään tapauksessa! Mene! 500 00:36:40,571 --> 00:36:42,660 - Missä sinä olet? - Aivan takanasi. 501 00:37:00,146 --> 00:37:01,626 Ei merkkiäkään alfasta. 502 00:37:02,608 --> 00:37:03,831 On yhä nousuvesi. 503 00:37:03,856 --> 00:37:05,078 Vain vähän. 504 00:37:05,103 --> 00:37:07,062 Vesi laskee. Me selviämme kyllä. 505 00:37:15,496 --> 00:37:16,954 VAARALLINEN PYHÄN SAAREN PENGERTIE. 506 00:37:16,979 --> 00:37:19,341 TARKISTA VUOROVESITAULUKOT TURVALLISEN YLITYKSEN VARMISTAMISEKSI… 507 00:37:19,366 --> 00:37:21,586 Sääreen asti syvää. Me selvitään. Okei. 508 00:37:22,503 --> 00:37:23,766 Ota saappaat pois. 509 00:37:24,466 --> 00:37:26,643 Aseta portit linjaan. 510 00:37:27,864 --> 00:37:29,348 Se on meidän reittimme. 511 00:37:29,373 --> 00:37:32,423 Ei hätää. Hengitä vain. 512 00:37:32,448 --> 00:37:34,059 Okei. Mennään. 513 00:37:35,168 --> 00:37:36,169 Mene sinä ensin. 514 00:37:41,041 --> 00:37:42,085 Mene vain, poika. 515 00:38:04,075 --> 00:38:07,692 Mikä päivä, Spike! 516 00:38:07,723 --> 00:38:09,250 Ensimmäinen kerta mantereella. 517 00:38:09,411 --> 00:38:12,331 Ensimmäinen tapposi. Ensimmäinen kohtaaminen tartunnan saaneen kanssa. 518 00:38:13,203 --> 00:38:15,340 Näin alfan! 519 00:38:15,689 --> 00:38:17,826 Ja missasit vuoroveden. 520 00:38:17,851 --> 00:38:20,314 Minulla on niin paljon kerrottavaa äidille, kun palaamme. 521 00:38:38,689 --> 00:38:39,864 Isä. 522 00:38:41,357 --> 00:38:42,793 Juokse, Spike! 523 00:38:43,930 --> 00:38:44,931 Juokse! 524 00:38:46,280 --> 00:38:48,200 Mene! Jatka eteenpäin! 525 00:38:54,975 --> 00:38:55,976 Pysy liikkeellä! 526 00:38:57,945 --> 00:39:00,255 - Voi luoja! Nouse ylös! - Isä, en pysty! 527 00:39:00,280 --> 00:39:02,805 - En pysty! - Spike! Nouse ylös, nyt! 528 00:39:04,453 --> 00:39:06,804 Spike, Juokse! Mene, Spike! 529 00:39:07,535 --> 00:39:08,800 Juokse nyt vittu! 530 00:39:13,815 --> 00:39:14,852 En pysty! 531 00:39:14,877 --> 00:39:16,139 Kyllä pystyt! 532 00:39:21,318 --> 00:39:22,758 Voi paska! 533 00:39:25,450 --> 00:39:27,495 Tulossa! 534 00:39:28,330 --> 00:39:29,509 Avatkaa! 535 00:39:31,932 --> 00:39:36,474 Apua! Jenny! Jenny! 536 00:39:36,499 --> 00:39:38,792 Herätys, herätys! Ylös, ylös! 537 00:39:38,817 --> 00:39:40,220 Tulossa! 538 00:39:40,245 --> 00:39:42,294 Tulossa! 539 00:39:42,319 --> 00:39:43,716 - Herätys, herätys, pojat. - Ant, kuka se on? 540 00:39:43,741 --> 00:39:45,347 - Kaikki ylös! Silmät auki - Riviin pojat! Valmistautukaa! 541 00:39:45,372 --> 00:39:47,548 - Silmät auki, silmät auki! - Tulossa! 542 00:39:53,765 --> 00:39:55,379 Alfa! 543 00:39:55,735 --> 00:39:58,303 Avatkaa! Avaa se, vittu! 544 00:39:59,122 --> 00:40:00,649 Alfa! Alfa! 545 00:40:00,725 --> 00:40:02,383 Vitun alfa, laita se valo päälle! 546 00:40:02,408 --> 00:40:03,370 Pitäkää se vitun valo siinä! 547 00:40:03,401 --> 00:40:05,664 Tulta! Matalaksi! 548 00:40:13,664 --> 00:40:16,758 Mene, mene, mene, Spike! Mene. 549 00:40:16,783 --> 00:40:18,136 Pidä se vitun valo siinä. 550 00:40:18,323 --> 00:40:20,721 Ladatkaa, ladatkaa! 551 00:40:20,843 --> 00:40:23,150 Voi vittu. Tässä se on, Spike. 552 00:40:23,603 --> 00:40:24,865 Hengitä! 553 00:40:29,643 --> 00:40:31,297 Vittu! 554 00:40:32,923 --> 00:40:35,712 ♪ Oi pojat, meidän meno oli näky! ♪ 555 00:40:35,737 --> 00:40:36,974 ♪ Käveltiin väen ohi pitkin tietä. ♪ 556 00:40:36,999 --> 00:40:38,701 Avatkaa! 557 00:40:38,726 --> 00:40:39,934 ♪ Juuri kun siinä seisoskeltiin, koko poikien ja tyttöjen sakki. ♪ 558 00:40:39,959 --> 00:40:41,225 ♪ Siinä ne oli hymyssä suin. ♪ 559 00:40:41,250 --> 00:40:42,545 Jenny! Avaa nyt se vitun portti! 560 00:40:42,570 --> 00:40:43,817 - ♪ Yhdessä kulkivat ♪ - Odottakaa. 561 00:40:43,842 --> 00:40:44,804 ♪ Scotswoodin tietä pitkin. ♪ 562 00:40:44,829 --> 00:40:46,831 Ei, vittu avaa se! 563 00:40:48,298 --> 00:40:49,335 Voi nyt Vittu! 564 00:40:49,360 --> 00:40:50,228 - Odottakaa. - Ei. 565 00:40:50,253 --> 00:40:51,432 Voi vittu, Jenny! 566 00:40:52,064 --> 00:40:53,852 - Me olemme vitun kunnossa. - Odottakaa. 567 00:40:54,021 --> 00:40:55,418 Katso minua silmiin, 568 00:40:55,443 --> 00:40:56,796 - Me olemme puhtaita. - Odottakaa. 569 00:40:59,703 --> 00:41:00,795 Katso häntä. 570 00:41:00,820 --> 00:41:01,912 - Katsokaa hänen silmiään! - Jenny. 571 00:41:01,937 --> 00:41:04,988 - Hän on puhdas! Me olemme puhtaita! - Jenny, ole kiltti. 572 00:41:05,013 --> 00:41:06,453 Okei, avatkaa, päästäkää heidät sisään. 573 00:41:06,478 --> 00:41:07,918 Mene. Mene. 574 00:41:07,943 --> 00:41:11,168 ♪ Blaydonin kisoja katsomaan. ♪ 575 00:41:17,012 --> 00:41:18,278 Spike! Spike! 576 00:41:18,321 --> 00:41:22,108 Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! 577 00:41:22,644 --> 00:41:23,910 Hei! 578 00:41:23,967 --> 00:41:26,800 Siellä se oli 25, noin 30 metrin päässä. 579 00:41:26,961 --> 00:41:29,315 Pitkä heinikko, tuuli. 580 00:41:30,587 --> 00:41:33,072 Ja mihin se nuoli lentää? 581 00:41:33,428 --> 00:41:35,608 Suoraan sen vitun niskan läpi! 582 00:41:40,084 --> 00:41:42,133 Se läski paskiainen, se nousee ylös, 583 00:41:42,158 --> 00:41:44,034 päästää semmoisen tyttömäisen kirkaisun 584 00:41:45,588 --> 00:41:48,552 ja rojahtaa alas kuin säkillinen paskaa. 585 00:41:51,091 --> 00:41:54,141 Seuraavaksi kahdeksan vitun tartunnan saanutta... 586 00:41:54,166 --> 00:41:55,563 Isä, siivoa kieltäsi. 587 00:41:55,790 --> 00:41:57,448 ...juoksevat suoraan meitä kohti! 588 00:41:59,778 --> 00:42:02,872 Ajattelin, ''voi, paska! Nyt mennään." 589 00:42:02,955 --> 00:42:06,397 Benny Isot Pallit se vaan paukuttaa menemään 590 00:42:08,055 --> 00:42:13,151 ♪ Hän seisoi siinä nauraen ♪ 591 00:42:13,176 --> 00:42:15,008 - En mä osunut niihin - Et muka osunut. 592 00:42:15,033 --> 00:42:16,125 Hän on vaatimaton. Meidän nöyrä Spike. 593 00:42:16,150 --> 00:42:17,122 ♪ Tunsin veitsen kädessäni ♪ 594 00:42:17,147 --> 00:42:18,848 ♪ Ja hän ei enää nauranut ♪ 595 00:42:18,891 --> 00:42:20,375 Vitun jättiläisen surmaaja! 596 00:42:22,730 --> 00:42:27,517 ♪ Ei, ei, ei Delilah ♪ 597 00:42:29,895 --> 00:42:34,686 ♪ Ei, ei, ei Delilah ♪ 598 00:42:34,711 --> 00:42:37,065 Anna mennä. 599 00:42:37,090 --> 00:42:41,359 ♪ Ei, et saa ♪ 600 00:42:41,384 --> 00:42:44,130 ♪ Et jättää nyt näin mua saa ♪ 601 00:42:44,213 --> 00:42:49,871 ♪ Pyydän Delilah kun kosketan otsaasi kalpenevaa ♪ 602 00:42:51,612 --> 00:42:53,270 ♪ Kuinka mä pyytäisin ♪ 603 00:42:53,353 --> 00:42:57,492 ♪ Takaisin en sua saa ♪ 604 00:42:57,575 --> 00:42:58,580 Minun on mentävä. 605 00:43:19,004 --> 00:43:20,353 Tänne. 606 00:43:24,592 --> 00:43:25,597 Jatka vaan, Rosey. 607 00:43:27,177 --> 00:43:29,357 Miksi... Miksi sinä… Miksi sinä toit meidät tänne? 608 00:43:35,625 --> 00:43:36,630 Voi, Rosey. 609 00:43:38,366 --> 00:43:40,020 Voi vittu. 610 00:43:42,402 --> 00:43:44,839 Voi, Rosey. 611 00:44:22,759 --> 00:44:24,199 Spike. 612 00:44:24,431 --> 00:44:27,134 En odottanut näkeväni sinua ennen puoltayötä. 613 00:44:27,159 --> 00:44:28,729 Tulin vain katsomaan äitiäni. 614 00:44:28,838 --> 00:44:31,846 Miten hän voi? Onko hän kunnossa? 615 00:44:31,968 --> 00:44:33,665 Hän voi paremmin kuin hyvin. 616 00:44:34,792 --> 00:44:36,146 Olimme jaloillamme. 617 00:44:36,320 --> 00:44:37,847 Kävelimme pelloille. 618 00:44:38,060 --> 00:44:40,889 Hänessä on paljon elämää silloin kun ei saa kohtauksia. 619 00:44:42,004 --> 00:44:44,528 Mutta entä sinun päiväsi? 620 00:44:45,577 --> 00:44:46,930 Tärkeämpi kysymys. 621 00:44:46,955 --> 00:44:48,918 Isä teki siitä jotain, mitä se ei ollut. 622 00:44:48,943 --> 00:44:50,470 Kuten mitä? 623 00:44:50,495 --> 00:44:51,761 Kuin olisin sankari. 624 00:44:51,935 --> 00:44:53,937 Luulisin että niin oletkin, hänelle. 625 00:44:55,278 --> 00:44:57,193 Tuntuu vain, että hän valehtelee. 626 00:44:58,014 --> 00:45:01,151 Mitä siellä sitten oikeasti tapahtui? 627 00:45:01,176 --> 00:45:03,618 Ammuin yhden lihavista. 628 00:45:03,811 --> 00:45:05,860 Se hädin tuskin liikkui. 629 00:45:05,885 --> 00:45:08,805 Mutta sitten meitä ajoi jotkut nopeat takaa, 630 00:45:09,070 --> 00:45:10,593 enkä osunut mihinkään. 631 00:45:12,378 --> 00:45:14,510 Sitten me vain piilottelimme, kunnes tuli pimeää. 632 00:45:16,433 --> 00:45:18,000 Olin vain peloissani. 633 00:45:18,906 --> 00:45:20,212 Tunsin itseni sairaaksi. 634 00:45:21,792 --> 00:45:23,755 Olisin halunnut olla kotona äidin kanssa. 635 00:45:23,954 --> 00:45:25,781 Isäsi tunsi luultavasti samoin. 636 00:45:30,488 --> 00:45:33,278 Mutta pakko sanoa, en ole koskaan nähnyt niin paljon maata. 637 00:45:33,491 --> 00:45:34,801 Se oli niin valtava. 638 00:45:35,001 --> 00:45:36,441 Mitä sinä näit? 639 00:45:36,498 --> 00:45:38,239 No, kukkulat... 640 00:45:38,729 --> 00:45:39,730 Metsät... 641 00:45:41,732 --> 00:45:42,733 Ja tulipalon. 642 00:45:44,732 --> 00:45:46,212 Tulipalon? 643 00:45:49,859 --> 00:45:51,996 Näitkö mahdollisesti vanhaa Kelsonia? 644 00:45:52,183 --> 00:45:54,272 En uskonut, että hän olisi vielä elossa. 645 00:45:57,035 --> 00:45:58,341 Oliko se lounaassa? 646 00:46:00,540 --> 00:46:03,021 Jessus. Se on Kelson. 647 00:46:07,639 --> 00:46:08,687 Usko tai älä, 648 00:46:08,712 --> 00:46:10,845 hän oli ennen minun YL, 649 00:46:11,994 --> 00:46:13,739 noin 30 vuotta sitten. 650 00:46:13,808 --> 00:46:15,945 - Mikä on YL? - Yleislääkäri. 651 00:46:16,074 --> 00:46:17,993 - Lääkäri? - Kyllä. 652 00:46:18,018 --> 00:46:20,759 Hänellä oli vastaanotto aivan Whitley Bayn ulkopuolella. 653 00:46:23,705 --> 00:46:26,712 Isä sanoi, ettei tiennyt mikä tuli oli. 654 00:46:26,814 --> 00:46:29,386 Ja hän väitti, että kaikki oikeat lääkärit ovat kuolleet. 655 00:46:29,411 --> 00:46:31,587 Siksi kukaan ei tiedä, mikä äidillä on. 656 00:46:33,081 --> 00:46:35,130 Tuntuu vain, että hän valehtelee aivan kaikesta. 657 00:46:35,265 --> 00:46:37,441 Ei. Tiedätkö mitä? 658 00:46:40,379 --> 00:46:42,581 Hän ei luultavasti vaan halunnut säikäyttää sinua. 659 00:46:43,416 --> 00:46:44,591 Tohtori Kelson on... 660 00:46:47,344 --> 00:46:48,697 outo. 661 00:46:48,982 --> 00:46:50,027 Millä tavalla hän on outo? 662 00:46:52,992 --> 00:46:54,739 Mikä siinä tulipalossa on niin erityistä? 663 00:46:54,764 --> 00:46:56,248 Jos isäsi ei halua puhua siitä, 664 00:46:56,273 --> 00:46:57,578 en usko, että minunkaan pitäisi. 665 00:47:00,925 --> 00:47:03,623 Mikset vaan menisi takaisin juhliisi? 666 00:47:04,916 --> 00:47:06,357 Pärjään täällä hyvin äitisi kanssa. 667 00:47:06,440 --> 00:47:07,441 Ei. 668 00:47:08,015 --> 00:47:09,147 Mene sinä. 669 00:47:10,570 --> 00:47:11,702 Minä huolehdin hänestä nyt. 670 00:47:15,597 --> 00:47:16,598 Okei. 671 00:47:23,248 --> 00:47:25,163 Halpaan menit. 672 00:47:50,522 --> 00:47:51,958 He kaikki valehtelevat, äiti. 673 00:48:03,576 --> 00:48:05,665 Spike, kävisitkö kaupassa? 674 00:48:07,135 --> 00:48:08,702 Tarvitsen Buranaa. 675 00:48:11,927 --> 00:48:12,932 Buranaa? 676 00:48:13,223 --> 00:48:15,051 Se on minun pääni. Se on vain... 677 00:48:20,605 --> 00:48:22,350 Ei mitään. Ei sillä ole väliä. 678 00:48:22,420 --> 00:48:24,991 Hei! 679 00:48:25,074 --> 00:48:26,598 Olemme täällä ylhäällä, kulta. 680 00:48:29,762 --> 00:48:32,073 Ne olivat aikamoiset juhlat. 681 00:48:32,208 --> 00:48:34,127 Oikea verilöyly. 682 00:48:34,248 --> 00:48:35,427 Sinä näytät... 683 00:48:35,452 --> 00:48:36,457 Näytät siltä kuin olisit… 684 00:48:36,482 --> 00:48:38,706 kuin olisit pudonnut puusta. 685 00:48:38,880 --> 00:48:40,886 Ehkä putosinkin. 686 00:48:41,086 --> 00:48:43,310 Heräsin vehnäpellolta. 687 00:48:43,471 --> 00:48:46,521 Ja mihin sinä katosit, Spikey? 688 00:48:46,552 --> 00:48:49,773 Katsoin ympärilleni, ja päivän sankari oli kadonnut. 689 00:48:50,536 --> 00:48:51,628 Tulin juuri kotiin. 690 00:48:51,919 --> 00:48:53,790 Hei, jättiläisen surmaaja. 691 00:49:12,787 --> 00:49:14,354 Teen aamiaista. 692 00:49:27,437 --> 00:49:28,921 Mikä nyt on, Spike? 693 00:49:28,946 --> 00:49:30,778 Miksi et kertonut, että siellä oli lääkäri, 694 00:49:30,803 --> 00:49:32,069 joka voisi tutkia äidin? 695 00:49:32,094 --> 00:49:33,226 Lääkäri? 696 00:49:34,868 --> 00:49:35,916 Ei meillä ole lääkäriä. 697 00:49:35,941 --> 00:49:37,722 Meillä ei ole ollut täällä lääkäriä ikuisuuksiin. 698 00:49:37,747 --> 00:49:39,231 Tohtori Kelson, isä. 699 00:49:39,424 --> 00:49:41,343 Se tulipalo. Mantereella. 700 00:49:41,368 --> 00:49:42,804 Kenen kanssa olet puhunut? 701 00:49:44,297 --> 00:49:45,907 Hän siis on lääkäri. 702 00:49:46,129 --> 00:49:47,305 Oliko se Sam? 703 00:49:47,775 --> 00:49:49,389 Hemmetin typerys. 704 00:49:49,575 --> 00:49:51,055 Pistää ideoita päähäsi. 705 00:49:53,075 --> 00:49:55,560 Hän ei ole lääkäri, Spike. 706 00:49:55,648 --> 00:49:59,134 Ehkä hän oli joskus. Vuosia sitten. 707 00:49:59,159 --> 00:50:01,466 Mutta hän tuli jo kauan sitten hulluksi. 708 00:50:02,689 --> 00:50:03,864 Mitä tarkoitat? 709 00:50:04,822 --> 00:50:06,563 Onko hän lääkäri vai ei? 710 00:50:09,083 --> 00:50:10,650 Ennen syntymääsi, 711 00:50:11,442 --> 00:50:13,176 me oli tapana etsiä syötävää luonnosta. 712 00:50:13,905 --> 00:50:15,175 Mutta siitä tuli vaikeampaa, 713 00:50:15,200 --> 00:50:16,510 joten piti matkustaa yhä kauemmas. 714 00:50:16,535 --> 00:50:18,711 Ja eräänä päivänä se vei ryhmämme Kelsonin lähelle. 715 00:50:20,254 --> 00:50:21,429 Niin. 716 00:50:22,150 --> 00:50:24,896 Noin viidensadan metrin päässä, 717 00:50:24,921 --> 00:50:27,884 aloimme haistaa kuoleman. 718 00:50:27,909 --> 00:50:30,049 Nyt koita ymmärtää, että olimme jo tottuneita siihen hajuun. 719 00:50:30,074 --> 00:50:31,728 Siihen aikaan kuolleita oli kaikkialla. 720 00:50:32,807 --> 00:50:34,595 Mutta tämä… 721 00:50:34,886 --> 00:50:36,497 tämä oli täysin erilaista. 722 00:50:38,012 --> 00:50:39,492 Tämä löyhkä oli kuin... 723 00:50:41,260 --> 00:50:42,874 se oli kuin seinä. 724 00:50:42,899 --> 00:50:44,118 Sitä pystyi koskettamaan. 725 00:50:46,446 --> 00:50:48,927 Ja pääsimme tämän kukkulan päälle, 726 00:50:49,815 --> 00:50:50,990 ja katsoimme alas, 727 00:50:54,124 --> 00:50:56,957 En ollut koskaan nähnyt mitään vastaavaa. 728 00:50:59,764 --> 00:51:00,765 Ruumiita. 729 00:51:01,539 --> 00:51:02,892 Satoja. 730 00:51:06,575 --> 00:51:09,491 Riveihin järjestettyinä. 731 00:51:10,941 --> 00:51:13,291 Miehiä, naisia, lapsia. 732 00:51:14,461 --> 00:51:16,550 Ja keskellä oli tämä tuli. 733 00:51:18,107 --> 00:51:19,979 Kelson seisoi siinä vieressä. 734 00:51:21,969 --> 00:51:24,889 Jostain käsittämättömästä syystä, 735 00:51:24,914 --> 00:51:26,742 hän oli raahannut kaikki ruumiit sinne. 736 00:51:27,556 --> 00:51:28,952 Ja muutamaa sekuntia myöhemmin, 737 00:51:28,977 --> 00:51:31,375 hän kääntyi ympäri, katsoi suoraan meihin 738 00:51:31,400 --> 00:51:32,840 ja vilkutti. 739 00:51:32,923 --> 00:51:35,709 Ihan rennosti, että "Hei. Tuletteko alas, pojat?" 740 00:51:39,086 --> 00:51:41,001 Me käännyimme ympäri ja juoksimme. 741 00:51:41,809 --> 00:51:43,594 Ja viiteentoista vuoteen 742 00:51:44,377 --> 00:51:46,118 kukaan meistä ei ole mennyt takaisin. 743 00:51:48,495 --> 00:51:49,801 Eli kuten sanoin. 744 00:51:51,259 --> 00:51:52,264 Hullu. 745 00:51:55,971 --> 00:51:58,583 Voi vittu. 746 00:52:01,237 --> 00:52:02,717 Haluatko, että äiti kuolee? 747 00:52:04,394 --> 00:52:06,004 En tietenkään. 748 00:52:07,784 --> 00:52:10,834 Spike, mikä kysymys tuo nyt oli? 749 00:52:10,982 --> 00:52:12,636 Mikä häntä oikeasti vaivaa? 750 00:52:17,721 --> 00:52:18,722 En tiedä. 751 00:52:20,391 --> 00:52:21,654 Kuoleeko hän? 752 00:52:24,939 --> 00:52:26,158 En tiedä. 753 00:52:27,595 --> 00:52:29,162 Luulen, että hän tekee kuolemaa. 754 00:52:30,110 --> 00:52:31,546 Kuten sinäkin. 755 00:52:33,412 --> 00:52:34,982 Jos hän kuolee, 756 00:52:35,007 --> 00:52:36,661 aiotko olla Roseyn kanssa? 757 00:52:38,310 --> 00:52:39,620 Varo sanojasi. 758 00:52:39,645 --> 00:52:41,019 Mitä hänen Daveynsä siitä sanoisi? 759 00:52:41,044 --> 00:52:43,319 Sanoin jo, että varo vittu sanojasi! 760 00:52:46,254 --> 00:52:47,521 Poika... 761 00:52:47,546 --> 00:52:48,982 Jamie! 762 00:52:50,474 --> 00:52:52,088 Spike! 763 00:52:56,659 --> 00:52:59,971 Voi, se jyskyttää, Spike. Se jyskyttää. 764 00:53:00,041 --> 00:53:01,564 Tiedän, äiti. Olen pahoillani. 765 00:53:06,591 --> 00:53:08,810 Haluatko vettä, kulta? Käyn hakemassa sinulle. 766 00:53:10,442 --> 00:53:12,575 Jätä meidät vittu rauhaan. 767 00:53:13,384 --> 00:53:14,603 "Meidät"? 768 00:53:19,599 --> 00:53:20,861 Kuulit kyllä. 769 00:53:40,528 --> 00:53:41,921 Mene nyt pois, isä. 770 00:54:25,914 --> 00:54:26,915 Tulipalo! 771 00:54:28,908 --> 00:54:30,130 Siellä on... Juokse! 772 00:54:30,155 --> 00:54:32,161 - Vitun savua, katso. - Ant, Mark! 773 00:54:32,186 --> 00:54:33,844 - Tuolla on tulipalo! - Menkää, menkää! 774 00:54:33,869 --> 00:54:35,266 Pääladossa palaa! 775 00:54:35,458 --> 00:54:36,507 Sinun on mentävä! 776 00:54:36,532 --> 00:54:38,098 En voi lähteä portilta, Spike. 777 00:54:39,864 --> 00:54:40,912 Sinun on pakko. 778 00:54:40,937 --> 00:54:42,726 Siksi he lähettivät minut. 779 00:54:42,751 --> 00:54:45,497 Huolehdin hälytyssireenistä. Mutta sinun on nyt mentävä. 780 00:54:45,522 --> 00:54:47,397 He sanoivat, että tarvitsevat jokaisen miehen! 781 00:54:47,422 --> 00:54:48,862 - Mene! - No voihan vittu. 782 00:54:49,062 --> 00:54:51,329 - Vauhtia. Mene. - Vitun... 783 00:54:51,442 --> 00:54:52,839 Pidä katseesi horisontissa. 784 00:54:52,864 --> 00:54:55,349 Ja pysy hälytyssireenin lähellä! 785 00:54:55,374 --> 00:54:56,727 Käyn hakemassa lisää vettä! 786 00:54:56,752 --> 00:54:58,580 Hae lisää vettä! 787 00:55:01,888 --> 00:55:03,063 Tulipalo! 788 00:55:04,899 --> 00:55:06,959 Hae lisää vettä. Mene! 789 00:55:06,984 --> 00:55:08,223 Tulipalo! 790 00:55:13,178 --> 00:55:15,924 Tule, äiti. Mennään. 791 00:55:15,949 --> 00:55:17,084 Hakekaa vettä! Vettä! 792 00:55:17,109 --> 00:55:18,767 Hae lisää vettä merestä! 793 00:55:18,792 --> 00:55:20,319 Minne olemme menossa? 794 00:55:20,460 --> 00:55:21,683 Rannalle. 795 00:55:21,708 --> 00:55:23,453 Ja pellolle. 796 00:55:23,510 --> 00:55:24,870 - Menemmekö rannalle? - Joo. 797 00:55:57,021 --> 00:55:58,718 Tämähän on mantere. 798 00:56:00,412 --> 00:56:01,766 Joo. 799 00:56:01,940 --> 00:56:03,115 Mutta me emme voi... 800 00:56:04,125 --> 00:56:05,649 Emme saa olla mantereella. 801 00:56:06,551 --> 00:56:08,078 Siellä on liian vaarallista. Se on... 802 00:56:08,103 --> 00:56:09,631 - Se on okei, äiti. - Ei. 803 00:56:09,656 --> 00:56:12,113 - Tiedän, miten pidän meidät turvassa. - Ei, ei, ei, tämä ei ole oikein. 804 00:56:12,138 --> 00:56:14,536 Se ei ole oikein. Missä...? 805 00:56:14,561 --> 00:56:15,910 Jamie? 806 00:56:16,607 --> 00:56:17,782 Missä... 807 00:56:19,566 --> 00:56:20,963 Missä isä on? 808 00:56:21,155 --> 00:56:23,291 - Isä ei ole täällä. - Sitten meidän... 809 00:56:23,316 --> 00:56:25,235 Sitten meidän on nyt mentävä takaisin. Takaisin kotiin. 810 00:56:25,260 --> 00:56:26,265 Meidän täytyy juosta, tai... 811 00:56:26,290 --> 00:56:27,948 Äiti... 812 00:56:28,037 --> 00:56:30,783 Emme voi palata takaisin. Vuorovesi on nousemassa. 813 00:56:30,808 --> 00:56:32,941 Voi luoja. 814 00:56:34,994 --> 00:56:36,216 Menemme tapaamaan lääkäriä. 815 00:56:36,241 --> 00:56:37,507 Mitä? Lääkäriä? 816 00:56:37,532 --> 00:56:38,755 - Oikeaa lääkäriä. - Ei. 817 00:56:38,780 --> 00:56:40,569 Vanhoilta ajoilta. 818 00:56:40,679 --> 00:56:42,245 Sinussa on jotain vikaa, äiti. 819 00:56:45,365 --> 00:56:47,150 Lääkäri voi parantaa sinut. 820 00:56:50,688 --> 00:56:51,863 Okei? 821 00:56:53,221 --> 00:56:54,226 Okei. 822 00:57:18,173 --> 00:57:20,699 KATSO, HÄN TULEE PILVIEN MUKANA 823 00:57:45,883 --> 00:57:47,759 Okei, äiti. 824 00:57:47,784 --> 00:57:49,394 Pysähdymme tänne yöksi. 825 00:57:51,718 --> 00:57:52,854 Mennään tuonne. 826 00:58:12,257 --> 00:58:13,389 Onko isäsi hölmö? 827 00:58:19,111 --> 00:58:20,595 - Isä? - Niin. 828 00:58:20,887 --> 00:58:22,846 Kunhan pelleilen. Vitsi. 829 00:58:26,175 --> 00:58:27,873 Isoisäsi oli todella hölmö. 830 00:58:29,191 --> 00:58:30,802 Et uskokaan, kuinka paljon. 831 00:58:33,195 --> 00:58:35,545 Kaikki muut pitivät häntä vakavana, 832 00:58:36,477 --> 00:58:38,305 mutta minun seurassani hän oli hupsu. 833 00:58:41,055 --> 00:58:42,404 Onko isäsi sellainen... 834 00:58:43,789 --> 00:58:45,355 kun olette kahden? 835 00:58:47,431 --> 00:58:48,476 Ei. 836 00:58:51,569 --> 00:58:53,615 Haluaa vain varmistaa, että olet tarpeeksi kova. 837 00:58:54,612 --> 00:58:55,788 Aivan kuten hänkin. 838 00:59:00,296 --> 00:59:02,124 Tiedätkö, kun katson kasvojasi, 839 00:59:03,774 --> 00:59:05,558 näen isoisäsi silmät. 840 00:59:06,493 --> 00:59:07,538 Se on mukavaa. 841 00:59:12,757 --> 00:59:13,932 Aivan niin. 842 00:59:26,940 --> 00:59:28,332 Sinun pitäisi nukkua. 843 00:59:30,139 --> 00:59:32,532 Minä jään hereille. Pidän vahtia. 844 00:59:32,880 --> 00:59:34,012 Hyvä on, iskä. 845 01:02:03,757 --> 01:02:04,885 Mitä? 846 01:02:08,019 --> 01:02:09,281 Mitä tapahtui? 847 01:02:10,678 --> 01:02:11,800 En tiedä. 848 01:02:13,942 --> 01:02:15,117 Ota. 849 01:02:17,916 --> 01:02:19,221 Täytyy mennä. 850 01:04:01,281 --> 01:04:04,276 VAROITUS TÄSTÄ PISTEESTÄ ALKAA RAJOITETTU ALUE 851 01:04:18,075 --> 01:04:19,642 Vitun paskiaiset. 852 01:04:21,727 --> 01:04:23,076 Okei, perääntykää. 853 01:06:27,635 --> 01:06:28,635 Katso. 854 01:06:30,464 --> 01:06:31,703 Enkeli. 855 01:06:33,248 --> 01:06:35,946 Muistatko, kun näytit sen minulle ensimmäisen kerran, isä? 856 01:06:38,997 --> 01:06:40,390 Ajoimme tänne lähelle. 857 01:06:41,475 --> 01:06:42,475 Jätimme auton. 858 01:06:44,694 --> 01:06:47,958 Kävelimme, kunnes huomasimme sen nousevan puiden latvojen yläpuolelle. 859 01:06:49,526 --> 01:06:51,571 Sanoit, että se säilyy tällaisena ikuisesti. 860 01:06:52,486 --> 01:06:55,232 Kuten pyramidit, tai Stonehenge. 861 01:06:55,257 --> 01:06:56,828 Ja kun katsot sitä, 862 01:06:56,853 --> 01:06:59,468 näet tulevaisuuteen. Muistatko sen päivän? 863 01:06:59,493 --> 01:07:02,714 Olin silloin korkeintaan seitsemän, tai kahdeksan. 864 01:07:04,606 --> 01:07:08,004 Sanoit, että me olemme tosielämän aikamatkustajia. 865 01:07:09,758 --> 01:07:11,543 Tulevaisuuteen saapuneina. 866 01:07:13,175 --> 01:07:14,699 Ja minua... 867 01:07:16,108 --> 01:07:17,414 Minua pelotti. 868 01:07:19,745 --> 01:07:21,795 Koska luulin, että olit tosissasi 869 01:07:21,820 --> 01:07:23,604 ja että me todellakin olimme. 870 01:07:27,167 --> 01:07:29,735 Kuinka monta sataa vuotta olemme tällä kertaa matkustaneet? 871 01:07:31,746 --> 01:07:33,530 Tuhansia vai enemmän? 872 01:07:34,135 --> 01:07:35,136 Äiti? 873 01:07:40,472 --> 01:07:42,261 Spike. 874 01:07:42,292 --> 01:07:43,728 Nenästäsi vuotaa taas verta. 875 01:07:56,915 --> 01:07:57,916 Pysy paikallasi. 876 01:07:59,630 --> 01:08:00,805 Älä liiku. 877 01:08:03,530 --> 01:08:05,362 Pysy paikallasi. 878 01:08:09,642 --> 01:08:10,995 Ei, ei, ei! 879 01:08:11,020 --> 01:08:12,674 Odota! Älä räpäytä! 880 01:08:13,696 --> 01:08:14,871 Olet kunnossa. 881 01:08:20,246 --> 01:08:22,426 Paska. Tule, äiti! 882 01:08:27,101 --> 01:08:28,581 Juokse, äiti! 883 01:08:30,918 --> 01:08:32,311 Älä pysähdy! 884 01:08:37,425 --> 01:08:39,601 Juokse! Juokse! 885 01:08:42,539 --> 01:08:43,979 Älä pysähdy, äiti! Mene sisälle! 886 01:08:44,004 --> 01:08:45,092 Mene, äiti, mene! 887 01:08:53,906 --> 01:08:56,213 Mene sisälle! Mene sisälle! 888 01:08:57,993 --> 01:08:59,430 Mene sisälle! 889 01:09:00,888 --> 01:09:02,415 Vittu! Vittu! 890 01:09:07,444 --> 01:09:10,147 Mene! Sisään! 891 01:09:11,304 --> 01:09:12,831 Spike, en pysty hengittämään. 892 01:09:12,856 --> 01:09:14,075 Spike, se on kaasua! 893 01:09:16,606 --> 01:09:18,177 - En voi hengittää! - Ei, äiti! 894 01:09:18,379 --> 01:09:19,423 - Ei, äiti! - Älä... 895 01:09:29,155 --> 01:09:30,461 Päästäkää irti hänestä! 896 01:09:32,515 --> 01:09:33,690 Spike... 897 01:09:35,247 --> 01:09:36,422 Spikey! 898 01:09:37,833 --> 01:09:38,882 Päästäkää irti hänestä! 899 01:09:48,626 --> 01:09:50,153 Maahan! Nyt! 900 01:09:50,340 --> 01:09:51,475 Mene! 901 01:10:39,943 --> 01:10:41,122 Mitä tapahtui? 902 01:10:43,051 --> 01:10:44,056 Bentseeniä. 903 01:10:44,542 --> 01:10:45,848 Höyrystyneenä. 904 01:10:46,275 --> 01:10:47,712 Vuosien varrella karttunut. 905 01:10:52,612 --> 01:10:53,744 Minä olen Spike. 906 01:10:55,724 --> 01:10:57,073 Ja tämä on äitini. 907 01:10:59,066 --> 01:11:00,154 Minä olen Erik. 908 01:11:15,883 --> 01:11:17,058 Mikä häntä vaivaa? 909 01:11:18,116 --> 01:11:19,160 En tiedä. 910 01:11:20,844 --> 01:11:22,106 Vien hänet lääkäriin. 911 01:11:24,383 --> 01:11:25,649 Aivan. 912 01:11:25,927 --> 01:11:27,102 Mitä nyt tapahtuu? 913 01:11:27,355 --> 01:11:28,360 Mitä tarkoitat? 914 01:11:28,385 --> 01:11:29,738 No, sinä asut täällä, eikö niin? 915 01:11:29,763 --> 01:11:32,117 Tällä vitun saarella. Sinä olet... Olet syntyperäinen. 916 01:11:32,200 --> 01:11:33,206 - Syntyperäinen? - Hei, 917 01:11:33,289 --> 01:11:34,859 mitä vittua seuraavaksi tapahtuu? 918 01:11:35,058 --> 01:11:36,455 Tuleeko tartunnan saaneita lisää? 919 01:11:36,480 --> 01:11:38,138 En tiedä. Mahdollisesti. 920 01:11:38,163 --> 01:11:39,429 He ehkä kuulivat melun. 921 01:11:39,512 --> 01:11:41,214 Totta kai he tulevat. 922 01:11:41,355 --> 01:11:42,751 Se berserkkeri tulee ja repii 923 01:11:42,776 --> 01:11:44,565 meidän vitun päämme irti. Ymmärrättekö? 924 01:11:45,380 --> 01:11:47,517 - Et ole täältä kotoisin? - Voisitko hiljentää hänet? 925 01:11:47,542 --> 01:11:49,329 Odota, mistä olet kotoisin? 926 01:11:49,354 --> 01:11:50,838 Olen Ruotsista. Voitko nyt käskeä häntä olemaan hiljaa? 927 01:11:50,863 --> 01:11:52,905 - Hän ei mahda sille mitään. - Hän... Hän ei mahda sille mitään? 928 01:11:52,930 --> 01:11:54,153 Sinä et voi auttaa minua. 929 01:11:54,178 --> 01:11:56,358 Miksi vitussa minä sitten autoin sinua? 930 01:11:56,441 --> 01:11:58,661 Olisin voinut säästää luotejani! 931 01:12:03,651 --> 01:12:04,994 Minun täytyy päästä pois täältä. 932 01:12:05,020 --> 01:12:07,196 - Minä lähden. - No, voit mennä. 933 01:12:07,960 --> 01:12:09,313 En jätä häntä. 934 01:12:09,338 --> 01:12:11,779 Kiitos, isä. 935 01:12:11,804 --> 01:12:14,071 Voi jessus. Voiko tämä enää enempää mennä vituiksi? 936 01:12:18,543 --> 01:12:21,028 Vitun vittu. 937 01:12:21,053 --> 01:12:25,148 Paras ystäväni koulusta on lähettikuski. 938 01:12:25,173 --> 01:12:26,868 Jaa, et tiedä mikä lähettikuski on. 939 01:12:26,893 --> 01:12:28,290 Hän… 940 01:12:28,639 --> 01:12:29,818 toimittaa paketteja. 941 01:12:29,966 --> 01:12:31,707 Tiedätkö, ihmiset tilaavat tavaraa netistä. 942 01:12:32,406 --> 01:12:34,348 Veikkaan, että et tiedä, mikä internettikään on. 943 01:12:34,378 --> 01:12:35,558 Ei sillä ole väliä. 944 01:12:35,752 --> 01:12:37,584 Hän on... Hän on kuljettaja. 945 01:12:37,609 --> 01:12:39,005 Ja minä sanoin hänelle... 946 01:12:39,244 --> 01:12:41,511 Tuhlaat elämääsi, Felix. 947 01:12:41,659 --> 01:12:44,837 Sinulla on vain yksi elämä ja sinä kuset sen. 948 01:12:46,054 --> 01:12:47,233 Ja hän sanoi... 949 01:12:47,258 --> 01:12:49,526 "Joo, mitä sinä Mitä aiot tehdä, nussia pähkinöitä?" 950 01:12:51,017 --> 01:12:52,366 Joten liityin laivastoon 951 01:12:53,367 --> 01:12:54,895 todistaakseen jotain. 952 01:12:54,952 --> 01:12:56,736 Kuka nyt kusee elämänsä, vai mitä? 953 01:12:58,283 --> 01:12:59,810 En ymmärrä mitä tarkoitat. 954 01:12:59,835 --> 01:13:02,218 Tarkoitan, että minun olisi pitänyt olla jakelukuljettaja. 955 01:13:02,242 --> 01:13:05,466 Tälläkin hetkellä kököttäisin jumissa ruuhkassa jossain... 956 01:13:05,491 --> 01:13:08,542 tai kaahaisin liian lujaa kapealla kadulla tai jotain. 957 01:13:08,567 --> 01:13:09,833 Miksi sitten olet täällä? 958 01:13:09,858 --> 01:13:11,730 Minun vitun veneeni upposi. 959 01:13:13,098 --> 01:13:15,017 Olimme partioimassa Skotlannin itärannikolla 960 01:13:15,042 --> 01:13:16,043 ja törmäsimme johonkin. 961 01:13:17,266 --> 01:13:18,426 Viski jäillä. 962 01:13:20,346 --> 01:13:21,434 Ei sillä ole väliä. 963 01:13:22,962 --> 01:13:24,794 Muutama meistä löysi pelastuslautan. 964 01:13:24,851 --> 01:13:26,359 Emme halunneet rantaan, tietenkään, 965 01:13:26,384 --> 01:13:28,260 mutta tuuli puhalsi meidät sinne. 966 01:13:28,285 --> 01:13:31,070 Kahdeksan meistä pääsi maihin. Nyt olen ainoa jäljellä. 967 01:13:31,875 --> 01:13:33,097 Pelastetaanko sinut? 968 01:13:35,613 --> 01:13:37,794 Tiedät varmaankin, että koko saari on karanteenissa? 969 01:13:37,819 --> 01:13:39,999 Mitä luulet, mitä varten ne partioveneet on siellä? 970 01:13:40,024 --> 01:13:42,160 Tiedän, että on olemme karanteenissa. 971 01:13:42,185 --> 01:13:43,887 Mutta luulin, että se olisi vain meitä varten. 972 01:13:43,912 --> 01:13:45,396 Karanteeni on tarkoitettu kenelle tahansa runkkariparalle, 973 01:13:45,421 --> 01:13:46,987 joka varpaallaan tälle saarelle astuu. 974 01:13:48,283 --> 01:13:50,199 Kun pääset maihin, et enää koskaan lähde pois. 975 01:13:53,906 --> 01:13:55,782 Voit tulla kaupunkiini. 976 01:13:55,871 --> 01:13:58,007 Kun olen ensin vienyt äitini lääkäriin. 977 01:13:58,032 --> 01:13:59,860 Niin, missä tämä lääkäri on? 978 01:14:01,440 --> 01:14:02,790 Tuolla. 979 01:14:04,278 --> 01:14:05,283 Ei kaukana. 980 01:14:05,489 --> 01:14:07,103 "Ei kaukana"? 981 01:14:07,128 --> 01:14:09,740 Hei, yritäpä itse kantaa omaa äitiäsi vähän aikaa. 982 01:14:10,958 --> 01:14:12,090 Minä pidän tauon. 983 01:14:19,445 --> 01:14:21,361 Ensimmäinen ateria puoleentoista päivään. 984 01:14:24,820 --> 01:14:25,995 Ota toinen. 985 01:14:29,042 --> 01:14:31,392 Näyttävät todella pitävän omenoista. 986 01:14:37,102 --> 01:14:38,103 Joo. 987 01:14:39,091 --> 01:14:40,092 Yksi prosentti. 988 01:14:41,437 --> 01:14:42,656 Ei signaalia. 989 01:14:46,409 --> 01:14:47,410 Mikä tuo on? 990 01:14:49,487 --> 01:14:50,754 Kohta se on verkonpaino. 991 01:14:50,890 --> 01:14:53,679 Mutta vielä pienen hetken se on… 992 01:14:53,820 --> 01:14:55,478 Vähän niin kuin radio. 993 01:14:55,503 --> 01:14:56,504 Mutta valokuvien kanssa. 994 01:14:57,661 --> 01:14:58,836 Onko teillä radioita? 995 01:15:00,789 --> 01:15:01,834 Onko teillä valokuvia? 996 01:15:02,684 --> 01:15:04,392 Joillakin ihmisillä on jotain vanhoja. 997 01:15:06,439 --> 01:15:08,050 Ota. Katsopa tätä. 998 01:15:09,338 --> 01:15:10,339 Se on uusi juttu. 999 01:15:12,536 --> 01:15:13,585 Se on morsiameni. 1000 01:15:13,812 --> 01:15:14,987 Tai siis entinen... 1001 01:15:15,553 --> 01:15:16,554 Varmaankin. 1002 01:15:17,499 --> 01:15:19,090 Mikä hänen kasvoissaan on vikana? 1003 01:15:19,700 --> 01:15:20,919 Mitä tarkoitat? 1004 01:15:21,566 --> 01:15:23,102 Hän näyttää oudolta. 1005 01:15:23,127 --> 01:15:24,437 Olet outo. 1006 01:15:24,611 --> 01:15:26,462 Hän on hemaiseva. Mikä sinua vaivaa? 1007 01:15:26,579 --> 01:15:27,860 Tiedän, mikä se on. 1008 01:15:27,885 --> 01:15:29,717 Meillä on kylässämme eräs tyttö, jolla on tuo sama juttu. 1009 01:15:29,742 --> 01:15:30,921 Juttu? 1010 01:15:31,004 --> 01:15:33,533 Hän on allerginen äyriäisille. 1011 01:15:33,616 --> 01:15:35,752 Jos hän syö kampasimpukoita, hänen koko suunsa 1012 01:15:35,835 --> 01:15:37,968 - kerää kuollutta rasvaa ja turpoaa. - Anna se tänne. 1013 01:15:40,971 --> 01:15:42,189 Jep, se oli siinä. 1014 01:15:46,933 --> 01:15:48,631 Älä seurustele Felixin kanssa. 1015 01:15:51,198 --> 01:15:52,247 Isä... 1016 01:15:52,330 --> 01:15:53,853 Minulla on kylmä. 1017 01:16:01,295 --> 01:16:02,688 Miksi hän kutsuu sinua isäksi? 1018 01:16:03,953 --> 01:16:05,652 Se on outoa. 1019 01:16:05,677 --> 01:16:08,254 Tarkoitan vaan, että melko varmasti täällä on paljon sisäsiittoisuutta 1020 01:16:08,279 --> 01:16:09,324 näillä kulmilla, 1021 01:16:10,217 --> 01:16:12,916 mutta tämä vaikuttaa kyllä melko epätodennäköiseltä. 1022 01:16:14,221 --> 01:16:15,705 Hän on vain sekaisin. 1023 01:16:15,788 --> 01:16:17,315 Hän ei ole aina tuollainen. 1024 01:16:17,398 --> 01:16:19,753 Yleensä hän on ihan oma itsensä. 1025 01:16:19,836 --> 01:16:21,272 Kuka on ihan oma itsensä? 1026 01:16:24,231 --> 01:16:25,232 Sinä, äiti. 1027 01:16:34,154 --> 01:16:35,242 Kuka sinä olet? 1028 01:16:36,417 --> 01:16:37,417 Minä olen Erik. 1029 01:16:39,029 --> 01:16:40,513 Ja tämä on isäsi, Spike. 1030 01:16:42,032 --> 01:16:43,298 Mitä? 1031 01:16:43,381 --> 01:16:46,083 - Hän on pilailee, äiti. - Hän on mulkku. 1032 01:16:46,166 --> 01:16:47,385 Äiti! 1033 01:16:48,081 --> 01:16:49,130 Olen pahoillani. 1034 01:16:49,213 --> 01:16:50,479 Hän pelasti henkemme. 1035 01:16:50,562 --> 01:16:52,216 Tunnistan mulkun, kun näen sellaisen. 1036 01:16:56,464 --> 01:16:58,644 Voi, muistutatko minua, minne olimmekaan menossa? 1037 01:16:58,669 --> 01:16:59,845 Lääkäriin. 1038 01:17:01,050 --> 01:17:02,878 Aivan. Okei. 1039 01:17:07,091 --> 01:17:08,309 No, mennään. 1040 01:17:08,723 --> 01:17:09,898 Äiti... 1041 01:17:14,480 --> 01:17:15,485 Osaako hän kävellä? 1042 01:17:21,378 --> 01:17:22,989 Miksi niistä tulee niin valtavia? 1043 01:17:23,981 --> 01:17:25,243 Niistä berserkkereistä. 1044 01:17:27,533 --> 01:17:30,453 No, Sam sanoi, että joissakin tapauksissa 1045 01:17:30,478 --> 01:17:32,441 infektio toimii kuin steroidit. 1046 01:17:32,466 --> 01:17:33,558 Niinkö? 1047 01:17:33,583 --> 01:17:35,328 En tosin tiedä, mitä steroidit ovat. 1048 01:17:35,610 --> 01:17:38,617 Luulen, että se tekee niistä alfoja. 1049 01:17:38,642 --> 01:17:42,084 Alfa. Sinä saat heidät kuulostamaan ihan pörssimeklareilta. 1050 01:17:42,109 --> 01:17:44,507 Tai niiltä Wall Streetin tyypeiltä. 1051 01:17:44,532 --> 01:17:46,190 Miltä? 1052 01:17:46,215 --> 01:17:48,479 Tiedätkö mikä berserkkeri on? on? Berserkkeri on parempi. 1053 01:17:48,504 --> 01:17:50,031 Se on kuin... 1054 01:17:50,438 --> 01:17:54,355 Hullu vitun viikinkisoturi. Tiedätkö mitä? 1055 01:17:57,420 --> 01:17:58,947 Olen itse asiassa viikinki. 1056 01:17:59,264 --> 01:18:01,009 Ehkä jos saan tartunnan, muutun sellaiseksi. 1057 01:18:04,187 --> 01:18:05,580 Mitä vittua tuo oli? 1058 01:18:06,611 --> 01:18:07,616 En tiedä. 1059 01:18:09,969 --> 01:18:12,366 Hei, hei! Minne olet menossa? 1060 01:18:12,391 --> 01:18:13,436 En jätä häntä. 1061 01:18:14,518 --> 01:18:15,519 Hei! 1062 01:19:02,169 --> 01:19:03,217 Äiti! 1063 01:19:29,373 --> 01:19:30,374 Äiti! 1064 01:19:32,137 --> 01:19:33,882 - Spike, odota! - Voi vittu. 1065 01:19:33,907 --> 01:19:36,000 Äiti, mitä sinä teet? 1066 01:19:36,187 --> 01:19:37,279 Pysähdy! Älä koske häneen. 1067 01:20:06,414 --> 01:20:08,507 Vitun paska! Voi helvetti, vittu. 1068 01:20:12,336 --> 01:20:14,864 Mitä sinä teet? Vittu, pudota se. 1069 01:20:23,059 --> 01:20:25,279 Katkaise, Spike. 1070 01:20:26,006 --> 01:20:27,007 Spike, katkaise. 1071 01:20:30,111 --> 01:20:32,205 Aivan. Mistä? 1072 01:20:32,230 --> 01:20:33,405 Tästä. 1073 01:20:33,611 --> 01:20:34,763 Ei vittu. 1074 01:20:35,904 --> 01:20:38,167 - Vettä. - Tässä. 1075 01:20:40,504 --> 01:20:42,336 Mitä niin kuin vittua? 1076 01:20:42,385 --> 01:20:43,956 Pese kädet. 1077 01:20:43,981 --> 01:20:44,986 Mitä vittua? 1078 01:20:45,252 --> 01:20:47,254 Mitä vittua? 1079 01:20:47,977 --> 01:20:49,722 Olette hulluja kaikki. 1080 01:20:52,400 --> 01:20:54,185 Hyvin tehty, Spike. 1081 01:21:10,102 --> 01:21:11,278 No niin. 1082 01:21:12,053 --> 01:21:13,228 Laita se pois. 1083 01:21:13,781 --> 01:21:15,831 Laita se pois! 1084 01:21:15,914 --> 01:21:17,920 - Se on vauva. - Se on vitun zombi-vauva! 1085 01:21:18,003 --> 01:21:20,662 Laita se nyt vain pois. 1086 01:21:20,803 --> 01:21:22,461 Emme voi antaa näiden lisääntyä. 1087 01:21:22,486 --> 01:21:23,713 Meidän on tapettava se! 1088 01:21:23,738 --> 01:21:24,787 Se on pieni tyttö. 1089 01:21:25,714 --> 01:21:28,460 Laita se nyt vittu maahan! 1090 01:21:28,485 --> 01:21:30,752 - Hän ei näytä tulehtuneelta. - Hän ei ole saanut tartuntaa. 1091 01:21:30,777 --> 01:21:32,131 Jos et laita sitä maahan nyt… 1092 01:21:32,156 --> 01:21:33,462 - Katso sen silmiä! - ...tapan teidät molemmat! 1093 01:21:33,487 --> 01:21:35,424 - Sillä ei ole tartuntaa. - Tapan teidät kaikki! 1094 01:21:35,449 --> 01:21:37,499 Sinulla on viisi sekuntia aikaa. 1095 01:21:37,524 --> 01:21:39,219 - Viisi! - Nouse ylös, äiti. Liikettä! 1096 01:21:39,244 --> 01:21:40,419 Neljä! 1097 01:21:41,086 --> 01:21:42,263 Kolme! 1098 01:21:48,293 --> 01:21:49,729 Ei! 1099 01:21:50,935 --> 01:21:51,990 Ei! 1100 01:22:00,599 --> 01:22:02,257 Alfa. 1101 01:22:02,862 --> 01:22:04,065 Liikettä, äiti! 1102 01:22:04,150 --> 01:22:06,185 - Mene! - Joo. 1103 01:22:14,041 --> 01:22:15,303 Juokse, äiti! 1104 01:22:48,501 --> 01:22:50,982 Äiti! Hyppää pois junasta! 1105 01:22:58,806 --> 01:23:00,856 Äiti! Juokse kohti savua! 1106 01:23:04,814 --> 01:23:06,559 Jatka juoksemista! 1107 01:23:19,955 --> 01:23:21,091 Vittu. 1108 01:23:34,573 --> 01:23:36,666 Morfiinia, ksylatsiinia. 1109 01:23:36,788 --> 01:23:38,964 Äärimmäisen nopeasti vaikuttavia. 1110 01:23:42,425 --> 01:23:45,693 Pahoittelen ulkonäköni. Maalaan itseni jodilla. 1111 01:23:45,776 --> 01:23:49,479 Se on erinomainen ennaltaehkäisykeino. 1112 01:23:49,679 --> 01:23:51,903 Virus ei pidä jodista lainkaan. 1113 01:24:01,400 --> 01:24:04,190 Voin ottaa tämän, Samson. 1114 01:24:04,338 --> 01:24:05,386 Päästä... Päästä irti. 1115 01:24:09,102 --> 01:24:10,324 Kutsun tätä Samsoniksi. 1116 01:24:10,349 --> 01:24:12,834 Se on asunut tällä alueella reilut kolme vuotta. 1117 01:24:14,063 --> 01:24:15,329 Minä yleensä 1118 01:24:15,354 --> 01:24:17,143 pysyn etäällä hänestä, tietysti. 1119 01:24:17,628 --> 01:24:18,666 Herra... 1120 01:24:18,691 --> 01:24:19,826 "Herra." 1121 01:24:19,988 --> 01:24:21,033 Oho. 1122 01:24:22,059 --> 01:24:24,196 Onpa hyvät tavat. 1123 01:24:24,422 --> 01:24:25,902 Oletteko tohtori Kelson? 1124 01:24:27,252 --> 01:24:28,384 Minä olen. 1125 01:24:30,234 --> 01:24:33,154 Minä olen Spike ja tämä on äitini Isla. 1126 01:24:33,250 --> 01:24:34,994 Spike, Isla. 1127 01:24:35,090 --> 01:24:37,096 Ja tämä on vauva. 1128 01:24:39,290 --> 01:24:40,639 Tarvitsemme apuasi. 1129 01:24:42,458 --> 01:24:43,593 Tulkaa sitten. 1130 01:24:43,677 --> 01:24:45,723 Meidän on mentävä ennen kuin hän herää. 1131 01:24:55,536 --> 01:24:56,712 Mikä tuo on? 1132 01:24:59,775 --> 01:25:00,820 Olen... 1133 01:25:01,799 --> 01:25:04,197 Olen odottanut melkein 1134 01:25:04,346 --> 01:25:07,306 kolmetoista vuotta, että joku kysyisi tuon kysymyksen. 1135 01:25:11,209 --> 01:25:13,843 Mietin usein, että kuolisin täällä yksin 1136 01:25:13,868 --> 01:25:17,920 vanhuuttani tai nälkään, tai väkivaltaisesti, 1137 01:25:18,673 --> 01:25:21,545 ilman mahdollisuutta vastata koskaan. 1138 01:25:22,768 --> 01:25:25,641 Tiedätkö sanat "Memento Mori"? 1139 01:25:27,563 --> 01:25:28,622 En. 1140 01:25:28,647 --> 01:25:31,698 Se on latinaa. Ironista kyllä, se on kuollut kieli. 1141 01:25:32,335 --> 01:25:35,599 Se tarkoittaa "Muista kuolema". 1142 01:25:37,431 --> 01:25:39,655 Muista, että sinun on kuoltava. 1143 01:25:56,824 --> 01:25:58,347 Tämä auttaa pitämään ne poissa. 1144 01:26:17,049 --> 01:26:18,486 Kuolleita oli niin paljon. 1145 01:26:20,300 --> 01:26:24,435 Tartunnan saaneita ja niitä, joilla ei ollut tartuntaa. 1146 01:26:26,123 --> 01:26:27,864 Koska he ovat samanlaisia. 1147 01:26:28,270 --> 01:26:29,275 Menkää varovasti. 1148 01:26:48,872 --> 01:26:52,876 Jokainen kallo on ajatusten kokoelma. 1149 01:26:53,886 --> 01:26:56,498 Nämä silmäkuopat näkivät. 1150 01:26:58,125 --> 01:27:02,090 Ja nämä leuat puhuivat ja nielivät. 1151 01:27:02,524 --> 01:27:05,353 Tämä on muistomerkki heille. 1152 01:27:06,177 --> 01:27:07,309 Temppeli. 1153 01:27:10,190 --> 01:27:11,892 - Anteeksi, anteeksi. - Ei hätää. 1154 01:27:11,917 --> 01:27:15,272 Ei, se... se ei ole arvokas sillä tavalla. Se, on… 1155 01:27:16,999 --> 01:27:18,483 Rakenne on vankka, 1156 01:27:18,702 --> 01:27:22,580 mutta luut hajoavat 1157 01:27:22,605 --> 01:27:26,177 ajan tai luonnonvoimien, 1158 01:27:26,241 --> 01:27:28,335 tai Spiken käden vuoksi. 1159 01:27:28,360 --> 01:27:30,187 Memento Mori on... 1160 01:27:32,316 --> 01:27:34,057 toteutunut. 1161 01:27:41,581 --> 01:27:43,017 Tunnetko tämän miehen? 1162 01:27:44,596 --> 01:27:45,815 Hänen nimensä oli Erik. 1163 01:27:47,365 --> 01:27:49,632 Hän pelasti henkemme. 1164 01:27:49,780 --> 01:27:53,353 Hyvä on, mennään etsimään Erikille koti. 1165 01:29:14,095 --> 01:29:15,749 Jatka vain, juuri noin. 1166 01:29:18,243 --> 01:29:19,244 Hyvä poika. 1167 01:29:21,402 --> 01:29:23,060 Voi Erik-parkaa. 1168 01:29:28,357 --> 01:29:29,968 Valitse hänelle paikka. 1169 01:29:55,475 --> 01:29:59,044 Oikein hyvä. Hyvin tehty, Spike. 1170 01:30:04,058 --> 01:30:08,018 Vauva on vastasyntynyt. 1171 01:30:09,550 --> 01:30:11,401 Se oli peräisin tartunnan saaneelta. 1172 01:30:12,649 --> 01:30:14,612 Mutta se ei ole saanut tartuntaa. 1173 01:30:14,786 --> 01:30:16,178 Otimme hänet sen äidiltä. 1174 01:30:18,067 --> 01:30:22,419 Kuinka mielenkiintoista. Istukan taikaa. 1175 01:30:25,183 --> 01:30:27,142 Olisinkin ihmetellyt, jos niin olisi tapahtunut. 1176 01:30:29,191 --> 01:30:31,458 Mutta se tarvitsee maitoa. 1177 01:30:31,607 --> 01:30:35,481 Vesi pitää sen hengissä korkeintaan muutaman päivän. 1178 01:30:36,595 --> 01:30:38,902 Siksikö tulit minua tapaamaan? 1179 01:30:40,054 --> 01:30:41,055 Vauvan vuoksi? 1180 01:30:42,971 --> 01:30:43,972 En. 1181 01:30:47,945 --> 01:30:49,298 Ota oikea etusormesi, 1182 01:30:49,381 --> 01:30:50,996 kosketa sillä nenääsi 1183 01:30:51,288 --> 01:30:54,338 ja sitten yritä koskettaa minun etusormeani. 1184 01:31:00,697 --> 01:31:01,789 Okei. 1185 01:31:09,790 --> 01:31:12,362 Isla, olisi hyödyllistä, jos Jos voisin tutkia rintasi 1186 01:31:12,387 --> 01:31:14,607 sekä kainalosi. Sopiiko se? 1187 01:31:22,998 --> 01:31:24,347 Onko se arka? 1188 01:31:26,249 --> 01:31:28,251 Hämmennyksen tunteesi, 1189 01:31:29,552 --> 01:31:31,993 tuntuvatko ne jaksottaisilta? 1190 01:31:32,115 --> 01:31:35,166 Vaiheittaisilta? Vai onko se enemmänkin jatkuvaa? 1191 01:31:36,187 --> 01:31:39,190 Se oli aaltoilevaa, mutta… 1192 01:31:40,097 --> 01:31:41,664 Luulen, että vuorovesi on tulossa. 1193 01:31:43,661 --> 01:31:46,098 Pyysin sinua muistamaan yhden sanan. 1194 01:31:46,869 --> 01:31:48,001 Kyllä. 1195 01:31:48,876 --> 01:31:50,878 Muistatko, mikä se oli? 1196 01:31:54,359 --> 01:31:56,274 Sana... 1197 01:31:57,462 --> 01:31:59,076 Isla... 1198 01:31:59,230 --> 01:32:01,454 Minulla ei ole diagnostiikkalaitteita, 1199 01:32:01,479 --> 01:32:04,268 enkä pysty ottamaan koepalaa. 1200 01:32:04,612 --> 01:32:08,747 Mutta sen perusteella, mitä olen havainnut, luulen, että sinulla on syöpä. 1201 01:32:10,499 --> 01:32:13,071 Se on saattanut levitä aivoista kehoosi, 1202 01:32:13,096 --> 01:32:15,668 tai kehosta aivoihin. 1203 01:32:15,693 --> 01:32:19,349 Oli miten oli, se on tehnyt etäispesäkkeitä. 1204 01:32:21,218 --> 01:32:24,748 Se selittää oireesi ja valitettavasti 1205 01:32:24,773 --> 01:32:28,080 myös rinnassasi ja imusolmukkeissasi olevat kyhmyt. 1206 01:32:31,470 --> 01:32:33,908 Olen hyvin pahoillani. 1207 01:32:36,602 --> 01:32:39,170 Kun olen hämmentynyt, tiedän olevani hämmentynyt. 1208 01:32:40,468 --> 01:32:43,127 Yllätyin itsestäni, kun... 1209 01:32:43,152 --> 01:32:44,854 tiedätkö, kun sanoin kummallisia asioita. 1210 01:32:44,879 --> 01:32:47,882 Mutta sanon ne silti. 1211 01:32:51,168 --> 01:32:53,301 Kuitenkaan en ole kokonaan sekaisin. 1212 01:32:57,204 --> 01:32:59,511 Luulin, että minulla saattaa olla syöpä. 1213 01:33:01,361 --> 01:33:03,232 En tiennyt, miten kertoisin sen sinulle, Spike. 1214 01:33:05,470 --> 01:33:06,514 Olin liian peloissani. 1215 01:33:08,912 --> 01:33:11,528 Olisin tarvitsin jonkun muun kertomaan. 1216 01:33:15,475 --> 01:33:17,220 En ymmärrä. 1217 01:33:17,387 --> 01:33:20,307 Tarkoitatko, että et voi parantaa äitiäni? 1218 01:33:20,332 --> 01:33:23,727 Kunpa voisinkin. Mutta pelkään, että se ei ole mahdollista. 1219 01:33:25,028 --> 01:33:27,121 Mitä se tarkoittaa? 1220 01:33:27,204 --> 01:33:31,078 Kuoleeko hän? Tappaako syöpä hänet? 1221 01:33:31,596 --> 01:33:32,597 Kyllä. 1222 01:33:35,643 --> 01:33:36,644 Milloin? 1223 01:33:37,558 --> 01:33:39,038 Vaikea sanoa. 1224 01:33:42,671 --> 01:33:44,286 Pian. 1225 01:33:49,753 --> 01:33:50,972 Sattuuko se? 1226 01:33:51,351 --> 01:33:52,831 Spikey, rakkaani. 1227 01:33:54,001 --> 01:33:55,611 Sattuu nyt jo. 1228 01:33:56,847 --> 01:33:58,287 Ei näin voi tapahtua. 1229 01:33:58,435 --> 01:34:02,008 Tohtori, pyydän. Teidän täytyy pystyä auttamaan häntä. 1230 01:34:02,039 --> 01:34:03,479 Tarvitset lääkettä. Yhden… 1231 01:34:03,639 --> 01:34:05,950 yhden vanhoista lääkkeistä sairaaloista. 1232 01:34:05,975 --> 01:34:07,372 Jos kerrot meille, missä sellainen oli, minä voin... 1233 01:34:07,397 --> 01:34:09,011 - …voin mennä, ja hakea sen. - Spike, Spike. Kuuntele minua. 1234 01:34:09,068 --> 01:34:10,204 Kertokaa meille, ole kiltti. 1235 01:34:10,352 --> 01:34:13,007 Ei ole sellaista lääkettä, joka voisi parantaa hänet. 1236 01:34:28,152 --> 01:34:30,202 Tohtori... Tohtori, pyydän. 1237 01:34:33,866 --> 01:34:35,741 Tänne oli niin vaikea päästä. 1238 01:34:37,488 --> 01:34:39,711 - Niin vaikeaa löytää teidät. - Spike, tule tänne. 1239 01:34:39,767 --> 01:34:41,293 Nyt hän sanoo, ettei sille voi mitään. 1240 01:34:41,443 --> 01:34:43,188 Äiti. 1241 01:34:52,337 --> 01:34:54,339 - Äiti... - Olisi pitänyt kertoa sinulle. 1242 01:34:57,246 --> 01:34:59,945 Olisi pitänyt kertoa sinulle. 1243 01:35:02,243 --> 01:35:03,418 Ole kiltti... 1244 01:35:12,609 --> 01:35:13,654 Spike. 1245 01:35:16,986 --> 01:35:18,557 Lääkäri ei voi parantaa minua, 1246 01:35:18,582 --> 01:35:20,149 mutta hän voi auttaa minua. 1247 01:35:21,150 --> 01:35:22,416 En ymmärrä. 1248 01:35:22,499 --> 01:35:23,500 Minä tiedän. 1249 01:35:25,374 --> 01:35:28,334 Toivon, että yrität aina muistaa sen. 1250 01:35:29,766 --> 01:35:31,246 Ymmärrän. 1251 01:35:37,644 --> 01:35:39,259 Äiti. Äiti? 1252 01:35:39,719 --> 01:35:41,464 Olet kunnossa. Kaikki on hyvin. 1253 01:35:43,825 --> 01:35:46,048 Äiti. Äiti. 1254 01:35:46,131 --> 01:35:49,004 Hys. Lepää vain. Kaikki on hyvin. 1255 01:35:50,670 --> 01:35:51,671 Hei. 1256 01:36:05,792 --> 01:36:07,272 Katso, kuka se siinä. 1257 01:36:12,791 --> 01:36:13,836 Spike... 1258 01:36:15,360 --> 01:36:17,014 Memento Mori. 1259 01:36:18,585 --> 01:36:20,112 Mitä se tarkoittikaan? 1260 01:36:20,338 --> 01:36:24,042 Muista, että meidän on kuoltava. 1261 01:36:24,099 --> 01:36:25,404 Ja se on totta. 1262 01:36:26,609 --> 01:36:28,437 Kuolemaa on monenlaista 1263 01:36:31,170 --> 01:36:33,172 ja toiset ovat parempia kuin toiset. 1264 01:36:35,741 --> 01:36:38,483 Parhaat ovat rauhallisia. 1265 01:36:39,531 --> 01:36:41,751 Missä lähdemme rakkaudessa. 1266 01:36:43,205 --> 01:36:44,467 Sinä rakastat äitiäsi. 1267 01:36:46,621 --> 01:36:48,323 Rakastan häntä. 1268 01:36:48,562 --> 01:36:49,911 Ja Isla, sinä rakastat Spikea. 1269 01:36:52,410 --> 01:36:54,760 Hyvin paljon. 1270 01:36:55,865 --> 01:36:58,346 Memento Amoris. 1271 01:37:00,183 --> 01:37:02,228 Muistakaa, että teidän on rakastettava. 1272 01:37:13,017 --> 01:37:14,149 Isla. 1273 01:37:15,071 --> 01:37:16,076 Tule. 1274 01:37:23,175 --> 01:37:24,698 Jää tänne vauvan kanssa. 1275 01:37:26,599 --> 01:37:28,213 - Äiti? - Rakastan sinua, Spike. 1276 01:37:50,707 --> 01:37:51,708 Äiti? 1277 01:39:11,421 --> 01:39:12,640 Spike. 1278 01:39:17,005 --> 01:39:18,659 Etsi hänelle paikka. 1279 01:39:21,632 --> 01:39:23,460 Kaikista paras. 1280 01:39:40,451 --> 01:39:41,626 Äiti. 1281 01:41:00,888 --> 01:41:02,242 Rakastan sinua, äiti. 1282 01:41:33,369 --> 01:41:35,675 Mene sisään! Vauhtia! 1283 01:41:36,880 --> 01:41:38,098 Pysy alhaalla. 1284 01:41:39,210 --> 01:41:40,302 Pysy paikallasi. 1285 01:43:04,739 --> 01:43:05,831 Kiitos, Spike. 1286 01:43:10,283 --> 01:43:11,984 Mielestäni… 1287 01:43:12,132 --> 01:43:14,744 Mielestäni sinun ja vauvan olisi aika 1288 01:43:16,167 --> 01:43:17,211 mennä kotiin. 1289 01:43:19,048 --> 01:43:20,049 Joo. 1290 01:43:24,070 --> 01:43:26,681 Sillä lailla. 1291 01:43:28,619 --> 01:43:29,924 Kaikki hyvin, kultaseni. 1292 01:44:20,254 --> 01:44:23,665 28 PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN... 1293 01:44:40,277 --> 01:44:41,453 Isä. 1294 01:44:42,523 --> 01:44:43,698 Olen kunnossa. 1295 01:44:47,349 --> 01:44:48,742 Sinun ei tarvitse etsiä minua. 1296 01:44:50,153 --> 01:44:51,676 Tulen takaisin, kun olen valmis. 1297 01:44:54,382 --> 01:44:55,862 Haluan jatkaa kävelyä 1298 01:44:57,242 --> 01:44:59,161 kunnes en näe merta. 1299 01:45:01,380 --> 01:45:02,991 Löysimme tohtori Kelsonin. 1300 01:45:04,149 --> 01:45:05,672 Hän ei ole hullu. 1301 01:45:06,769 --> 01:45:08,118 Hän on ystävällinen mies. 1302 01:45:15,647 --> 01:45:17,044 Vauva? 1303 01:45:27,093 --> 01:45:28,878 Vauva on tartunnan saaneen... 1304 01:45:30,462 --> 01:45:31,935 mutta se ei ole saanut tartuntaa. 1305 01:45:32,746 --> 01:45:34,139 Se on kunnossa. 1306 01:45:37,598 --> 01:45:39,644 Hänet oli vain jätetty porttien ulkopuolelle. 1307 01:45:44,967 --> 01:45:46,447 Ole kiltti sille. 1308 01:45:48,906 --> 01:45:50,125 Sen nimi on Isla. 1309 01:46:09,370 --> 01:46:11,242 Ei! 1310 01:46:11,589 --> 01:46:13,421 Spike! 1311 01:46:19,350 --> 01:46:21,657 Spike! 1312 01:47:22,082 --> 01:47:23,126 Vittu. 1313 01:47:32,988 --> 01:47:34,120 Hei! 1314 01:47:37,549 --> 01:47:39,203 Upea laukaus. 1315 01:47:42,155 --> 01:47:43,635 Se oli todellista runoutta. 1316 01:47:46,415 --> 01:47:50,902 Toisaalta, minusta niitä taitaa tulla nyt vähän liikaa. 1317 01:47:52,333 --> 01:47:55,775 Jopa sinunlaisellesi nuorelle soturille. 1318 01:47:55,859 --> 01:47:57,513 Haittaisiko, jos astuisimme kehään? 1319 01:47:59,424 --> 01:48:01,034 Se olisi meille kunnia. 1320 01:48:05,778 --> 01:48:06,953 Okei. 1321 01:48:08,063 --> 01:48:09,067 Odota. 1322 01:48:10,686 --> 01:48:11,691 Odota. 1323 01:48:13,930 --> 01:48:15,326 Vittu, menkää. 1324 01:49:07,987 --> 01:49:09,016 Howzat? 1325 01:49:09,041 --> 01:49:10,655 Howzat! 1326 01:49:13,385 --> 01:49:14,386 Hei. 1327 01:49:16,431 --> 01:49:17,781 Nimeni on Jimmy. 1328 01:49:32,008 --> 01:49:33,970 Ollaanko kavereita? 1329 01:49:34,133 --> 01:49:39,524 Käännös ja synnkaus: Hessu1260 88961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.