Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,808 --> 00:00:38,708
Traducerea & sync: Sattan
2
00:00:38,808 --> 00:00:41,244
♪ Peste dealuri, departe-n zări... ♪
3
00:00:43,513 --> 00:00:45,782
♪ ...Teletubbies vin să se joace. ♪
4
00:00:45,815 --> 00:00:47,650
- Unu.
- Unu.
5
00:00:47,684 --> 00:00:50,086
- Doi.
- Doi!
6
00:00:50,119 --> 00:00:52,855
- Trei.
- Trei!
7
00:00:53,990 --> 00:00:55,426
Patru!
8
00:00:55,491 --> 00:00:57,794
Patru!
9
00:00:57,827 --> 00:01:01,264
♪ Iar Teletubbies ţin unii la alţii. ♪
10
00:01:03,199 --> 00:01:05,601
O îmbrățișare mare.
11
00:01:14,677 --> 00:01:16,145
N-avem voie.
12
00:01:16,179 --> 00:01:17,880
De ce ți-a luat atât?
Nu vin pe aici.
13
00:01:17,914 --> 00:01:19,682
Nu contează, nu contează!
14
00:01:19,716 --> 00:01:21,352
- Unde sunt ceilalți?
- Erau chiar în urma meu.
15
00:01:21,385 --> 00:01:22,518
E timpul pentru Teletubbies.
16
00:01:22,552 --> 00:01:23,519
Să punem toți copiii într-o
singură mașină.
17
00:01:23,553 --> 00:01:24,721
E timpul pentru Teletubbies.
18
00:01:26,255 --> 00:01:28,325
Stai aici!
19
00:01:28,359 --> 00:01:29,659
Mătușă, ce se întâmplă?
20
00:01:29,692 --> 00:01:30,960
Jimmy, stai cuminte și fă liniște,
21
00:01:30,994 --> 00:01:32,895
și nu te mișca de-aici.
22
00:01:32,929 --> 00:01:35,298
Trebuie să urcăm copiii în mașină!
23
00:01:35,332 --> 00:01:36,532
Ce-ai făcut?
24
00:01:36,566 --> 00:01:37,900
Pentru numele lui Dumnezeu!
Ți-am spus să te grăbești!
25
00:01:42,839 --> 00:01:44,941
Jimmy?
26
00:01:50,046 --> 00:01:51,781
Ce-i aia?
27
00:01:54,517 --> 00:01:56,619
Unde s-au dus Teletubbies?
28
00:02:04,994 --> 00:02:05,995
Tată?
29
00:02:22,612 --> 00:02:23,646
Jimmy, fugi.
30
00:02:23,679 --> 00:02:25,315
- Mamă?
- Fugi! Fugi!
31
00:02:33,390 --> 00:02:35,725
Fugi!
32
00:02:36,393 --> 00:02:38,328
Fugi! Jimmy, fugi!
33
00:02:38,828 --> 00:02:39,829
Du-te!
34
00:02:43,933 --> 00:02:45,502
Tată! Tată!
35
00:02:53,176 --> 00:02:54,177
Tată!
36
00:03:01,117 --> 00:03:02,251
Tată!
37
00:03:03,152 --> 00:03:03,986
Tată!
38
00:03:04,020 --> 00:03:06,356
- Jimmy.
- Tată.
39
00:03:06,390 --> 00:03:07,924
Tată, ce se întâmplă?
40
00:03:07,957 --> 00:03:10,494
Nimic din ce n-a fost prevestit.
41
00:03:10,527 --> 00:03:11,794
Mi-e frică, tată.
42
00:03:11,828 --> 00:03:13,497
Cred că mama și sora mea sunt moarte.
43
00:03:13,530 --> 00:03:15,631
Nu, fiule.
44
00:03:16,333 --> 00:03:17,767
Nu moarte.
45
00:03:17,800 --> 00:03:19,902
Salvate.
46
00:03:19,936 --> 00:03:22,105
Căci aceasta este o zi glorioasă.
47
00:03:22,772 --> 00:03:24,207
Ziua Judecății.
48
00:03:29,212 --> 00:03:31,280
Poftim, fiule.
49
00:03:35,184 --> 00:03:36,719
Păstreaz-o mereu cu tine.
50
00:03:38,489 --> 00:03:39,922
Ai credință.
51
00:03:43,292 --> 00:03:44,694
Da.
52
00:03:44,727 --> 00:03:46,929
Da.
53
00:03:47,598 --> 00:03:49,999
Da, copiii mei!
54
00:03:50,534 --> 00:03:52,034
Da!
55
00:04:04,414 --> 00:04:07,150
Da!
56
00:04:14,223 --> 00:04:15,791
Doamne,
57
00:04:15,825 --> 00:04:17,327
de ce m-ai părăsit?
58
00:05:34,705 --> 00:05:36,038
E ziua cea mare, Spike.
59
00:05:37,674 --> 00:05:38,808
Trezirea.
60
00:07:16,506 --> 00:07:17,507
Pe mai târziu.
61
00:07:33,089 --> 00:07:34,691
Ți-ai luat lanterna?
62
00:07:34,725 --> 00:07:36,058
Hanoracul, fluierul...
63
00:07:36,660 --> 00:07:37,860
sticla de apă?
64
00:07:39,228 --> 00:07:40,229
Poftim.
65
00:07:42,332 --> 00:07:43,467
Cuțitul?
66
00:07:45,234 --> 00:07:46,235
Bravo.
67
00:07:53,643 --> 00:07:54,644
Pune-o deoparte.
68
00:07:59,416 --> 00:08:01,485
Mâncăm șuncă?
La micul dejun?
69
00:08:01,518 --> 00:08:03,653
Au adus-o Dave și Rosey aseară.
70
00:08:07,391 --> 00:08:08,425
A ta unde-i?
71
00:08:08,458 --> 00:08:10,259
Am mâncat-o deja, în timp ce găteam.
72
00:08:10,292 --> 00:08:11,293
Da, sigur.
73
00:08:14,930 --> 00:08:16,031
Spikey.
74
00:08:16,065 --> 00:08:17,367
Este a ta.
75
00:08:31,615 --> 00:08:33,015
Mă duc să văd de maică-ta.
76
00:08:33,048 --> 00:08:34,785
Termină tot.
77
00:08:34,818 --> 00:08:36,152
Pune farfuria deoparte.
78
00:08:42,492 --> 00:08:43,460
Vin, iubito.
79
00:08:44,761 --> 00:08:45,961
Poftim, iubito.
80
00:08:46,962 --> 00:08:48,164
Ce-i în neregulă, ce ai?
81
00:08:53,904 --> 00:08:55,104
Jamie...
82
00:08:55,137 --> 00:08:57,106
Trebuie să reziști, iubito.
83
00:08:57,139 --> 00:09:00,577
- Trebuie să stai aici și să te odihnești.
- Nu pot. Nu.
84
00:09:01,445 --> 00:09:02,646
Spikey.
85
00:09:02,679 --> 00:09:03,880
Bună, mamă.
86
00:09:03,914 --> 00:09:06,450
Puiul meu.
87
00:09:06,483 --> 00:09:08,150
N-am vrut să fac gălagie.
88
00:09:08,184 --> 00:09:10,720
- E de la cap. E...
- E în regulă.
89
00:09:10,754 --> 00:09:12,923
Mă doare îngrozitor.
90
00:09:12,955 --> 00:09:15,392
De ce nu-mi spui cum a fost azi la școală?
91
00:09:16,927 --> 00:09:18,462
Încă n-am fost la școală, mamă.
92
00:09:18,961 --> 00:09:20,162
E dimineață.
93
00:09:21,197 --> 00:09:22,298
Așa e?
94
00:09:22,332 --> 00:09:23,900
Da,
95
00:09:23,934 --> 00:09:25,435
e dimineață, și...
96
00:09:26,570 --> 00:09:27,571
Isla...
97
00:09:28,438 --> 00:09:29,972
îți amintești?
98
00:09:30,005 --> 00:09:31,741
Spike nu merge la școală azi.
99
00:09:31,775 --> 00:09:32,975
De ce?
100
00:09:34,845 --> 00:09:36,546
E deja weekend?
101
00:09:36,580 --> 00:09:38,013
Nu, e vineri.
102
00:09:39,883 --> 00:09:41,685
Atunci de ce nu se duce la școală?
103
00:09:43,152 --> 00:09:44,488
Am vorbit despre asta.
104
00:09:45,722 --> 00:09:46,756
De câteva ori.
105
00:09:46,790 --> 00:09:48,825
Despre ce am vorbit, Jamie?
106
00:09:48,859 --> 00:09:51,561
Eu și Spike ieșim afară.
107
00:09:51,595 --> 00:09:52,662
E prima lui ieșire.
108
00:09:53,430 --> 00:09:55,030
Prima ieșire?
109
00:09:55,064 --> 00:09:58,535
Vrei să spui că plecați
de pe insulă pe continent?
110
00:09:58,568 --> 00:10:00,403
- Da.
- Ce?
111
00:10:00,437 --> 00:10:01,270
Isla.
112
00:10:01,303 --> 00:10:02,372
Ce dracu' spui acolo?
113
00:10:02,405 --> 00:10:03,940
Gata.
Nu mai înjura. Haide.
114
00:10:03,974 --> 00:10:05,976
Ai înnebunit, la naiba?
115
00:10:06,008 --> 00:10:07,109
E doar un copil!
116
00:10:07,142 --> 00:10:08,411
- Mamă...
- Are 12 ani.
117
00:10:08,445 --> 00:10:10,112
Încerci să ne omori copilul,
nenorocitule?
118
00:10:10,145 --> 00:10:11,481
Spike, te rog să te duci înapoi jos.
119
00:10:11,515 --> 00:10:13,082
Ucigaș de copii nenorocit.
120
00:10:13,115 --> 00:10:14,484
Nu, tată, coboară tu.
121
00:10:14,518 --> 00:10:15,585
- Dacă mai era tata aici...
- Nu, îți zic eu.
122
00:10:15,619 --> 00:10:16,887
...te-ar fi jupuit de viu,
ucigașule de copii!
123
00:10:16,920 --> 00:10:17,821
- Ar fi mai bine dacă...
- Gata!
124
00:10:17,854 --> 00:10:18,889
-Nenorocitule!
-Gata. Isla,
125
00:10:18,922 --> 00:10:20,122
- e în regulă.
- Nenorocitule!
126
00:10:20,155 --> 00:10:22,359
- Gata. Va fi bine.
- Nenorocitule!
127
00:10:22,959 --> 00:10:24,494
- Mamă...
- Nu.
128
00:10:25,127 --> 00:10:26,763
Eu sunt.
129
00:10:29,031 --> 00:10:31,200
Spike... Spikey.
130
00:10:31,233 --> 00:10:33,537
Ce se întâmplă? Mi-e cald.
131
00:10:34,303 --> 00:10:36,606
De ce...
de ce îmi e atât de cald?
132
00:10:36,640 --> 00:10:37,974
E doar de la vreme, mamă.
133
00:10:38,008 --> 00:10:39,342
Atât de cald.
134
00:10:40,410 --> 00:10:42,445
E în regulă.
135
00:10:45,180 --> 00:10:46,483
Ți-am adus micul dejun.
136
00:10:48,818 --> 00:10:50,085
E puțină șuncă.
137
00:10:51,421 --> 00:10:52,822
Mănâncă când poţi.
138
00:10:55,892 --> 00:10:56,993
Pleci?
139
00:10:57,027 --> 00:10:58,662
- Da.
- Unde?
140
00:11:00,931 --> 00:11:02,399
La școală.
141
00:11:06,002 --> 00:11:07,504
Bine, Spikey.
142
00:11:07,537 --> 00:11:08,705
Te iubesc.
143
00:11:10,640 --> 00:11:11,841
Și eu te iubesc, mamă.
144
00:11:17,279 --> 00:11:18,615
Neața, puștiule.
145
00:11:18,648 --> 00:11:20,016
Sam.
146
00:11:20,050 --> 00:11:21,651
Tocmai ți-am întins coarda.
147
00:11:23,118 --> 00:11:24,219
Trebuia întinsă?
148
00:11:24,253 --> 00:11:26,890
Nu. De fapt am făcut-o pentru mine.
149
00:11:26,923 --> 00:11:28,358
Va fi bine, Sam.
150
00:11:29,158 --> 00:11:30,460
Întinde-l, fiule.
151
00:11:30,493 --> 00:11:31,494
Simte-i greutatea.
152
00:11:35,465 --> 00:11:36,466
Ține-l.
153
00:11:37,500 --> 00:11:39,101
Nu tremuri deloc.
154
00:11:39,536 --> 00:11:40,470
Ești un băiat puternic.
155
00:11:40,503 --> 00:11:43,406
Atunci să mergem, fiule.
156
00:11:51,014 --> 00:11:52,949
Gata.
Gata.
157
00:11:52,983 --> 00:11:54,417
Ne vedem diseară.
158
00:11:54,451 --> 00:11:56,218
- Sunt în joc vieți.
- Noroc, băieți.
159
00:11:56,251 --> 00:11:58,287
- Bună, Jamie!
- Succes, Spike.
160
00:11:58,321 --> 00:11:59,689
Mă bucur că te-ai pus pe picioare, Spike.
161
00:11:59,723 --> 00:12:00,890
Haide, Spike!
162
00:12:00,924 --> 00:12:02,058
Drum bun, flăcăule.
163
00:12:07,296 --> 00:12:08,665
Asta e de la mama.
164
00:12:10,033 --> 00:12:11,300
- Mulțumesc, Betty.
- Diseară e petrecerea ta,
165
00:12:11,334 --> 00:12:14,236
Spike al nostru. Să nu întârzii!
166
00:12:14,269 --> 00:12:15,839
Adu-l înapoi teafăr, da?
167
00:12:15,872 --> 00:12:17,139
Haide, Jamie!
168
00:12:27,550 --> 00:12:29,218
Ai grijă de el, Jamie!
169
00:12:30,353 --> 00:12:31,788
Succes, Spike.
170
00:12:31,821 --> 00:12:32,822
Salut, Jacob.
171
00:12:44,034 --> 00:12:45,435
Privește la asta, Spike.
172
00:12:45,468 --> 00:12:47,370
A venit tot comitetul de conducere.
173
00:12:47,404 --> 00:12:49,973
Zâmbește și fii politicos.
174
00:12:50,006 --> 00:12:51,441
A trebuit să te vedem înainte.
175
00:12:52,174 --> 00:12:53,743
Suntem entuziasmați pentru tine.
176
00:12:53,777 --> 00:12:55,645
Deși știi bine că mi se pare cam tânăr.
177
00:12:55,679 --> 00:12:58,280
14 sau 15 ani ar fi fost mai potrivit,
după cum e obiceiul.
178
00:12:58,314 --> 00:12:59,749
E pregătit, Jenny.
179
00:12:59,783 --> 00:13:00,784
Haide, flăcăule.
180
00:13:02,519 --> 00:13:05,254
Cunoști regulile
comunității noastre, Spike.
181
00:13:05,287 --> 00:13:06,790
Dacă pleci, te poți întoarce.
182
00:13:06,823 --> 00:13:08,290
Dar dacă nu te întorci,
183
00:13:08,324 --> 00:13:10,760
nimeni nu are voie să te aducă înapoi.
184
00:13:10,794 --> 00:13:13,463
Fără salvări.
Fără excepții.
185
00:13:14,397 --> 00:13:17,333
E ceva ce am învățat pe
calea cea grea...
186
00:13:17,367 --> 00:13:19,669
din cauza tuturor oamenilor
pe care i-am pierdut în trecut.
187
00:13:22,237 --> 00:13:24,206
Deci, odată ce calci pe acel continent,
188
00:13:24,239 --> 00:13:26,275
ești pe cont propriu.
Ai înțeles?
189
00:13:27,977 --> 00:13:28,978
Da, Jenny.
190
00:13:32,682 --> 00:13:34,851
Ai văzut ceva azi-dimineață, Ant?
191
00:13:35,785 --> 00:13:37,053
Nimic.
192
00:13:37,087 --> 00:13:38,287
Liniște totală.
193
00:13:38,822 --> 00:13:40,156
Totu-i în regulă?
194
00:13:40,190 --> 00:13:41,391
Totu-i în regulă.
195
00:13:45,395 --> 00:13:46,596
Deschideți-le.
196
00:13:51,134 --> 00:13:52,335
Bravo.
197
00:14:04,447 --> 00:14:06,983
Aveți grijă, băieți.
Nu ratați refluxul.
198
00:14:09,052 --> 00:14:12,822
7, 6, 11, 5,
199
00:14:12,856 --> 00:14:14,424
50 de kilometri azi
200
00:14:14,457 --> 00:14:16,926
4, 11, 17,
201
00:14:16,960 --> 00:14:18,260
32 cu o zi înainte
202
00:14:18,293 --> 00:14:22,098
Bocanci, bocanci, bocanci, bocanci,
203
00:14:22,132 --> 00:14:23,767
urcă și coboară iar!
204
00:14:23,800 --> 00:14:26,336
Nimeni nu scapă din război!
205
00:14:26,369 --> 00:14:28,171
Ce-i ăsta, Spike?
206
00:14:28,204 --> 00:14:29,806
E istmul.
207
00:14:29,839 --> 00:14:30,740
Explică-mi.
208
00:14:30,774 --> 00:14:33,343
E singura cale spre continent.
209
00:14:33,376 --> 00:14:35,512
Dar putem ajunge aici doar la reflux.
210
00:14:36,312 --> 00:14:38,481
La flux, marea o acoperă.
211
00:14:38,515 --> 00:14:40,617
Putem înota la flux?
212
00:14:40,650 --> 00:14:43,086
Nu.
Marea are un curent.
213
00:14:43,119 --> 00:14:46,689
Ne-ar împinge de insulă
și ne-ar atrage în larg,
214
00:14:47,090 --> 00:14:48,258
și ne-am îneca.
215
00:14:48,290 --> 00:14:50,760
Nu, nu, nu,
216
00:14:50,794 --> 00:14:53,129
nu te uita la ce-i în fața ta...
217
00:14:53,163 --> 00:14:56,833
Bocanci, bocanci, bocanci, bocanci,
218
00:14:56,866 --> 00:14:58,334
urcă și coboară iar!
219
00:14:58,368 --> 00:15:01,504
Oameni, oameni, oameni, oameni,
220
00:15:01,538 --> 00:15:03,406
o iau razna privindu-i mereu...
221
00:15:03,439 --> 00:15:05,542
Avem patru ore până la flux.
222
00:15:07,110 --> 00:15:08,311
Continuăm?
223
00:15:09,112 --> 00:15:10,880
Nu mai putem da înapoi, tată.
224
00:15:10,914 --> 00:15:12,382
De ce?
225
00:15:12,415 --> 00:15:13,750
Lumea o să creadă că sunt fricos.
226
00:15:14,984 --> 00:15:16,085
Așa o să creadă.
227
00:15:16,119 --> 00:15:18,121
Nu putem permite asta, nu?
228
00:15:18,154 --> 00:15:19,522
Haide, atunci.
229
00:15:19,556 --> 00:15:22,292
Numără, numără, numără,
230
00:15:22,325 --> 00:15:24,794
numără-ți gloanțele
din cartușiere.
231
00:15:24,828 --> 00:15:28,064
Dacă-ți cobori privirea,
232
00:15:28,097 --> 00:15:29,465
te vor doborî!
233
00:15:29,499 --> 00:15:33,002
Bocanci, bocanci, bocanci, bocanci,
234
00:15:33,036 --> 00:15:34,704
urcă și coboară iar!
235
00:15:34,737 --> 00:15:38,309
Nimeni nu scapă din război!
236
00:15:38,341 --> 00:15:39,976
Aici e locul de unde luăm combustibilul.
237
00:15:41,344 --> 00:15:43,046
Într-o zi vei lucra aici.
238
00:15:43,079 --> 00:15:46,482
Ziua nu-i atât de grea,
239
00:15:46,516 --> 00:15:47,884
când ai cu cine sta,
240
00:15:47,917 --> 00:15:50,720
dar noaptea aduce șiruri
241
00:15:50,753 --> 00:15:52,522
de patruzeci de mii de milioane
242
00:15:52,555 --> 00:15:55,925
Bocanci, bocanci, bocanci, bocanci,
243
00:15:55,959 --> 00:15:57,460
urcă și coboară iar!
244
00:15:57,493 --> 00:15:59,128
E atât de întins.
245
00:15:59,162 --> 00:16:01,130
Dacă am merge în continuare,
246
00:16:01,164 --> 00:16:03,700
am ajunge într-un loc
de unde nu se vede marea?
247
00:16:04,267 --> 00:16:05,735
Da.
248
00:16:05,768 --> 00:16:08,571
Ai merge zile sau săptămâni
fără să vezi coasta.
249
00:16:08,605 --> 00:16:10,573
Nu e nimic acolo, Spikey.
250
00:16:11,074 --> 00:16:12,909
Nicio destinație.
251
00:16:12,942 --> 00:16:14,277
Există și alte așezări.
252
00:16:14,311 --> 00:16:16,379
Da, dar niciuna n-are ceea ce avem noi.
253
00:16:16,412 --> 00:16:18,214
Și noi stăm departe de orașe și sate.
254
00:16:18,248 --> 00:16:20,416
Am mărșăluit
255
00:16:20,450 --> 00:16:21,718
șase săptămâni...
Haide.
256
00:16:21,751 --> 00:16:23,286
...în iad și pot spune
257
00:16:23,320 --> 00:16:25,722
Că nu există foc,
258
00:16:25,755 --> 00:16:27,590
diavoli, întuneric, sau altceva,
259
00:16:27,624 --> 00:16:31,160
ci bocanci, bocanci, bocanci,
bocanci,
260
00:16:31,194 --> 00:16:32,929
urcă și coboară iar...
261
00:16:38,868 --> 00:16:41,471
Încearcă, încearcă, încearcă...
262
00:16:41,504 --> 00:16:44,173
...încearcă să te gândești
la altceva
263
00:16:44,207 --> 00:16:46,343
O, Doamne,
264
00:16:46,377 --> 00:16:48,778
ferește-mă de nebunie!
265
00:16:48,811 --> 00:16:52,349
Bocanci, bocanci, bocanci, bocanci,
266
00:16:52,383 --> 00:16:54,284
urcă și coboară iar...
267
00:16:54,318 --> 00:16:57,754
Nu scapă nimeni de război!
268
00:17:11,935 --> 00:17:14,137
Uite, uite, uite.
269
00:17:16,139 --> 00:17:17,140
Moșcăit.
270
00:17:18,908 --> 00:17:19,909
Nu e rapid.
271
00:17:20,977 --> 00:17:22,812
Nu înseamnă că nu sunt periculoși.
272
00:17:24,080 --> 00:17:26,282
Și dacă e unul în preajmă,
273
00:17:26,317 --> 00:17:28,551
probabil mai sunt câțiva în copaci.
274
00:17:31,821 --> 00:17:33,256
Arcul tău...
275
00:17:33,289 --> 00:17:35,625
nu e destul de puternic
pentru piept.
276
00:17:35,658 --> 00:17:37,927
Trebuie să-l lovești direct în gât.
277
00:17:39,529 --> 00:17:40,730
Bine, tată.
278
00:17:45,535 --> 00:17:46,736
Ți-e frică?
279
00:17:47,971 --> 00:17:48,972
Puțin.
280
00:17:51,808 --> 00:17:52,842
Ție?
281
00:17:52,875 --> 00:17:53,876
Nu. Sunt bine.
282
00:17:57,414 --> 00:17:58,948
Îți convine distanța?
283
00:17:58,982 --> 00:18:00,417
Cred că da.
284
00:18:00,451 --> 00:18:01,818
Hai să-ți iei prima pradă.
285
00:18:20,603 --> 00:18:21,938
Țintește-l.
286
00:18:30,179 --> 00:18:31,547
Calculează vântul.
287
00:18:33,950 --> 00:18:34,951
Gata.
288
00:18:35,486 --> 00:18:37,388
E al tău.
289
00:18:37,421 --> 00:18:39,956
Orice iese după el
e al meu.
290
00:18:39,989 --> 00:18:41,090
Trage când ești gata.
291
00:18:44,961 --> 00:18:46,129
Trage.
292
00:19:21,331 --> 00:19:22,332
Tată!
293
00:19:26,069 --> 00:19:27,870
- Treci aici!
- Hei!
294
00:19:30,573 --> 00:19:32,875
Superbă lovitură, Spike.
295
00:19:33,310 --> 00:19:34,677
Te simți bine?
296
00:19:34,710 --> 00:19:35,745
Da, așa cred.
297
00:19:35,778 --> 00:19:36,979
Așa ar trebui.
298
00:19:38,047 --> 00:19:39,115
Sunt mândru de tine.
299
00:19:39,916 --> 00:19:41,751
Haide, trebuie să plecăm.
300
00:19:41,784 --> 00:19:45,221
Țipetele i-ar fi alertat
pe ceilalți infectați din zonă.
301
00:19:45,254 --> 00:19:47,857
Haide. Să mergem mai departe.
302
00:20:41,612 --> 00:20:42,879
Sunt uimitoare.
303
00:20:43,846 --> 00:20:45,114
Sunt frumoase.
304
00:20:50,086 --> 00:20:51,087
Uite.
305
00:20:52,221 --> 00:20:53,656
Privește.
306
00:21:01,130 --> 00:21:02,131
Bravo, băiete.
307
00:21:24,488 --> 00:21:26,523
La naiba.
308
00:21:33,696 --> 00:21:36,299
Mereu să te uiți în jur
după ceva util.
309
00:21:36,333 --> 00:21:39,802
Poate ar fi scotocit oamenii
locul ăsta de o sută de ori,
310
00:21:39,835 --> 00:21:41,037
dar nu se știe niciodată.
311
00:21:51,814 --> 00:21:53,082
La dracu'.
312
00:22:00,823 --> 00:22:02,158
Astea sunt utile?
313
00:22:02,925 --> 00:22:05,061
Nu. Avem destule.
314
00:22:05,094 --> 00:22:06,095
Dar asta, da.
315
00:22:07,263 --> 00:22:08,264
Ce e?
316
00:22:09,566 --> 00:22:10,900
Un "frisbee".
317
00:22:10,933 --> 00:22:12,469
N-ai mai văzut un "frisbee" până acum?
318
00:22:12,502 --> 00:22:14,804
E grozav.
319
00:22:14,837 --> 00:22:16,172
O să-ți placă la nebunie.
320
00:22:43,667 --> 00:22:45,001
Vino aici, fiule.
321
00:22:56,078 --> 00:22:57,481
Nu-ți întoarce privirea, Spike.
322
00:22:58,348 --> 00:22:59,750
- Tată, te rog.
- Spike!
323
00:22:59,782 --> 00:23:01,050
Fă cum ți-am spus.
324
00:23:04,954 --> 00:23:06,523
Asta-i o lecție pentru tine.
325
00:23:26,410 --> 00:23:27,511
Ce-a pățit?
326
00:23:28,944 --> 00:23:31,515
Pare că a fost legat
și lăsat pradă infectaților.
327
00:23:32,716 --> 00:23:34,150
Și acum e infectat.
328
00:23:34,785 --> 00:23:36,018
E infectat?
329
00:23:40,156 --> 00:23:41,491
Da.
330
00:23:41,525 --> 00:23:43,025
De ce ar face cineva asta?
331
00:23:43,727 --> 00:23:45,061
Poate este o pedeapsă.
332
00:23:47,930 --> 00:23:49,131
Sau un avertisment.
333
00:23:51,401 --> 00:23:53,903
Pe continent sunt oameni ciudați.
334
00:23:55,237 --> 00:23:56,773
Rătăcitori.
335
00:23:56,807 --> 00:23:59,208
De aceea casa noastră
e atât de prețioasă.
336
00:24:02,078 --> 00:24:03,513
Asta e lecția?
337
00:24:04,080 --> 00:24:05,081
Nu.
338
00:24:06,550 --> 00:24:08,585
Omoară-l.
339
00:24:10,920 --> 00:24:13,323
Cu cât omori mai mulți,
cu atât devine mai ușor.
340
00:24:16,760 --> 00:24:18,695
Să nu-ți pară rău pentru asta.
341
00:24:18,729 --> 00:24:20,530
Infecția le ia mințile.
342
00:24:22,198 --> 00:24:24,266
Nu are minte, nu are suflet.
343
00:24:33,377 --> 00:24:34,311
Spike.
344
00:24:35,746 --> 00:24:37,012
Omoară naibii creatura.
345
00:24:38,582 --> 00:24:39,516
Omoar-o!
346
00:24:40,784 --> 00:24:42,885
Ce mai aștepți, Spike?
347
00:24:43,487 --> 00:24:44,521
Acum, fiule!
348
00:24:45,555 --> 00:24:46,490
Spike, termin-o!
349
00:24:47,724 --> 00:24:50,092
Pentru numele lui Dumnezeu, Spike,
omoar-o naibii!
350
00:24:59,436 --> 00:25:00,437
Bravo, băiete.
351
00:25:38,909 --> 00:25:41,378
Capul. Inima.
352
00:25:41,411 --> 00:25:43,313
Întindeţi!
353
00:25:47,283 --> 00:25:48,284
Trageţi.
354
00:26:21,718 --> 00:26:24,019
Dacă avem noroc mai prindem unul.
355
00:26:24,688 --> 00:26:25,722
Haide.
356
00:26:37,968 --> 00:26:39,369
Ăsta n-a fost din cei lenți.
357
00:26:40,704 --> 00:26:42,372
Ăsta au fost din cei rapizi, Spikey.
358
00:26:46,843 --> 00:26:48,612
Simți mirosul?
359
00:26:48,645 --> 00:26:49,646
Sunt intestinele.
360
00:26:52,147 --> 00:26:53,750
În mod ciudat, îmi place.
361
00:27:06,997 --> 00:27:09,031
Tată.
362
00:27:09,799 --> 00:27:11,133
Tată.
363
00:27:37,928 --> 00:27:39,128
Ce e?
364
00:27:41,096 --> 00:27:43,165
Un "Alpha" a făcut asta.
365
00:27:45,702 --> 00:27:47,136
Pe-aici, Spike. Haide.
366
00:27:47,169 --> 00:27:48,438
Spike! Mișcă-te!
367
00:27:51,675 --> 00:27:52,709
Ne întoarcem?
368
00:27:53,977 --> 00:27:56,479
Da. Ai prins "vânatul",
pentru care am venit.
369
00:27:58,048 --> 00:27:59,281
N-o să pară că
am plecat prea devreme?
370
00:27:59,316 --> 00:28:01,918
Taci din gură, Spikey.
Și fii cu ochii-n patru.
371
00:28:06,456 --> 00:28:07,424
Pare liber.
372
00:28:07,958 --> 00:28:09,158
Să mergem.
373
00:28:23,807 --> 00:28:26,710
Stai complet nemișcat.
374
00:28:47,196 --> 00:28:48,465
"Alpha".
375
00:28:49,099 --> 00:28:50,767
La naiba.
376
00:28:50,800 --> 00:28:52,035
Înapoi la copaci.
377
00:28:52,068 --> 00:28:53,570
Înapoi, hai să mergem.
378
00:28:53,937 --> 00:28:55,137
Tată!
379
00:29:09,753 --> 00:29:11,153
Haide!
380
00:29:16,826 --> 00:29:18,495
Mişcă, mişcă.
381
00:29:18,528 --> 00:29:20,563
Nu te opri.
Haide, haide!
382
00:29:23,165 --> 00:29:25,335
Ne apărăm aici.
Trage-ți sufletul.
383
00:29:25,869 --> 00:29:26,970
Eu îl iau pe primul,
384
00:29:27,003 --> 00:29:28,471
- tu pe al doilea.
- Bine.
385
00:29:29,339 --> 00:29:30,507
Respiră mai rar.
386
00:29:31,107 --> 00:29:32,308
Mai încet.
387
00:29:35,011 --> 00:29:36,245
La naiba!
388
00:29:42,986 --> 00:29:45,422
Fugi! Mișcă, mișcă, mișcă!
389
00:29:45,455 --> 00:29:46,523
Fugi odată!
390
00:29:47,824 --> 00:29:48,825
La naiba!
391
00:29:51,161 --> 00:29:53,730
Manevră în doi. Apărare!
392
00:29:59,969 --> 00:30:02,539
Gata. Trage!
393
00:30:02,572 --> 00:30:05,709
Cap și inimă.
Cap și inimă, Spike.
394
00:30:14,984 --> 00:30:15,985
Intră aici.
395
00:30:17,554 --> 00:30:18,555
Urcă!
396
00:30:24,761 --> 00:30:25,995
- Hai, fiule!
- Hai, tată!
397
00:30:26,029 --> 00:30:27,229
Unde?
398
00:30:29,532 --> 00:30:30,567
La naiba.
399
00:30:32,569 --> 00:30:33,503
Tată, ce...?
400
00:30:33,536 --> 00:30:34,738
Podul!
Verifică podul!
401
00:30:38,608 --> 00:30:40,477
Pune aici.
402
00:30:44,881 --> 00:30:45,982
Haide.
403
00:30:46,015 --> 00:30:47,249
Nu pot să urc.
404
00:30:47,282 --> 00:30:49,652
- La naiba.
- Tată! Tată!
405
00:30:57,861 --> 00:30:59,229
Împinge!
406
00:31:04,100 --> 00:31:05,300
La naiba.
407
00:31:12,942 --> 00:31:13,943
La dracu'.
408
00:31:55,985 --> 00:31:57,554
Aveți grijă la spate, băieți.
409
00:31:58,087 --> 00:31:59,389
La o parte!
410
00:32:00,223 --> 00:32:01,691
E ora mesei.
411
00:32:02,392 --> 00:32:04,027
E ora mesei. Bravo pentru azi.
412
00:32:04,761 --> 00:32:05,895
Treabă grozavă.
413
00:32:06,763 --> 00:32:08,731
Grăbiţi-vă până nu se întunecă.
414
00:32:25,248 --> 00:32:26,683
Așteaptă.
415
00:32:28,184 --> 00:32:30,453
"Alpha" nu sunt ca ceilalți.
416
00:32:30,486 --> 00:32:33,523
Nu sunt doar mari, ci și deștepți.
417
00:32:34,157 --> 00:32:35,525
Ce vom face?
418
00:32:36,259 --> 00:32:37,727
Păi, nu ne luptăm cu el.
419
00:32:40,096 --> 00:32:41,664
Nu mai am nicio săgeată.
420
00:32:43,733 --> 00:32:44,934
Și oricum...
421
00:32:44,968 --> 00:32:47,904
O creatură ca asta trebuie lovită
de cel puţin 12 ori să cadă.
422
00:32:49,205 --> 00:32:51,608
Așa că, vom aștepta și noi.
423
00:32:54,444 --> 00:32:56,379
Îmi pare foarte rău, tată.
424
00:32:56,880 --> 00:32:58,514
Pentru ce?
425
00:32:59,415 --> 00:33:01,451
E doar vina mea.
426
00:33:01,484 --> 00:33:03,519
- N-am putut nimeri nimic.
- Despre ce vorbești?
427
00:33:03,553 --> 00:33:06,456
Am încercat, dar mi-a fost prea frică.
Și am tot ratat.
428
00:33:06,489 --> 00:33:08,558
Ce tot spui?
Nu e vina ta.
429
00:33:08,591 --> 00:33:10,560
Și ai continuat să tragi.
430
00:33:10,593 --> 00:33:12,595
Am văzut adulți care nu puteau pune
o săgeată în arc,
431
00:33:12,629 --> 00:33:13,997
atât de tare tremurau.
432
00:33:14,030 --> 00:33:16,165
Dar nu și tu. Hei, hei, hei...
433
00:33:17,066 --> 00:33:19,435
Spike, te-ai descurcat bine.
434
00:33:21,004 --> 00:33:22,071
Sincer.
435
00:33:27,610 --> 00:33:29,612
O să ratăm refluxul.
436
00:33:29,646 --> 00:33:31,281
- Da. Da.
- Nu-i așa?
437
00:33:31,315 --> 00:33:32,682
Va mai fi unul.
438
00:33:43,993 --> 00:33:45,828
Hei, uită-te spre mare.
439
00:33:47,297 --> 00:33:48,498
Uite.
440
00:33:51,834 --> 00:33:52,835
Chiar acolo.
441
00:33:54,137 --> 00:33:55,805
Patrula de carantină.
442
00:33:56,940 --> 00:33:58,074
Probabil francezi.
443
00:34:17,394 --> 00:34:18,594
Tată...
444
00:34:19,829 --> 00:34:20,830
Ce-i aia?
445
00:34:27,303 --> 00:34:29,906
Foc.
446
00:34:29,939 --> 00:34:31,574
Arde ceva?
447
00:34:32,309 --> 00:34:33,509
Da.
448
00:34:34,143 --> 00:34:35,144
Ceva.
449
00:34:36,679 --> 00:34:38,047
E un alt sat?
450
00:34:39,816 --> 00:34:40,817
Nu.
451
00:34:42,453 --> 00:34:44,020
Atunci ce e?
452
00:34:44,053 --> 00:34:46,556
Nu știu.
N-am fost niciodată acolo.
453
00:34:47,857 --> 00:34:48,992
Arde mereu?
454
00:34:49,025 --> 00:34:51,060
Ți-am zis că n-am fost
niciodată acolo, Spike.
455
00:35:23,526 --> 00:35:24,861
Spike.
456
00:35:27,296 --> 00:35:28,598
Spike.
457
00:35:28,631 --> 00:35:29,966
Uite-o.
458
00:35:29,999 --> 00:35:31,335
Spike, mă înec.
459
00:35:53,790 --> 00:35:55,625
Trebuie să ieșim!
460
00:35:56,427 --> 00:35:57,627
La dracu'.
461
00:35:58,661 --> 00:36:01,064
Sus! Sus, Spike!
462
00:36:01,097 --> 00:36:03,333
- Trezește-te odată!
- Trezește-te, trebuie să plecăm!
463
00:36:09,806 --> 00:36:11,674
E în regulă, fiule.
E în regulă.
464
00:36:12,175 --> 00:36:13,743
La dracu'!
465
00:36:19,383 --> 00:36:20,451
Ce s-a întâmplat?
466
00:36:20,484 --> 00:36:22,352
Clădire veche.
467
00:36:22,386 --> 00:36:25,221
Habar n-am.
Coșul a căzut peste noi.
468
00:36:25,254 --> 00:36:26,457
Zgomotul o să-i atragă.
469
00:36:26,490 --> 00:36:28,325
Trebuie să plecăm.
470
00:36:28,358 --> 00:36:30,626
- E reflux?
- Va fi destul de scăzut.
471
00:36:31,861 --> 00:36:33,629
Ne mișcăm repede, dar în liniște.
472
00:36:33,663 --> 00:36:38,167
Dacă-l vezi pe "Alpha", fugi direct
spre dig și treci pe el. Ai înțeles?
473
00:36:38,201 --> 00:36:40,537
Nu te oprești pentru nimic! Haide!
474
00:36:40,571 --> 00:36:42,705
- Tu unde vei fi?
- Chiar în spatele tău.
475
00:36:59,789 --> 00:37:01,290
Nici urmă de "Alpha".
476
00:37:02,392 --> 00:37:03,659
Încă e flux.
477
00:37:03,693 --> 00:37:04,927
Încă puțin.
478
00:37:04,961 --> 00:37:06,996
Apa va fi mică.
Dar putem reuși.
479
00:37:19,376 --> 00:37:21,677
Până la tibie.
E bine. În regulă.
480
00:37:22,446 --> 00:37:23,746
Scoate-ți ghetele.
481
00:37:24,448 --> 00:37:26,682
Centrează-te pe porți.
482
00:37:27,750 --> 00:37:29,252
Aia e calea noastră.
483
00:37:29,285 --> 00:37:32,422
E în regulă. Doar respiră.
484
00:37:32,456 --> 00:37:34,090
Haide.
485
00:37:35,124 --> 00:37:36,125
Tu mergi primul.
486
00:37:41,365 --> 00:37:42,399
Haide, fiule.
487
00:38:03,953 --> 00:38:07,624
Ce zici de ziua aia, Spike?
488
00:38:07,658 --> 00:38:09,225
Prima dată pe continent.
489
00:38:09,258 --> 00:38:12,261
Primul omor. Prima întâlnire
cu infectații.
490
00:38:13,497 --> 00:38:15,698
Am văzut un "Alpha"!
491
00:38:15,731 --> 00:38:17,867
Și am ratat mareea.
492
00:38:17,900 --> 00:38:19,835
Am atâtea să-i povestesc mamei
când ne întoarcem.
493
00:38:38,821 --> 00:38:40,022
Tată.
494
00:38:41,491 --> 00:38:42,959
Fugi, Spike!
495
00:38:44,260 --> 00:38:45,228
Fugi!
496
00:38:46,229 --> 00:38:48,498
Fugi! Fugi, nu te opri!
497
00:38:55,204 --> 00:38:56,205
Continuă să fugi!
498
00:38:58,040 --> 00:39:00,410
- Doamne! Ridică-te!
- Tată, nu pot!
499
00:39:00,444 --> 00:39:03,012
- Nu pot!
- Spike! Sus, acum!
500
00:39:04,481 --> 00:39:06,849
Spike, fugi! Fugi, fugi, Spike!
501
00:39:07,584 --> 00:39:08,619
Fugi, la naiba!
502
00:39:13,889 --> 00:39:14,890
Nu pot!
503
00:39:14,924 --> 00:39:16,225
Ba da, poți!
504
00:39:21,264 --> 00:39:22,265
La naiba!
505
00:39:25,736 --> 00:39:27,837
Vin!
506
00:39:28,438 --> 00:39:29,673
Deschideți!
507
00:39:31,774 --> 00:39:35,811
Ajutor! Jenny! Jenny!
508
00:39:36,647 --> 00:39:39,048
Trezirea, trezirea!
Sus, sus, sus!
509
00:39:39,081 --> 00:39:40,249
Vin!
510
00:39:40,283 --> 00:39:42,352
Vin!
511
00:39:42,386 --> 00:39:43,819
- Trezirea, băieți.
- Ant, cine e?
512
00:39:43,853 --> 00:39:45,254
- Toți sus! Fiți cu ochii-n patru!
- Adunarea, băieți! Fiți gata!
513
00:39:45,288 --> 00:39:47,524
- Cu ochii-n patru!
- Vin!
514
00:39:54,063 --> 00:39:55,699
"Alpha"!
515
00:39:55,732 --> 00:39:58,335
Deschideți! Deschideți, la naiba!
516
00:39:59,302 --> 00:40:00,870
"Alpha"! "Alpha"!
517
00:40:00,903 --> 00:40:02,606
E un "Alpha", la naiba,
aprinde lumina aia!
518
00:40:02,639 --> 00:40:03,674
Ține naibii lumina pe el!
519
00:40:03,707 --> 00:40:05,975
- Foc!
- La pământ!
520
00:40:13,849 --> 00:40:16,952
Fugi, fugi, fugi, fugi, Spike!
Fugi, fugi.
521
00:40:16,986 --> 00:40:18,388
Ține naibii lumina pe el.
522
00:40:18,422 --> 00:40:20,890
Încarcă, încarcă, încarcă!
523
00:40:20,923 --> 00:40:23,259
La naiba.
Asta a fost, Spike.
524
00:40:23,826 --> 00:40:25,127
Respiră!
525
00:40:29,666 --> 00:40:31,335
La naiba!
526
00:40:37,307 --> 00:40:38,575
Deschideți!
527
00:40:41,611 --> 00:40:42,845
Jenny! Deschide naibii poarta!
528
00:40:42,878 --> 00:40:43,979
Stai.
529
00:40:45,081 --> 00:40:47,116
Nu, deschide naibii odată!
530
00:40:48,552 --> 00:40:49,553
La naiba!
531
00:40:49,586 --> 00:40:50,787
- Așteaptă.
- Nu.
532
00:40:50,821 --> 00:40:52,121
- La naiba, Jenny!
- Te rog, te rog.
533
00:40:52,154 --> 00:40:53,423
- Suntem curați, la naiba.
- Așteaptă.
534
00:40:54,056 --> 00:40:55,525
Uită-te la ochii mei, la naiba,
535
00:40:55,559 --> 00:40:56,926
- suntem curați.
- Așteaptă.
536
00:40:59,696 --> 00:41:00,831
Uită-te la el.
537
00:41:00,896 --> 00:41:01,997
- Uită-te la ochii lui!
- Jenny.
538
00:41:02,031 --> 00:41:04,401
- E curat! Suntem curați!
- Jenny, te rog.
539
00:41:05,167 --> 00:41:06,703
În regulă, deschideți,
lăsați-i să intre.
540
00:41:06,737 --> 00:41:08,170
Haideți. Haideți.
541
00:41:08,204 --> 00:41:11,541
Să vezi Cursele Blaydon
542
00:41:17,079 --> 00:41:18,382
Spike! Spike!
543
00:41:18,415 --> 00:41:22,218
Spike! Spike! Spike!
Spike! Spike! Spike!
544
00:41:22,719 --> 00:41:24,053
Hei!
545
00:41:24,086 --> 00:41:26,956
Erau vreo 25, la vreo 30 de metri.
546
00:41:26,989 --> 00:41:29,426
Iarbă înaltă. Vânt.
547
00:41:30,727 --> 00:41:32,462
Și unde se duce săgeata aia?
548
00:41:33,295 --> 00:41:35,565
Direct prin gâtul lui nenorocit!
549
00:41:39,870 --> 00:41:41,971
Grasul ăla nenorocit se ridică
550
00:41:42,004 --> 00:41:43,939
și scoate unul din țipetele
alea de fetiță...
551
00:41:45,575 --> 00:41:48,645
și apoi cade ca un sac de rahat.
552
00:41:51,213 --> 00:41:54,351
Apoi, ne trezim cu
opt infectați nenorociţi...
553
00:41:54,384 --> 00:41:55,819
Tată, înjuri.
554
00:41:55,852 --> 00:41:57,587
...alergând direct spre noi!
555
00:42:00,055 --> 00:42:03,159
Mă gândesc:
"O, rahat, începem iar."
556
00:42:03,192 --> 00:42:06,730
Benny Coaie Mari de aici
tragea în ei, la naiba.
557
00:42:13,302 --> 00:42:15,171
- Nu, tot îi ratam.
- Ba nu.
558
00:42:15,204 --> 00:42:16,272
E modest.
Modestul nostru Spike.
559
00:42:19,108 --> 00:42:20,677
Ucigașul de giganți, la naiba!
560
00:42:34,891 --> 00:42:36,526
Haide. Haide, du-te.
561
00:42:57,881 --> 00:42:58,915
Trebuie să plec.
562
00:43:19,068 --> 00:43:20,437
Aici.
563
00:43:24,708 --> 00:43:25,742
Haide, Rosey.
564
00:43:27,142 --> 00:43:29,546
Ce... Ce faci...
Unde ne duci?
565
00:43:35,785 --> 00:43:36,820
O, Rosey.
566
00:43:38,522 --> 00:43:40,189
La naiba.
567
00:43:42,726 --> 00:43:45,160
O, Rosey.
568
00:44:22,899 --> 00:44:24,367
Spike.
569
00:44:24,401 --> 00:44:27,169
Mă așteptam să te văd după
miezul nopții.
570
00:44:27,202 --> 00:44:28,838
Am venit doar s-o văd pe mama.
571
00:44:28,872 --> 00:44:31,273
Cum era? E bine?
572
00:44:31,975 --> 00:44:33,677
E mai mult decât bine.
573
00:44:34,878 --> 00:44:36,278
Ne-am ridicat și ne-am mișcat.
574
00:44:36,313 --> 00:44:37,747
Ne-am plimbat până la câmpuri.
575
00:44:37,781 --> 00:44:40,750
Când n-are vreo criză e plină de viață.
576
00:44:41,985 --> 00:44:44,521
Ziua ta cum a fost?
577
00:44:45,689 --> 00:44:47,089
E mai important asta.
578
00:44:47,122 --> 00:44:49,124
Tata a făcut să pară ceva ce nu e.
579
00:44:49,158 --> 00:44:50,360
Adică?
580
00:44:50,760 --> 00:44:52,062
Că aș fi vreun erou.
581
00:44:52,094 --> 00:44:54,163
Probabil că ești, pentru el.
582
00:44:55,230 --> 00:44:57,199
Pur și simplu simt că minte.
583
00:44:58,233 --> 00:45:00,537
Deci, ce s-a întâmplat acolo?
584
00:45:01,471 --> 00:45:03,974
Am împușcat unul din ăia grași.
585
00:45:04,007 --> 00:45:06,042
Abia se mișca.
586
00:45:06,076 --> 00:45:08,411
Dar apoi ne-au fugărit
unii din ăia rapizi,
587
00:45:09,144 --> 00:45:10,680
și n-am putut nimeri nimic.
588
00:45:12,415 --> 00:45:14,584
Apoi ne-am ascuns până s-a întunecat.
589
00:45:16,319 --> 00:45:17,887
Mi-a fost frică.
590
00:45:18,989 --> 00:45:20,289
Mi s-a făcut rău.
591
00:45:21,992 --> 00:45:23,994
Voiam să fiu acasă cu mama.
592
00:45:24,027 --> 00:45:25,862
Tatăl tău probabil simțea la fel.
593
00:45:30,567 --> 00:45:33,670
Dar știi ce,
n-am văzut niciodată atâta întindere.
594
00:45:33,703 --> 00:45:35,071
Era atât de mare.
595
00:45:35,105 --> 00:45:36,606
Ce-ai văzut?
596
00:45:36,640 --> 00:45:38,408
Păi, dealuri...
597
00:45:38,875 --> 00:45:39,876
Păduri...
598
00:45:41,878 --> 00:45:42,879
Și un foc.
599
00:45:44,814 --> 00:45:46,349
Un foc?
600
00:45:49,986 --> 00:45:52,187
Mă întreb dacă l-ai văzut
pe bătrânul Kelson.
601
00:45:52,221 --> 00:45:54,357
Nu-mi imaginam că mai e în viață.
602
00:45:57,027 --> 00:45:58,361
Era spre sud-vest?
603
00:46:00,864 --> 00:46:03,333
Dumnezeule, trebuie să fi fost Kelson.
604
00:46:07,671 --> 00:46:08,772
Crezi sau nu,
605
00:46:08,805 --> 00:46:10,940
era medicul meu de familie
606
00:46:12,108 --> 00:46:13,910
acum vreo 30 de ani.
607
00:46:13,943 --> 00:46:16,112
- Ce e un "GP"?
- Un doctor.
608
00:46:16,146 --> 00:46:18,081
- Un doctor?
- Da.
609
00:46:18,114 --> 00:46:20,917
Avea cabinetul chiar lângă Whitley Bay.
610
00:46:23,687 --> 00:46:26,756
Tata a zis că nu știa ce era focul ăla.
611
00:46:26,790 --> 00:46:29,426
Și a spus că toți doctorii adevărați
sunt morți.
612
00:46:29,459 --> 00:46:31,661
De-asta nu știe nimeni ce are mama.
613
00:46:33,195 --> 00:46:35,331
Simt că tot ce zice e minciună.
614
00:46:35,365 --> 00:46:37,600
Nu. Știi ce?
615
00:46:40,437 --> 00:46:42,405
Probabil n-a vrut să te sperie.
616
00:46:43,673 --> 00:46:44,841
Dr. Kelson e...
617
00:46:47,510 --> 00:46:48,545
ciudat.
618
00:46:48,945 --> 00:46:49,979
Cum adică, e ciudat?
619
00:46:53,215 --> 00:46:54,651
Ce e așa special la focul ăla?
620
00:46:54,684 --> 00:46:57,620
Dacă taică-tu nu vrea să vorbească de-asta,
n-ar trebui s-o fac nici eu.
621
00:47:00,857 --> 00:47:03,626
De ce nu te întorci la petrecerea ta?
622
00:47:05,028 --> 00:47:06,529
Eu stau bine aici cu maică-ta.
623
00:47:06,563 --> 00:47:07,564
Nu.
624
00:47:08,064 --> 00:47:09,264
Du-te tu.
625
00:47:10,734 --> 00:47:11,935
Am eu grijă de ea.
626
00:47:15,772 --> 00:47:16,773
Bine.
627
00:47:23,313 --> 00:47:25,247
Ți-am facut-o.
628
00:47:50,473 --> 00:47:51,908
Toți mint, mamă.
629
00:48:03,853 --> 00:48:05,955
Spike, te duci până la magazin?
630
00:48:07,223 --> 00:48:08,825
Îmi trebuie niște Nurofen.
631
00:48:12,061 --> 00:48:13,129
Nurofen?
632
00:48:13,163 --> 00:48:14,964
Mă doare capul. Doar că...
633
00:48:20,603 --> 00:48:22,405
Lasă. Nu contează.
634
00:48:22,438 --> 00:48:25,074
Neața!
635
00:48:25,108 --> 00:48:26,676
Suntem sus, iubitule.
636
00:48:29,913 --> 00:48:32,315
Asta da petrecere.
637
00:48:32,348 --> 00:48:34,317
A fost măcel.
638
00:48:34,350 --> 00:48:35,552
Arăți...
639
00:48:35,585 --> 00:48:38,488
Arăți de parcă ai fost
târât printr-un tufiș cu spatele.
640
00:48:39,022 --> 00:48:40,423
Poate am fost.
641
00:48:41,090 --> 00:48:43,359
M-am trezit într-un lan de grâu.
642
00:48:43,393 --> 00:48:46,429
Și tu unde ai dispărut, Spikey?
643
00:48:46,462 --> 00:48:49,766
M-am uitat în jur și
invitatul de onoare dispăruse.
644
00:48:50,834 --> 00:48:51,968
Am venit acasă.
645
00:48:52,001 --> 00:48:53,903
Hei, ucigaș de uriași.
646
00:49:12,922 --> 00:49:14,557
Fac eu micul dejun.
647
00:49:27,370 --> 00:49:28,905
Ce se întâmplă, Spike?
648
00:49:28,938 --> 00:49:31,908
De ce nu ne-ai spus că există un doctor
care ar putea s-o vadă pe mama?
649
00:49:32,208 --> 00:49:33,409
Doctor?
650
00:49:34,978 --> 00:49:37,146
Noi n-avem niciun doctor.
N-am mai avut doctor de o veșnicie.
651
00:49:37,847 --> 00:49:39,382
Dr. Kelson, tată.
652
00:49:39,415 --> 00:49:41,384
Focul... de pe continent.
653
00:49:41,417 --> 00:49:42,852
Cu cine ai stat de vorbă?
654
00:49:44,053 --> 00:49:45,688
Deci, chiar e doctor.
655
00:49:46,189 --> 00:49:47,423
Sam, a fost?
656
00:49:47,891 --> 00:49:48,925
Nenorocitul naibii.
657
00:49:49,559 --> 00:49:51,094
Ți-a bagat prostii în cap.
658
00:49:53,129 --> 00:49:55,632
Nu e doctor, Spike.
659
00:49:55,665 --> 00:49:58,434
Poate-a fost cândva. Cu ani în urmă.
660
00:49:59,202 --> 00:50:01,604
Dar a luat-o razna de mult.
661
00:50:02,538 --> 00:50:03,773
Cum adică?
662
00:50:04,941 --> 00:50:06,709
E doctor sau nu?
663
00:50:09,178 --> 00:50:10,747
Înainte să te naști tu,
664
00:50:11,481 --> 00:50:12,849
obișnuiam să căutăm provizii.
665
00:50:14,284 --> 00:50:16,686
Dar devenise mai greu, știi,
așa că trebuia să mergi mai departe.
666
00:50:16,719 --> 00:50:19,022
Și într-o zi, un grup dintre noi
a ajuns aproape de Kelson.
667
00:50:20,357 --> 00:50:21,557
Înţelegi?
668
00:50:22,258 --> 00:50:24,427
Da. La vreo 500 de metri,
669
00:50:25,128 --> 00:50:27,063
am început să simțim miros de moarte.
670
00:50:28,097 --> 00:50:30,199
Să ne-nțelegem,
eram obișnuiți cu mirosul ăla.
671
00:50:30,233 --> 00:50:31,935
Pe atunci,
morții erau peste tot.
672
00:50:32,969 --> 00:50:34,070
Dar ăsta...
673
00:50:34,771 --> 00:50:36,472
ăsta era complet diferit.
674
00:50:38,107 --> 00:50:39,609
Duhoarea era ca...
675
00:50:41,312 --> 00:50:42,979
era ca un zid.
676
00:50:43,012 --> 00:50:44,213
Puteai să-l atingi.
677
00:50:46,449 --> 00:50:48,952
Și am ajuns
în vârful dealului ăstuia,
678
00:50:49,986 --> 00:50:51,187
și ne-am uitat în jos...
679
00:50:54,257 --> 00:50:57,193
Nu mai văzusem așa ceva în viața mea.
680
00:50:59,929 --> 00:51:00,930
Cadavre.
681
00:51:01,531 --> 00:51:02,899
Sute.
682
00:51:06,669 --> 00:51:09,605
Aranjate pe rânduri.
683
00:51:11,140 --> 00:51:13,543
Bărbați, femei, copii.
684
00:51:14,477 --> 00:51:16,612
Și în mijloc, era un foc.
685
00:51:18,214 --> 00:51:20,083
Lângă el stătea, Kelson.
686
00:51:21,751 --> 00:51:26,622
Dintr-un scop de neînțeles,
târâse toate cadavrele acolo.
687
00:51:27,557 --> 00:51:28,958
Și câteva secunde mai târziu,
688
00:51:28,992 --> 00:51:31,494
s-a întors și s-a uitat direct la noi
689
00:51:31,527 --> 00:51:32,895
și ne-a făcut cu mâna.
690
00:51:32,929 --> 00:51:35,865
Relaxat, de parcă zicea:
"Hei. Veniți jos, băieți?"
691
00:51:39,168 --> 00:51:41,104
Da.
Ne-am întors și am fugit.
692
00:51:41,904 --> 00:51:43,706
Și în 15 ani,
693
00:51:44,441 --> 00:51:46,175
niciunul dintre noi nu s-a mai întors.
694
00:51:48,544 --> 00:51:49,846
Cum am zis.
695
00:51:51,247 --> 00:51:52,281
E nebun.
696
00:51:56,085 --> 00:51:58,721
Futu-i.
697
00:52:01,325 --> 00:52:02,825
Vrei să moară mama?
698
00:52:04,428 --> 00:52:06,029
Normal că nu.
699
00:52:07,764 --> 00:52:10,867
Spike, ce fel de întrebare e asta?
700
00:52:10,900 --> 00:52:12,602
Ce are de fapt?
701
00:52:17,974 --> 00:52:18,975
Nu știu.
702
00:52:20,276 --> 00:52:21,577
Moare?
703
00:52:24,714 --> 00:52:25,982
Nu știu.
704
00:52:27,650 --> 00:52:29,218
Cred că moare.
705
00:52:30,253 --> 00:52:31,687
Și la fel crezi și tu.
706
00:52:33,524 --> 00:52:35,124
Dacă moare,
707
00:52:35,158 --> 00:52:36,859
o să fii cu Rosey?
708
00:52:38,328 --> 00:52:39,662
Vezi ce scoți pe gură.
709
00:52:39,695 --> 00:52:41,365
Ce-ar zice Davey al ei de asta?
710
00:52:41,398 --> 00:52:43,266
Am zis,
vezi ce scoți pe gura aia!
711
00:52:46,302 --> 00:52:47,603
Fiule...
712
00:52:47,637 --> 00:52:49,105
Jamie!
713
00:52:50,441 --> 00:52:51,641
Spike!
714
00:52:56,746 --> 00:53:00,149
Îmi bubuie, Spike.
Bubuie.
715
00:53:00,183 --> 00:53:01,717
Știu, mamă. Îmi pare rău.
716
00:53:06,589 --> 00:53:08,891
Vrei niște apă, dragă?
Mă duc să-ți aduc.
717
00:53:10,427 --> 00:53:12,628
Pleacă dracului de lângă noi.
718
00:53:13,363 --> 00:53:14,597
"De lângă noi?"
719
00:53:19,602 --> 00:53:20,903
Cum ai auzit.
720
00:53:40,390 --> 00:53:41,824
Pleacă, tată.
721
00:54:26,235 --> 00:54:27,236
E un incendiu!
722
00:54:28,804 --> 00:54:30,006
E un... Fugiți!
723
00:54:30,039 --> 00:54:32,141
- La naiba, fum, uite.
- Ant, Mark!
724
00:54:32,175 --> 00:54:33,910
- E un incendiu!
- Du-te, du-te, haide!
725
00:54:33,943 --> 00:54:35,412
Hambarul principal luat foc!
726
00:54:35,445 --> 00:54:36,547
Trebuie să te duci!
727
00:54:36,580 --> 00:54:38,147
Nu pot părăsi poarta, Spike.
728
00:54:39,749 --> 00:54:40,816
Trebuie.
729
00:54:40,850 --> 00:54:42,685
De-asta m-au trimis.
730
00:54:42,718 --> 00:54:45,556
Mă ocup eu de sirenă.
Dar trebuie să pleci acum.
731
00:54:45,589 --> 00:54:47,491
Au zis că au nevoie de fiecare om!
732
00:54:47,524 --> 00:54:48,991
- Du-te!
- La naiba.
733
00:54:49,025 --> 00:54:51,328
- Grăbește-te. Du-te.
- La dracu'...
734
00:54:51,361 --> 00:54:52,828
Stai cu ochii pe orizont.
735
00:54:52,862 --> 00:54:54,797
Și grijă la sirena aia!
736
00:54:55,465 --> 00:54:56,866
Aducem mai multă apă!
737
00:54:56,899 --> 00:54:58,768
Aduceți mai multă apă!
738
00:55:02,071 --> 00:55:03,239
Foc!
739
00:55:04,974 --> 00:55:07,311
Aduceți mai multă apă. Mergeți!
740
00:55:07,344 --> 00:55:08,378
Foc!
741
00:55:13,015 --> 00:55:15,284
Haide, mamă. Să mergem.
742
00:55:15,851 --> 00:55:17,019
Aduceți apă! Apă!
743
00:55:17,053 --> 00:55:18,788
Aduceți mai multă apă din mare!
744
00:55:18,821 --> 00:55:20,056
Unde mergem?
745
00:55:20,457 --> 00:55:21,692
La plajă.
746
00:55:21,724 --> 00:55:23,527
Și pe câmpuri.
747
00:55:23,560 --> 00:55:24,894
- Mergem la plajă?
- Da.
748
00:55:57,059 --> 00:55:58,828
Ăsta e continentul.
749
00:56:00,564 --> 00:56:01,998
Da.
750
00:56:02,031 --> 00:56:03,199
Dar nu putem...
751
00:56:04,368 --> 00:56:05,968
Nu putem fi pe continent.
752
00:56:06,769 --> 00:56:08,372
E prea periculos. E...
753
00:56:08,405 --> 00:56:09,905
- E în regulă, mamă.
- Nu.
754
00:56:09,939 --> 00:56:12,108
- Știu cum să stăm în siguranță.
- Nu, nu, nu, nu e bine.
755
00:56:12,141 --> 00:56:14,611
Nu e bine. Unde e...?
756
00:56:14,645 --> 00:56:16,012
Jamie?
757
00:56:16,680 --> 00:56:17,880
Unde e...
758
00:56:19,650 --> 00:56:21,050
Unde e tata?
759
00:56:21,083 --> 00:56:23,252
- Tata nu e aici.
- Atunci noi...
760
00:56:23,286 --> 00:56:25,322
Atunci trebuie să ne întoarcem imediat.
Înapoi acasă.
761
00:56:25,355 --> 00:56:26,390
Trebuie să fugim, altfel noi...
762
00:56:26,423 --> 00:56:27,424
Mamă...
763
00:56:28,124 --> 00:56:30,993
Nu ne putem întoarce. E flux.
764
00:56:31,027 --> 00:56:33,162
Dumnezeule.
765
00:56:34,930 --> 00:56:36,232
Mergem la un doctor.
766
00:56:36,265 --> 00:56:37,567
Poftim? La un doctor?
767
00:56:37,601 --> 00:56:38,868
- Un doctor adevărat.
- Nu.
768
00:56:38,901 --> 00:56:40,737
Din vremurile de demult.
769
00:56:40,771 --> 00:56:42,372
E ceva în neregulă cu tine, mamă.
770
00:56:45,342 --> 00:56:47,143
Doctorul o să te facă bine.
771
00:56:50,781 --> 00:56:51,981
Da?
772
00:56:53,417 --> 00:56:54,451
Bine.
773
00:57:45,901 --> 00:57:47,103
Bine, mamă.
774
00:57:47,838 --> 00:57:49,473
Ne oprim aici peste noapte.
775
00:57:51,808 --> 00:57:52,975
Vom sta acolo.
776
00:58:12,462 --> 00:58:13,563
Taică-tu e glumeț?
777
00:58:19,369 --> 00:58:20,871
- Tata?
- Da.
778
00:58:20,903 --> 00:58:22,938
Glumeț. Pus pe șotii.
779
00:58:26,242 --> 00:58:28,010
Bunicul tău era așa un caraghios.
780
00:58:29,245 --> 00:58:30,913
Nici nu-ți imaginezi cât de mult.
781
00:58:33,282 --> 00:58:35,652
Toți ceilalți îl credeau așa serios...
782
00:58:36,586 --> 00:58:38,455
dar cu mine era un zăpăcit.
783
00:58:41,090 --> 00:58:42,492
Taică-tu e la fel...
784
00:58:43,894 --> 00:58:45,495
când sunteți doar voi doi?
785
00:58:47,564 --> 00:58:48,632
Nu.
786
00:58:51,435 --> 00:58:53,537
Vrea doar să se asigure că ești puternic.
787
00:58:54,738 --> 00:58:55,938
Ca el.
788
00:59:00,242 --> 00:59:02,111
Știi, când mă uit la fața ta...
789
00:59:03,847 --> 00:59:05,615
văd ochii bunicului tău.
790
00:59:06,516 --> 00:59:07,551
E plăcut.
791
00:59:12,856 --> 00:59:14,056
Exact.
792
00:59:26,870 --> 00:59:28,270
Ar trebui să dormi.
793
00:59:30,105 --> 00:59:32,542
Eu voi sta treaz. Voi supraveghea.
794
00:59:32,975 --> 00:59:34,176
Bine, tată.
795
01:02:03,893 --> 01:02:04,894
Ce?
796
01:02:08,098 --> 01:02:09,399
Ce s-a întâmplat?
797
01:02:10,800 --> 01:02:11,801
Nu știu.
798
01:02:14,070 --> 01:02:15,270
Ține.
799
01:02:18,041 --> 01:02:19,376
Trebuie să plecăm.
800
01:06:27,891 --> 01:06:28,892
Privește.
801
01:06:30,793 --> 01:06:31,628
Îngerul.
802
01:06:33,162 --> 01:06:35,999
Mai ții minte prima oară când
mi-ai arătat îngerul, tată?
803
01:06:39,202 --> 01:06:40,637
Am venit cu mașina aici.
804
01:06:41,771 --> 01:06:42,772
Am ieșit din mașină.
805
01:06:44,674 --> 01:06:48,011
Am mers până l-am zărit ivindu-se
deasupra copacilor.
806
01:06:49,545 --> 01:06:51,648
Ai spus că va dăinui așa veșnic.
807
01:06:52,582 --> 01:06:55,418
Ca piramidele. Sau ca, Stonehenge.
808
01:06:55,451 --> 01:06:57,020
Ca atunci când îl privești, tu...
809
01:06:57,053 --> 01:06:59,756
vezi în viitor. Îți amintești ziua aia?
810
01:06:59,789 --> 01:07:03,026
N-aveam mai mult de, 7-8 ani?
811
01:07:04,560 --> 01:07:08,031
Ai spus că noi doi suntem călători în timp.
812
01:07:09,599 --> 01:07:11,467
Care au căzut în viitor.
813
01:07:13,236 --> 01:07:14,771
Și m-am...
814
01:07:16,205 --> 01:07:17,540
m-am speriat.
815
01:07:19,943 --> 01:07:23,913
Pentru că am crezut că vorbești serios
și chiar am făcut-o.
816
01:07:27,016 --> 01:07:29,619
Peste câte sute de ani am căzut
de data asta?
817
01:07:31,688 --> 01:07:33,523
Sunt mii sau mai mult?
818
01:07:34,190 --> 01:07:35,191
Mamă?
819
01:07:40,463 --> 01:07:41,664
Spike.
820
01:07:42,366 --> 01:07:43,800
Iar îți curge sânge din nas.
821
01:07:57,013 --> 01:07:58,014
Stai nemișcată.
822
01:07:59,450 --> 01:08:00,650
Nu te mișca.
823
01:08:03,586 --> 01:08:04,854
Stai nemișcată.
824
01:08:09,559 --> 01:08:10,960
Nu, nu, nu!
825
01:08:10,994 --> 01:08:12,662
Așteaptă! Nu clipi!
826
01:08:13,464 --> 01:08:14,664
Ești bine.
827
01:08:20,371 --> 01:08:22,572
La naiba. Haide, mamă!
828
01:08:27,043 --> 01:08:28,511
Continuă, mamă!
829
01:08:31,114 --> 01:08:32,515
Nu te opri!
830
01:08:37,421 --> 01:08:39,622
Fugi! Fugi!
831
01:08:42,558 --> 01:08:44,060
Nu te opri, mamă! Intră!
832
01:08:44,093 --> 01:08:45,161
Haide, mamă, haide!
833
01:08:53,870 --> 01:08:56,205
Intră! Intră!
834
01:08:58,107 --> 01:08:59,542
Intră!
835
01:09:01,077 --> 01:09:02,612
La naiba! La naiba!
836
01:09:06,816 --> 01:09:09,585
Haide! Înăuntru! Intră!
837
01:09:11,422 --> 01:09:12,989
Spike, nu pot să respir.
838
01:09:13,022 --> 01:09:14,223
Spike, e gaz!
839
01:09:16,592 --> 01:09:18,227
-Nu pot respira!
-Nu, mamă!
840
01:09:18,261 --> 01:09:19,295
- Mamă, nu!
- Nu...
841
01:09:29,272 --> 01:09:30,573
Las-o în pace!
842
01:09:32,543 --> 01:09:33,743
Spike...
843
01:09:35,078 --> 01:09:36,245
Spikey!
844
01:09:37,980 --> 01:09:39,048
Las-o în pace!
845
01:09:48,492 --> 01:09:50,093
La pământ! Acum!
846
01:09:50,126 --> 01:09:51,294
Haide!
847
01:10:39,709 --> 01:10:40,943
Ce s-a întâmplat?
848
01:10:43,246 --> 01:10:44,280
Benzen.
849
01:10:44,314 --> 01:10:45,681
Vaporizat.
850
01:10:46,383 --> 01:10:47,817
S-a acumulat de-a lungul anilor.
851
01:10:52,655 --> 01:10:53,856
Eu sunt Spike.
852
01:10:55,825 --> 01:10:57,226
Și ea e mama.
853
01:10:59,262 --> 01:11:00,330
Eu sunt Erik.
854
01:11:15,811 --> 01:11:17,013
Ce are?
855
01:11:18,181 --> 01:11:19,248
Nu știu.
856
01:11:20,783 --> 01:11:22,084
O duc la un doctor.
857
01:11:24,454 --> 01:11:25,755
Înțeleg.
858
01:11:25,788 --> 01:11:26,989
Și acum ce urmează?
859
01:11:27,558 --> 01:11:28,592
Ce vrei să spui?
860
01:11:28,625 --> 01:11:29,926
Păi, tu locuiești aici, nu-i așa?
861
01:11:29,959 --> 01:11:32,429
Pe insula asta nenorocită.
Ești un... Ești un localnic.
862
01:11:32,462 --> 01:11:33,564
- Un localnic?
- Hei!
863
01:11:33,597 --> 01:11:36,667
Ce naiba se întâmplă acum?
Mai vin și alți infectați?
864
01:11:36,699 --> 01:11:38,435
Nu știu. Probabil.
865
01:11:38,468 --> 01:11:41,538
- Trebuie să fi auzit zgomotul.
- Normal că or să vină.
866
01:11:41,572 --> 01:11:44,941
O să vină "barsark". O să ne smulgă
nenorocitele de capete. Înțelegi?
867
01:11:46,108 --> 01:11:47,644
- Tu nu ești de-aici.
- Fă-o să tacă, te rog!
868
01:11:47,678 --> 01:11:49,178
Stai, tu de unde ești?
869
01:11:49,212 --> 01:11:50,746
Sunt din Suedia.
Acum poți s-o faci să tacă?
870
01:11:50,780 --> 01:11:52,882
- N-are ce să facă.
- N-are ce să facă?
871
01:11:52,915 --> 01:11:56,453
Nu mă poți ajuta?
De ce naiba te-am ajutat?
872
01:11:56,486 --> 01:11:58,721
Puteam să-mi păstrez gloanțele!
873
01:12:03,793 --> 01:12:04,894
Trebuie să plec de-aici.
874
01:12:04,927 --> 01:12:07,163
- Eu plec.
- Atunci, du-te.
875
01:12:07,863 --> 01:12:09,298
Eu n-o părăsesc.
876
01:12:09,333 --> 01:12:11,767
Mulțumesc, tati.
877
01:12:11,801 --> 01:12:14,170
Iisuse. Se poate și mai rău de atât?
878
01:12:18,508 --> 01:12:19,875
La naiba.
879
01:12:21,043 --> 01:12:25,181
Cel mai bun prieten al meu din
școală este curier.
880
01:12:25,214 --> 01:12:27,250
Tu nu știi ce e ăla curier.
881
01:12:27,283 --> 01:12:28,685
El...
882
01:12:28,719 --> 01:12:29,952
livrează pachete.
883
01:12:29,986 --> 01:12:31,787
Știi, oamenii comandau chestii online.
884
01:12:32,822 --> 01:12:34,524
Pun pariu că nu știi ce înseamnă online.
885
01:12:34,558 --> 01:12:35,791
Nu contează.
886
01:12:35,825 --> 01:12:37,694
E șofer.
887
01:12:37,728 --> 01:12:39,161
Și i-am spus:
888
01:12:39,195 --> 01:12:41,498
Îți irosești viața, Felix.
889
01:12:41,531 --> 01:12:44,767
O singură viață ai și îți bați joc de ea.
890
01:12:46,269 --> 01:12:47,203
Și el mi-a zis:
891
01:12:47,236 --> 01:12:49,539
Dar tu ce-ai de gând să faci, nebunule?
892
01:12:51,040 --> 01:12:52,409
Așa că m-am înrolat în marină...
893
01:12:53,410 --> 01:12:54,977
ca să-i arăt eu lui.
894
01:12:55,011 --> 01:12:56,846
Acum cine-și iroșește viața?
895
01:12:58,348 --> 01:13:02,151
- Nu înțeleg ce spui.
- Zic că ar fi trebuit să mă fac curier.
896
01:13:02,184 --> 01:13:05,422
Acum aș fi fost blocat în
trafic pe undeva...
897
01:13:05,455 --> 01:13:08,625
sau aș fi gonit pe vreo străduță îngustă.
898
01:13:08,659 --> 01:13:11,894
- Atunci de ce ești aici?
- Mi s-a scufundat nenorocita de barcă.
899
01:13:13,330 --> 01:13:16,366
Patrulam pe coasta de est a Scoției
și am lovit ceva.
900
01:13:17,434 --> 01:13:18,568
Cred că vreo stâncă.
901
01:13:20,504 --> 01:13:21,571
Nu contează.
902
01:13:22,972 --> 01:13:24,840
Câțiva dintre noi am găsit o plută de
salvare.
903
01:13:24,874 --> 01:13:28,244
Evident, n-am vrut să ajungem la mal,
dar ne-a adus vântul.
904
01:13:28,277 --> 01:13:31,113
Opt dintre noi au ajuns pe uscat.
Acum am rămas doar eu.
905
01:13:31,947 --> 01:13:33,249
O să fii salvat?
906
01:13:35,585 --> 01:13:37,853
Știi că toată insula e în carantină, nu?
907
01:13:37,887 --> 01:13:40,089
Pentru ce crezi că sunt
bărcile de patrulare?
908
01:13:40,122 --> 01:13:42,326
Păi, știu că e carantină.
909
01:13:42,359 --> 01:13:44,093
Dar am crezut că e doar pentru noi.
910
01:13:44,126 --> 01:13:47,296
Carantina e pentru orice nenorocit
care pune piciorul pe insula asta.
911
01:13:48,465 --> 01:13:49,865
Dacă ajungi aici, nu mai pleci niciodată.
912
01:13:53,936 --> 01:13:55,871
Poți să vii în orașul meu.
913
01:13:55,905 --> 01:13:58,074
După ce o duc pe mama la doctor.
914
01:13:58,107 --> 01:13:59,975
Da, și unde-i doctorul ăsta?
915
01:14:01,645 --> 01:14:03,012
Acolo.
916
01:14:04,448 --> 01:14:05,482
Nu-i departe.
917
01:14:05,515 --> 01:14:07,149
"Nu-i departe"?
918
01:14:07,183 --> 01:14:09,852
Ei, încearcă tu să-ți cari mama
în spate o vreme.
919
01:14:11,020 --> 01:14:12,221
O să iau o pauză.
920
01:14:19,663 --> 01:14:21,130
Prima masă într-o zi și jumătate.
921
01:14:25,000 --> 01:14:26,168
Mai ia unul.
922
01:14:29,171 --> 01:14:31,541
Se pare că-ți plac mult merele.
923
01:14:37,246 --> 01:14:38,247
Da.
924
01:14:39,215 --> 01:14:40,216
1% .
925
01:14:41,651 --> 01:14:42,918
Fără semnal.
926
01:14:46,623 --> 01:14:47,624
Ce-i ăla?
927
01:14:49,693 --> 01:14:50,993
În curând, o să fie o cărămidă.
928
01:14:51,026 --> 01:14:53,896
Dar pentru încă câteva clipe e...
929
01:14:53,929 --> 01:14:55,632
ceva ca un radio.
930
01:14:55,665 --> 01:14:56,666
Dar cu poze.
931
01:14:57,801 --> 01:14:59,001
Voi aveți radiouri?
932
01:15:00,637 --> 01:15:01,671
Aveți poze?
933
01:15:02,839 --> 01:15:04,341
Unii oameni au, din alea vechi.
934
01:15:06,676 --> 01:15:08,345
Uite. Ia uită-te la asta.
935
01:15:09,579 --> 01:15:10,580
Asta e nouă.
936
01:15:12,716 --> 01:15:13,817
E logodnica mea.
937
01:15:13,850 --> 01:15:15,050
Sau fosta...
938
01:15:15,619 --> 01:15:16,620
Bănuiesc.
939
01:15:17,687 --> 01:15:18,988
Ce-are la față?
940
01:15:19,856 --> 01:15:21,090
Cum adică?
941
01:15:21,658 --> 01:15:23,393
Arată ciudat.
942
01:15:23,427 --> 01:15:24,728
Tu ești ciudat.
943
01:15:24,761 --> 01:15:26,195
E superbă, ce-i cu tine?
944
01:15:26,228 --> 01:15:28,030
Știu ce are.
945
01:15:28,063 --> 01:15:29,999
E o fată la mine în oraș care are la fel.
946
01:15:30,032 --> 01:15:31,300
Ce anume?
947
01:15:31,334 --> 01:15:33,837
E alergică la fructe de mare.
948
01:15:33,870 --> 01:15:36,071
Dacă mănâncă scoici, i se umflă toată gura
949
01:15:36,105 --> 01:15:38,274
- și i se face așa.
- Dă-l încoace.
950
01:15:41,243 --> 01:15:42,512
Gata, s-a dus.
951
01:15:47,216 --> 01:15:48,984
Să nu te combini cu Felix.
952
01:15:51,521 --> 01:15:52,622
Tată...
953
01:15:52,656 --> 01:15:54,190
Mi-e frig.
954
01:16:01,565 --> 01:16:03,032
De ce îți zice "Tată"?
955
01:16:04,033 --> 01:16:05,968
E ciudat.
956
01:16:06,001 --> 01:16:09,573
Adică, sunt sigur că e multă
"înrudire" prin părțile astea, dar...
957
01:16:10,474 --> 01:16:13,242
asta pare improbabil.
958
01:16:14,544 --> 01:16:16,045
E doar confuză.
959
01:16:16,078 --> 01:16:17,614
N-a fost mereu așa.
960
01:16:17,647 --> 01:16:20,082
Mai tot timpul e la fel cum era odată.
961
01:16:20,115 --> 01:16:21,585
Cine e la fel cum era odată?
962
01:16:24,554 --> 01:16:25,555
Tu, mamă.
963
01:16:34,464 --> 01:16:35,565
Tu, cine ești?
964
01:16:36,733 --> 01:16:37,701
Sunt Erik.
965
01:16:39,301 --> 01:16:40,871
Și el e tatăl tău, Spike.
966
01:16:42,304 --> 01:16:43,540
Poftim?
967
01:16:43,573 --> 01:16:46,443
- Doar glumește, mamă.
- E un bou.
968
01:16:46,476 --> 01:16:47,711
Mamă!
969
01:16:48,411 --> 01:16:49,513
Scuze.
970
01:16:49,546 --> 01:16:50,814
Ne-a salvat viețile.
971
01:16:50,847 --> 01:16:52,549
Recunosc un bou când văd unul.
972
01:16:56,520 --> 01:16:58,788
Doamne, amintește-mi unde mergem?
973
01:16:58,822 --> 01:17:00,022
La doctor.
974
01:17:01,391 --> 01:17:03,192
Corect. În regulă.
975
01:17:07,162 --> 01:17:08,431
Bun, hai să mergem.
976
01:17:08,899 --> 01:17:10,099
Mamă...
977
01:17:14,638 --> 01:17:15,672
Poate să meargă?
978
01:17:21,545 --> 01:17:23,212
De ce se fac așa de mari?
979
01:17:23,980 --> 01:17:25,281
"Barsark"-ii.
980
01:17:27,584 --> 01:17:30,520
Păi, Sam zice că la unii...
981
01:17:30,554 --> 01:17:32,622
infecția funcționează precum steroizii.
982
01:17:32,656 --> 01:17:33,557
Da?
983
01:17:33,590 --> 01:17:35,592
Adică, habar n-am ce sunt steroizii.
984
01:17:35,625 --> 01:17:37,460
Bănuiesc că asta îi face "Alpha".
985
01:17:38,695 --> 01:17:42,231
"Alpha". Îi faci să sune
ca niște brokeri.
986
01:17:42,264 --> 01:17:44,701
Sau ca nenorociții de pe Wall Street.
987
01:17:44,734 --> 01:17:46,268
Ce?
988
01:17:46,302 --> 01:17:48,905
Știi ce sunt "barsark"-ii?
"Barsark"-ii sunt mai buni.
989
01:17:48,939 --> 01:17:50,473
Sunt ca...
990
01:17:50,507 --> 01:17:54,477
războinicii vikingi. Știi?
991
01:17:57,681 --> 01:17:59,248
Eu chiar sunt un viking.
992
01:17:59,281 --> 01:18:01,083
Poate dacă mă infectez,
mă transform și eu într-unul.
993
01:18:04,354 --> 01:18:05,755
Ce naiba a fost asta?
994
01:18:06,690 --> 01:18:07,724
Nu știu.
995
01:18:10,092 --> 01:18:12,127
Nu, nu. Hei, hei! Unde te duci?
996
01:18:12,662 --> 01:18:13,697
N-o las aici.
997
01:18:14,497 --> 01:18:15,498
Hei!
998
01:19:01,845 --> 01:19:02,879
Mamă!
999
01:19:29,673 --> 01:19:30,674
Mamă!
1000
01:19:32,174 --> 01:19:34,010
-Spike, stai!
-La naiba.
1001
01:19:34,044 --> 01:19:35,345
Mamă, ce faci?
1002
01:19:36,211 --> 01:19:37,347
- Stai!
- N-o atinge.
1003
01:20:06,609 --> 01:20:08,778
La dracu'! Fir-ar al naibii, rahat.
1004
01:20:12,449 --> 01:20:15,018
Ce faci?
Dă-i dracului drumul.
1005
01:20:22,659 --> 01:20:24,894
Taie-o, Spike.
1006
01:20:25,895 --> 01:20:26,896
Spike, taie-l.
1007
01:20:29,966 --> 01:20:31,835
Unde?
1008
01:20:32,135 --> 01:20:33,336
Aici.
1009
01:20:33,903 --> 01:20:34,938
Nu-mi vine să cred.
1010
01:20:36,106 --> 01:20:38,374
- Apă.
- Da. Poftim.
1011
01:20:40,543 --> 01:20:42,445
Ce dracu' se întâmplă?
1012
01:20:42,479 --> 01:20:44,114
Spală-te pe mâini.
1013
01:20:44,147 --> 01:20:45,181
Ce dracu'?
1014
01:20:45,215 --> 01:20:47,249
Ce dracu'?
1015
01:20:48,184 --> 01:20:49,986
Sunteți nebuni cu toții.
1016
01:20:51,921 --> 01:20:53,790
Poftim. Bravo, Spike.
1017
01:21:10,073 --> 01:21:11,273
Bun.
1018
01:21:12,208 --> 01:21:13,409
Pune-l jos.
1019
01:21:14,077 --> 01:21:16,146
Pune-l jos!
1020
01:21:16,179 --> 01:21:18,280
- E un bebeluș.
- E un bebeluș zombi, la dracu'!
1021
01:21:18,314 --> 01:21:20,984
Pune-l jos.
1022
01:21:21,017 --> 01:21:22,752
Nu putem lăsa nenorociții ăștia
să se înmulțească.
1023
01:21:22,786 --> 01:21:23,820
Trebuie să-l omorâm!
1024
01:21:23,853 --> 01:21:24,687
E o fetiță.
1025
01:21:24,721 --> 01:21:28,424
Pune-l dracului pe jos!
1026
01:21:28,458 --> 01:21:30,760
- Nu pare infectată.
- Nu e infectată.
1027
01:21:30,794 --> 01:21:32,195
Dacă nu-l pui jos chiar acum...
1028
01:21:32,228 --> 01:21:33,530
- Uită-te la ochii ei!
- Vă omor pe amândoi!
1029
01:21:33,563 --> 01:21:35,431
- Nu e infectată.
- Vă omor pe amândoi!
1030
01:21:35,465 --> 01:21:36,800
Aveți cinci secunde.
1031
01:21:37,600 --> 01:21:39,335
- Cinci!
- Scoală-te, mamă. Mișcă!
1032
01:21:39,369 --> 01:21:40,570
Patru!
1033
01:21:41,137 --> 01:21:42,172
Trei!
1034
01:21:48,211 --> 01:21:49,646
Nu!
1035
01:21:51,114 --> 01:21:52,148
Nu!
1036
01:21:59,923 --> 01:22:01,658
"Alpha".
1037
01:22:02,992 --> 01:22:04,260
Mișcă, mamă!
1038
01:22:04,294 --> 01:22:06,429
- Mișcă!
- Da. Gata.
1039
01:22:06,996 --> 01:22:09,599
Rahat.
1040
01:22:14,204 --> 01:22:15,471
Fugi, mamă!
1041
01:22:48,538 --> 01:22:51,074
Mamă! Dă-te jos din tren!
1042
01:22:58,948 --> 01:23:01,050
Mamă! Fugi spre fum!
1043
01:23:05,054 --> 01:23:06,890
Continuă să fugi!
1044
01:23:20,169 --> 01:23:21,338
La naiba.
1045
01:23:34,617 --> 01:23:36,719
Morfină, xilazină.
1046
01:23:36,753 --> 01:23:38,988
Acționează extrem de rapid.
1047
01:23:42,425 --> 01:23:45,795
Scuzați-mi înfățișarea.
M-am vopsit cu iod.
1048
01:23:45,828 --> 01:23:48,731
Este un excelent mijloc de prevenție.
1049
01:23:49,599 --> 01:23:51,935
Virusului nu-i place iodul deloc.
1050
01:24:01,477 --> 01:24:04,315
Îl iau eu pe-ăsta, Samson.
1051
01:24:04,348 --> 01:24:05,448
Dă-i drumul.
1052
01:24:09,353 --> 01:24:13,189
Îi spun ăstuia Samson.
Locuiește în zonă de vreo trei ani.
1053
01:24:14,290 --> 01:24:15,525
De obicei...
1054
01:24:15,558 --> 01:24:17,493
păstrez distanța față de el, desigur.
1055
01:24:17,527 --> 01:24:18,861
Domnule...
1056
01:24:18,895 --> 01:24:20,063
„Domnule”.
1057
01:24:22,265 --> 01:24:23,900
Ce maniere bune.
1058
01:24:24,500 --> 01:24:25,969
Sunteți Dr. Kelson?
1059
01:24:27,303 --> 01:24:28,504
Da, eu sunt.
1060
01:24:30,341 --> 01:24:33,344
Eu sunt Spike, ea e mama, Isla.
1061
01:24:33,377 --> 01:24:35,178
Spike, Isla.
1062
01:24:35,211 --> 01:24:37,246
Și ăsta e un bebeluș.
1063
01:24:39,350 --> 01:24:40,717
Avem nevoie de ajutorul d-voastră.
1064
01:24:42,552 --> 01:24:43,720
Haideți.
1065
01:24:43,753 --> 01:24:45,822
Trebuie să plecăm înainte să se trezească.
1066
01:24:55,298 --> 01:24:56,499
Ce-i asta?
1067
01:24:59,969 --> 01:25:01,037
Am...
1068
01:25:02,005 --> 01:25:04,441
Am așteptat aproape
1069
01:25:04,475 --> 01:25:07,510
13 ani ca cineva să-mi pună întrebarea asta.
1070
01:25:11,415 --> 01:25:14,517
Adesea am crezut că o să mor aici, singur...
1071
01:25:14,550 --> 01:25:18,621
de bătrânețe, de foame sau de violență...
1072
01:25:18,654 --> 01:25:21,591
fără să fi avut vreodată șansa să răspund.
1073
01:25:22,792 --> 01:25:25,695
Știi cuvintele "Memento Mori"?
1074
01:25:27,797 --> 01:25:28,931
Nu.
1075
01:25:28,965 --> 01:25:32,403
E în latină. În mod ironic,
e o limbă moartă.
1076
01:25:32,436 --> 01:25:35,738
Înseamnă „Amintește-ți de Moarte”.
1077
01:25:37,573 --> 01:25:39,809
Amintește-ți că trebuie să mori.
1078
01:25:56,793 --> 01:25:58,328
Asta ajută să-i țină la distanță.
1079
01:26:17,280 --> 01:26:18,781
Erau atât de mulți morți.
1080
01:26:20,451 --> 01:26:24,587
Infectați și neinfectați deopotrivă.
1081
01:26:26,323 --> 01:26:28,057
Pentru că sunt la fel.
1082
01:26:28,559 --> 01:26:29,625
Aici, cu grijă.
1083
01:26:48,911 --> 01:26:52,982
Fiecare craniu e un set de gânduri.
1084
01:26:54,183 --> 01:26:56,819
Orbitele astea au văzut.
1085
01:26:58,388 --> 01:27:02,459
Iar maxilarele astea au vorbit și-au
înghițit.
1086
01:27:02,493 --> 01:27:05,294
Acesta e un monument închinat lor.
1087
01:27:06,463 --> 01:27:07,663
Un templu.
1088
01:27:10,099 --> 01:27:12,001
- Scuze, scuze.
- Nu-ți face griji.
1089
01:27:12,034 --> 01:27:15,439
Nu, nu e... nu e prețios în sensul ăla. E...
1090
01:27:17,206 --> 01:27:18,708
Structura e solidă,
1091
01:27:18,741 --> 01:27:22,111
dar oasele se vor dezintegra din cauza...
1092
01:27:22,712 --> 01:27:26,350
timpului, a intemperiilor...
1093
01:27:26,383 --> 01:27:27,950
sau a mâinii lui Spike.
1094
01:27:28,552 --> 01:27:30,387
"Memento Mori" este...
1095
01:27:32,589 --> 01:27:34,324
actualizat.
1096
01:27:41,664 --> 01:27:43,132
Îl cunoașteți pe omul ăsta?
1097
01:27:44,667 --> 01:27:45,935
Îl chema Erik.
1098
01:27:47,437 --> 01:27:48,804
Ne-a salvat viețile.
1099
01:27:49,772 --> 01:27:53,075
În regulă,
hai să-i găsim lui Erik o casă.
1100
01:29:14,056 --> 01:29:15,791
Continuă, așa e bine.
1101
01:29:18,495 --> 01:29:19,496
Bravo, băiete.
1102
01:29:21,598 --> 01:29:23,333
Sărmanul Erik.
1103
01:29:28,505 --> 01:29:30,139
Alege-i un loc.
1104
01:29:55,365 --> 01:29:59,001
Foarte frumos. Bravo, Spike.
1105
01:30:04,040 --> 01:30:08,044
Bebelușul e nou-născut.
1106
01:30:09,613 --> 01:30:11,047
E de la o infectată.
1107
01:30:12,649 --> 01:30:13,949
Dar ea nu e infectată.
1108
01:30:14,718 --> 01:30:16,118
Am luat-o de la mamă.
1109
01:30:18,020 --> 01:30:22,392
Ce interesant.
Magia placentei.
1110
01:30:25,161 --> 01:30:27,163
Mă întrebasem
dacă s-ar putea întâmpla asta.
1111
01:30:29,098 --> 01:30:31,401
Dar va avea nevoie de lapte.
1112
01:30:31,435 --> 01:30:35,339
Apa o va ține în viață
câteva zile, cel mult.
1113
01:30:36,640 --> 01:30:39,041
De-asta ai venit la mine?
1114
01:30:40,242 --> 01:30:41,243
Pentru bebeluș?
1115
01:30:43,145 --> 01:30:44,146
Nu.
1116
01:30:47,950 --> 01:30:51,053
Ia-ți arătătorul drept, pune-l pe nas...
1117
01:30:51,087 --> 01:30:54,156
și apoi, încearcă să-mi atingi arătătorul.
1118
01:31:00,731 --> 01:31:01,864
În regulă.
1119
01:31:09,539 --> 01:31:12,174
Isla, ar fi de ajutor dacă
aș putea să-ți controlez sânii...
1120
01:31:12,208 --> 01:31:14,478
și subsuorile.
E în regulă?
1121
01:31:23,018 --> 01:31:24,388
Te doare aici?
1122
01:31:26,155 --> 01:31:28,190
Stările tale de confuzie...
1123
01:31:29,593 --> 01:31:32,027
le simțiți ca pe niște episoade?
1124
01:31:32,061 --> 01:31:35,164
Faze?
Sau e o stare mai degrabă constantă?
1125
01:31:35,197 --> 01:31:38,234
Erau valuri, dar...
1126
01:31:40,136 --> 01:31:41,671
cred că vine fluxul.
1127
01:31:43,707 --> 01:31:46,208
Te-am rugat să reții un cuvânt.
1128
01:31:46,843 --> 01:31:48,010
Da.
1129
01:31:48,879 --> 01:31:50,946
Îți amintești care era?
1130
01:31:54,518 --> 01:31:56,420
Un cuvânt...
1131
01:31:57,621 --> 01:31:59,221
Isla...
1132
01:31:59,255 --> 01:32:01,558
Nu am
echipament de diagnostic...
1133
01:32:01,591 --> 01:32:04,394
și nu pot face o biopsie.
1134
01:32:04,428 --> 01:32:08,598
Dar din ce pot observa,
cred că ai cancer.
1135
01:32:10,467 --> 01:32:13,135
S-ar putea să se fi extins
de la creier la corp,
1136
01:32:13,169 --> 01:32:15,705
sau de la corp la creier.
1137
01:32:15,739 --> 01:32:19,476
Oricum ar fi, a metastazat.
1138
01:32:21,210 --> 01:32:24,781
Asta explică simptomele tale,
și, din păcate...
1139
01:32:24,815 --> 01:32:28,184
și formațiunile de la nivelul sânilor
și al ganglionilor limfatici.
1140
01:32:31,455 --> 01:32:33,956
Îmi pare foarte rău.
1141
01:32:36,426 --> 01:32:39,061
Când sunt confuză,
știu că sunt confuză.
1142
01:32:40,397 --> 01:32:43,132
Mă surprind pe mine însămi,
când...
1143
01:32:43,165 --> 01:32:44,901
știți,
când spun lucruri ciudate, dar...
1144
01:32:44,935 --> 01:32:47,970
le spun oricum.
1145
01:32:51,140 --> 01:32:53,310
Dar nu sunt complet confuză.
1146
01:32:57,079 --> 01:32:59,416
M-am gândit că ar putea fi cancer.
1147
01:33:01,283 --> 01:33:03,219
N-am știut cum să-ți spun, Spike.
1148
01:33:05,589 --> 01:33:06,623
Mi-a fost prea frică.
1149
01:33:08,758 --> 01:33:11,495
Voiam să-ți spună altcineva,
dar n-a făcut-o nimeni.
1150
01:33:15,565 --> 01:33:17,299
Nu înțeleg.
1151
01:33:17,334 --> 01:33:20,337
Vrei să spui că n-o poți
face bine pe mama?
1152
01:33:20,370 --> 01:33:23,773
Aș vrea să pot, dar mă tem
că nu e posibil.
1153
01:33:25,007 --> 01:33:27,176
Ce înseamnă asta?
1154
01:33:27,209 --> 01:33:31,113
O să moară?
O s-o omoare cancerul?
1155
01:33:31,681 --> 01:33:32,682
Da.
1156
01:33:35,752 --> 01:33:36,753
Când?
1157
01:33:37,654 --> 01:33:39,154
E greu de spus.
1158
01:33:42,826 --> 01:33:44,126
Curând.
1159
01:33:49,799 --> 01:33:51,066
O s-o doară?
1160
01:33:51,535 --> 01:33:53,003
Spikey, dragul meu.
1161
01:33:54,004 --> 01:33:55,639
Deja mă doare.
1162
01:33:56,873 --> 01:33:58,375
Nu se poate întâmpla așa ceva.
1163
01:33:58,408 --> 01:34:02,044
Doctore, vă rog, vă rog.
Trebuie s-o puteți ajuta.
1164
01:34:02,077 --> 01:34:03,547
Îi trebuie un medicament. Unul...
1165
01:34:03,580 --> 01:34:05,916
Unul din medicamentele vechi,
din spitale.
1166
01:34:05,949 --> 01:34:07,317
Dacă ne spuneți unde este unul,
pot...
1167
01:34:07,350 --> 01:34:09,118
- Pot să mă duc să-l iau.
- Spike. Spike. Ascultă-mă.
1168
01:34:09,151 --> 01:34:10,320
Doar spuneți-ne, vă rog.
1169
01:34:10,353 --> 01:34:13,055
Nu există niciun medicament
care s-o poată vindeca.
1170
01:34:28,170 --> 01:34:30,272
Doctore... Doctore, vă rog.
1171
01:34:33,710 --> 01:34:35,679
A fost atât de greu să ajungem aici.
1172
01:34:37,547 --> 01:34:39,816
- Atât de greu să vă găsim.
- Spike, vino aici.
1173
01:34:39,849 --> 01:34:41,183
Acum spune că
nu se poate face nimic.
1174
01:34:41,216 --> 01:34:43,019
- Mamă.
- Haide. Haide.
1175
01:34:52,362 --> 01:34:54,397
- Mamă...
- Trebuia să-ți spun.
1176
01:34:57,434 --> 01:35:00,202
Trebuia să-ți spun.
1177
01:35:02,237 --> 01:35:03,440
Te rog...
1178
01:35:12,849 --> 01:35:13,883
Spike.
1179
01:35:17,219 --> 01:35:20,457
Doctorul nu mă poate face bine,
dar mă poate ajuta.
1180
01:35:21,424 --> 01:35:23,793
- Nu înțeleg.
- Eu da.
1181
01:35:25,328 --> 01:35:28,331
Vreau să încerci
să-ți amintești mereu asta.
1182
01:35:29,833 --> 01:35:31,300
Înțeleg.
1183
01:35:37,941 --> 01:35:39,576
Mamă. Mamă?
1184
01:35:39,609 --> 01:35:41,411
Ești bine.
Ești bine.
1185
01:35:44,114 --> 01:35:46,383
Mamă. Mamă.
1186
01:35:46,416 --> 01:35:49,352
Odihnește-te. E în regulă.
1187
01:35:50,820 --> 01:35:51,821
Hei.
1188
01:36:05,902 --> 01:36:07,404
Ia uite cine-i aici.
1189
01:36:12,809 --> 01:36:13,877
Spike...
1190
01:36:15,645 --> 01:36:17,313
"Memento Mori".
1191
01:36:18,782 --> 01:36:20,350
Ce însemnă?
1192
01:36:20,383 --> 01:36:25,488
- Amintește-ți că trebuie să murim.
- Și e adevărat.
1193
01:36:26,556 --> 01:36:28,425
Există multe feluri de moarte...
1194
01:36:31,293 --> 01:36:33,329
și unele sunt mai bune decât altele.
1195
01:36:35,865 --> 01:36:38,635
Cele mai bune sunt cele liniștite.
1196
01:36:39,536 --> 01:36:41,805
Unde ne despărțim plini de iubire.
1197
01:36:43,272 --> 01:36:44,574
Tu îți iubești mama.
1198
01:36:46,776 --> 01:36:47,877
O iubesc.
1199
01:36:48,511 --> 01:36:49,879
Și Isla, tu îl iubești pe Spike.
1200
01:36:52,582 --> 01:36:54,884
Atât de mult.
1201
01:36:55,919 --> 01:36:58,421
"Memento Amoris".
1202
01:37:00,289 --> 01:37:02,358
Amintește-ți că trebuie să iubești.
1203
01:37:13,069 --> 01:37:14,269
Isla.
1204
01:37:15,105 --> 01:37:16,139
Vino.
1205
01:37:23,245 --> 01:37:24,814
Stai aici cu bebelușul.
1206
01:37:26,316 --> 01:37:27,984
- Mamă?
- Te iubesc, Spike.
1207
01:37:50,807 --> 01:37:51,808
Mamă?
1208
01:39:11,454 --> 01:39:12,689
Spike.
1209
01:39:16,893 --> 01:39:18,595
Găsește-i un loc.
1210
01:39:21,497 --> 01:39:23,366
Cel mai bun dintre toate.
1211
01:39:40,483 --> 01:39:41,684
Mamă.
1212
01:41:00,964 --> 01:41:02,399
Te iubesc, mamă.
1213
01:41:33,464 --> 01:41:35,798
Intră! Grăbește-te!
1214
01:41:36,733 --> 01:41:37,967
Stai jos.
1215
01:41:39,403 --> 01:41:40,536
Stai nemișcat.
1216
01:43:05,021 --> 01:43:06,155
Mulțumesc, Spike.
1217
01:43:10,427 --> 01:43:12,161
Cred că...
1218
01:43:12,195 --> 01:43:14,864
Cred că e timpul ca tu și bebelușul...
1219
01:43:16,265 --> 01:43:17,334
să mergeți acasă.
1220
01:43:19,235 --> 01:43:20,236
Da.
1221
01:43:24,006 --> 01:43:26,676
Așa. Acolo.
1222
01:43:28,512 --> 01:43:29,846
E în regulă, draga mea.
1223
01:44:40,484 --> 01:44:41,684
Tată.
1224
01:44:42,685 --> 01:44:43,920
Sunt bine.
1225
01:44:47,491 --> 01:44:48,925
Nu trebuie să mă cauți.
1226
01:44:50,460 --> 01:44:51,994
Mă voi întoarce când voi fi pregătit.
1227
01:44:54,498 --> 01:44:55,998
Vreau să merg mai departe...
1228
01:44:57,501 --> 01:44:59,469
până nu voi mai vedea marea.
1229
01:45:01,438 --> 01:45:03,072
L-am găsit pe dr. Kelson.
1230
01:45:04,307 --> 01:45:05,841
Nu e nebun.
1231
01:45:06,842 --> 01:45:08,211
E un om bun.
1232
01:45:15,751 --> 01:45:17,153
Un bebeluș?
1233
01:45:17,186 --> 01:45:18,522
- Haide!
- Da.
1234
01:45:27,163 --> 01:45:28,998
Bebelușul e de la o infectată...
1235
01:45:30,567 --> 01:45:31,767
dar ea nu e.
1236
01:45:32,669 --> 01:45:34,103
E bine.
1237
01:45:37,441 --> 01:45:39,509
A fost lăsată chiar în afara porților.
1238
01:45:44,914 --> 01:45:46,416
Vă rog, fiți buni cu ea.
1239
01:45:48,951 --> 01:45:50,186
O cheamă Isla.
1240
01:46:09,506 --> 01:46:11,375
Nu!
1241
01:46:11,708 --> 01:46:13,577
Spike!
1242
01:46:19,483 --> 01:46:21,817
Spike!
1243
01:47:22,111 --> 01:47:23,145
La naiba.
1244
01:47:37,694 --> 01:47:39,396
O lovitură minunată.
1245
01:47:42,332 --> 01:47:43,899
A fost poezie pură.
1246
01:47:46,436 --> 01:47:50,973
Totuși, cred că acum vin prea mulți.
1247
01:47:52,342 --> 01:47:55,878
Chiar și pentru un tânăr războinic ca tine.
1248
01:47:55,911 --> 01:47:57,547
Te-ar deranja dacă am interveni?
1249
01:47:59,583 --> 01:48:01,183
Ar fi plăcerea noastră.
1250
01:48:05,888 --> 01:48:07,123
În regulă.
1251
01:48:08,157 --> 01:48:09,225
Așteptați.
1252
01:48:10,627 --> 01:48:11,661
Așteptați.
1253
01:48:13,797 --> 01:48:15,064
Dați-i drumul.
1254
01:49:07,884 --> 01:49:08,984
Cum a fost?
1255
01:49:09,018 --> 01:49:10,687
Cum a fost?
1256
01:49:13,557 --> 01:49:14,558
Salut.
1257
01:49:16,593 --> 01:49:17,960
Numele meu e Jimmy.
1258
01:49:32,107 --> 01:49:34,143
Hai să fim prieteni.
81262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.