All language subtitles for 28.Years.Later.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC51-[YTS.MX]-tur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,705 --> 00:00:41,418 Tepelerin ardında, çok uzaklarda... 2 00:00:43,335 --> 00:00:45,670 Teletabiler oynamaya gelir. 3 00:00:45,797 --> 00:00:47,312 Bir. Bir. 4 00:00:47,395 --> 00:00:49,449 - İki. - İki! 5 00:00:49,832 --> 00:00:52,119 - Üç. - Üç! 6 00:00:53,871 --> 00:00:55,102 Dört! 7 00:00:55,576 --> 00:00:57,496 Dört! 8 00:00:57,833 --> 00:01:00,794 Teletabiler birbirlerini çok severler. 9 00:01:03,130 --> 00:01:05,524 Kocaman sarılın. 10 00:01:10,362 --> 00:01:12,389 İskoç Yaylaları 11 00:01:16,143 --> 00:01:17,801 Neden bu kadar uzun sürdü? Gelmeyecekler. 12 00:01:17,884 --> 00:01:19,629 Fark etmez, fark etmez! 13 00:01:19,712 --> 00:01:21,240 Diğerleri nerede? Hemen arkamdaydılar. 14 00:01:22,541 --> 00:01:24,005 Bütün çocukları tek arabaya alalım. 15 00:01:26,240 --> 00:01:28,203 Burada otur. Otur! 16 00:01:28,286 --> 00:01:29,552 Teyze, neler oluyor? 17 00:01:29,635 --> 00:01:32,816 Jimmy, kımıldama, sessiz ol ve buradan sakın ayrılma! 18 00:01:32,899 --> 00:01:35,254 Çocukları arabaya sokmamız lazım! 19 00:01:35,337 --> 00:01:36,516 Ne yapıyordun sen? 20 00:01:36,599 --> 00:01:38,559 - Sana acele etmeni söylemiştim! - Allah aşkına! 21 00:01:42,822 --> 00:01:44,088 Jimmy? 22 00:02:04,697 --> 00:02:05,698 Baba? 23 00:02:22,558 --> 00:02:23,563 Jimmy, kaç! 24 00:02:23,646 --> 00:02:25,216 - Anne? - Kaç! Kaç! 25 00:02:34,471 --> 00:02:35,658 Kaç! 26 00:02:36,354 --> 00:02:38,269 Kaç! Jimmy, kaç! 27 00:02:38,541 --> 00:02:39,542 Git! 28 00:02:43,756 --> 00:02:45,284 Baba! Baba! 29 00:02:53,110 --> 00:02:54,111 Baba! 30 00:03:01,031 --> 00:03:02,206 Baba! 31 00:03:03,076 --> 00:03:04,081 Baba! 32 00:03:04,164 --> 00:03:06,003 - Jimmy. - Baba. 33 00:03:06,340 --> 00:03:07,824 Baba, neler oluyor? 34 00:03:07,849 --> 00:03:10,474 Önceden mükemmel bir biçimde haber verilmemiş hiçbir şey yok. 35 00:03:10,650 --> 00:03:11,698 Çok korkuyorum, baba. 36 00:03:11,781 --> 00:03:13,395 Sanırım annemle kız kardeşim öldü. 37 00:03:13,478 --> 00:03:15,262 Hayır, oğlum. 38 00:03:16,263 --> 00:03:17,660 Ölmediler. 39 00:03:17,743 --> 00:03:19,516 Kurtarıldılar. 40 00:03:20,017 --> 00:03:22,052 Çünkü bugün, görkemli bir gün. 41 00:03:22,748 --> 00:03:24,141 Kıyamet Günü. 42 00:03:30,319 --> 00:03:31,529 Al, oğlum. 43 00:03:34,938 --> 00:03:36,659 Bunu daima yanında taşı. 44 00:03:38,416 --> 00:03:39,852 İnancını koru. 45 00:03:43,247 --> 00:03:44,458 Evet. 46 00:03:47,556 --> 00:03:49,671 Evet, çocuklarım! 47 00:03:50,472 --> 00:03:51,882 Evet! 48 00:04:14,147 --> 00:04:17,424 "Baba," beni neden bıraktın! 49 00:04:40,071 --> 00:04:42,792 Rage Virüsü, Birleşik Krallığı kasıp kavurdu. 50 00:04:42,918 --> 00:04:45,508 Kıta Avrupası'ndan geri püskürtüldü. 51 00:04:45,655 --> 00:04:49,186 Britanya ana karası, virüsü kontrol altına almak için karantinaya alındı. 52 00:04:49,379 --> 00:04:53,019 Hayatta kalanlar kendi kaderlerine terk edildi. 53 00:04:57,839 --> 00:05:01,868 28 yıl sonra... 54 00:05:34,663 --> 00:05:36,612 Bugün senin büyük günün, Spike. 55 00:05:37,622 --> 00:05:38,758 Hadi kalk bakalım. 56 00:06:11,324 --> 00:06:12,486 İlk Yardım 57 00:06:15,003 --> 00:06:17,180 İhtiyacın olmayan ekipmanı alma 58 00:06:17,377 --> 00:06:18,939 Kaynaklarımız azaldı, iyi düşün 59 00:07:16,460 --> 00:07:17,629 Sonra görüşürüz. 60 00:07:33,042 --> 00:07:34,569 Fenerini aldın mı? 61 00:07:34,652 --> 00:07:37,399 Kazağın, düdüğün, mataran? 62 00:07:38,941 --> 00:07:40,027 Ver. 63 00:07:42,268 --> 00:07:43,488 Bıçağını aldın mı? 64 00:07:45,000 --> 00:07:46,199 Aferin oğlum. 65 00:07:53,470 --> 00:07:54,695 Koy bunu. 66 00:07:59,372 --> 00:08:01,422 Kahvaltıda pastırma mı yiyoruz? 67 00:08:01,505 --> 00:08:03,594 Dün gece Dave ile Rosey getirdi. 68 00:08:07,143 --> 00:08:08,322 Seninki nerede? 69 00:08:08,468 --> 00:08:10,126 Ben pişirirken yedim bile. 70 00:08:10,209 --> 00:08:11,433 Tabi öyledir! 71 00:08:15,036 --> 00:08:16,109 Spikey. 72 00:08:16,162 --> 00:08:17,397 Hepsi senin. 73 00:08:31,407 --> 00:08:32,804 Ben annene bakayım. 74 00:08:33,015 --> 00:08:34,372 Sen bitir. 75 00:08:34,629 --> 00:08:36,208 Tabağını oraya koy. 76 00:08:42,301 --> 00:08:43,549 Geliyorum, hayatım. 77 00:08:44,722 --> 00:08:45,967 Geldim canım. 78 00:08:46,898 --> 00:08:48,345 Sorun ne, neyin var? 79 00:08:53,862 --> 00:08:54,997 Jamie... 80 00:08:55,080 --> 00:08:56,812 Dayanman lazım, hayatım. 81 00:08:57,228 --> 00:09:00,519 - Burada kalıp dinlenmelisin. - Yapamam. Hayır. 82 00:09:01,217 --> 00:09:02,459 Ah, Spikey. 83 00:09:02,484 --> 00:09:03,664 Selam, anne. 84 00:09:03,758 --> 00:09:05,654 Ah, bebeğim. 85 00:09:06,439 --> 00:09:08,054 Tantana çıkarmak istememiştim. 86 00:09:08,137 --> 00:09:10,665 - Başım... - Sorun yok. 87 00:09:10,748 --> 00:09:12,244 Zonkluyor. 88 00:09:12,834 --> 00:09:15,413 Anlatsana, okul nasıl geçti bugün? 89 00:09:16,957 --> 00:09:18,667 Okula gitmedim ki, anne. 90 00:09:19,125 --> 00:09:20,418 Daha sabah. 91 00:09:21,045 --> 00:09:22,137 Öyle mi? 92 00:09:22,162 --> 00:09:23,468 Evet... 93 00:09:23,880 --> 00:09:25,648 daha sabah ve... 94 00:09:26,503 --> 00:09:27,801 Isla... 95 00:09:28,227 --> 00:09:29,928 hatırlıyor musun? 96 00:09:29,953 --> 00:09:31,738 Spike bugün okula gitmeyecek. 97 00:09:31,763 --> 00:09:33,181 Neden ki? 98 00:09:34,638 --> 00:09:36,434 Hafta sonu mu geldi yoksa? 99 00:09:36,459 --> 00:09:38,200 Yok, bugün Cuma. 100 00:09:39,766 --> 00:09:41,522 Peki, neden okula gitmiyor? 101 00:09:43,064 --> 00:09:44,960 Bunu konuşmuştuk. 102 00:09:45,616 --> 00:09:46,784 Birkaç kez. 103 00:09:46,809 --> 00:09:48,613 Neyi konuştuk, Jamie? 104 00:09:48,731 --> 00:09:50,657 Spike'la ben dışarı çıkıyoruz. 105 00:09:51,429 --> 00:09:53,000 Bu onun ilk seferi olacak. 106 00:09:53,284 --> 00:09:54,744 İlk seferi mi? 107 00:09:55,017 --> 00:09:58,123 Yani adadan ayrılıp ana karaya mı gideceksiniz? 108 00:09:58,442 --> 00:10:00,224 - Evet. - Ne! 109 00:10:00,249 --> 00:10:01,167 Isla. 110 00:10:01,192 --> 00:10:02,663 Ne sikimden bahsediyorsun sen? 111 00:10:02,688 --> 00:10:04,391 Tamam. Küfretme. Hadi ama. 112 00:10:04,416 --> 00:10:05,782 Kafayı mı yedin sen? 113 00:10:05,865 --> 00:10:07,174 O daha bebek! 114 00:10:07,257 --> 00:10:08,490 - Anne... - 12 yaşında. 115 00:10:08,515 --> 00:10:10,293 Bebeğimi öldürmeye mi çalışıyorsun, seni it? 116 00:10:10,318 --> 00:10:11,802 Spike, aşağı iner misin, lütfen? 117 00:10:11,827 --> 00:10:13,383 Seni sıçtığımın hasta bebek katili! 118 00:10:13,408 --> 00:10:14,346 Baba sen git daha iyi. 119 00:10:14,371 --> 00:10:16,758 Babam burada olsaydı derini yüzerdi senin, bebek katili! 120 00:10:16,783 --> 00:10:18,276 - Baba bana bırak... - Pekala! 121 00:10:18,301 --> 00:10:20,110 - Amcık! - Tamam. Isla, sorun yok. 122 00:10:20,690 --> 00:10:22,082 Amcık! 123 00:10:22,796 --> 00:10:24,406 - Anne... - Hayır. 124 00:10:24,949 --> 00:10:26,192 Benim. 125 00:10:28,883 --> 00:10:31,155 Spike... Spikey. 126 00:10:31,739 --> 00:10:34,006 Neler oluyor? Çok sıcak bastı. 127 00:10:34,031 --> 00:10:36,329 Neden... Neden bu kadar sıcak bastı? 128 00:10:36,413 --> 00:10:37,718 Havadan anne. 129 00:10:37,813 --> 00:10:39,440 Çok sıcak. 130 00:10:40,374 --> 00:10:41,636 Sorun yok. 131 00:10:45,124 --> 00:10:46,713 Sana kahvaltı getirdim. 132 00:10:48,590 --> 00:10:50,050 Biraz pastırma. 133 00:10:51,285 --> 00:10:52,969 Canın çekince bir parça yersin. 134 00:10:56,097 --> 00:10:57,667 - Gidiyor musun? - Evet. 135 00:10:57,849 --> 00:10:59,200 Nereye? 136 00:11:00,782 --> 00:11:02,340 Okula. 137 00:11:05,802 --> 00:11:06,977 Peki, Spikey. 138 00:11:07,400 --> 00:11:08,776 Seni seviyorum. 139 00:11:10,340 --> 00:11:11,946 Ben de seni seviyorum, anne. 140 00:11:17,202 --> 00:11:18,370 Günaydın, ufaklık. 141 00:11:18,395 --> 00:11:19,621 Sam. 142 00:11:19,751 --> 00:11:21,873 Bunun telini senin için yeniden gerdim. 143 00:11:23,083 --> 00:11:24,876 Yeniden germeye gerek var mıydı? 144 00:11:24,901 --> 00:11:26,712 Hayır. Aslında kendim için yaptım. 145 00:11:26,737 --> 00:11:28,171 Merak etme, Sam. 146 00:11:29,040 --> 00:11:30,549 Bir çek bakalım, oğlum. 147 00:11:30,574 --> 00:11:31,925 Ağırlığını hisset. 148 00:11:35,160 --> 00:11:36,805 Tut. 149 00:11:37,138 --> 00:11:39,146 Hiç titretmiyorsun. 150 00:11:39,243 --> 00:11:40,511 Güçlü delikanlı! 151 00:11:41,466 --> 00:11:43,119 Hadi oğlum, gidelim. 152 00:11:51,361 --> 00:11:52,441 Tamam. Tamam. 153 00:11:52,946 --> 00:11:54,386 Akşama görüşürüz. 154 00:11:54,469 --> 00:11:56,171 - Çok dikkatli olun. - Sağ olun, beyler. 155 00:11:56,196 --> 00:11:58,158 - Hadi, Jamie! - İyi şanslar, Spike. 156 00:11:58,183 --> 00:11:59,609 Artık yola çıkmana sevindim, Spike. 157 00:11:59,692 --> 00:12:00,827 Hadi, Spike! 158 00:12:00,852 --> 00:12:02,312 Yolun açık olsun, evlat. 159 00:12:07,308 --> 00:12:08,614 Bunu annem yolladı. 160 00:12:09,942 --> 00:12:10,938 Teşekkürler, Betty. 161 00:12:10,962 --> 00:12:13,649 Bu akşam büyük partin var, Spike'cığım. Geç kalma! 162 00:12:14,272 --> 00:12:15,755 Onu sağ salim geri getir, tamam mı? 163 00:12:15,838 --> 00:12:17,061 Hadi, Jamie! 164 00:12:20,487 --> 00:12:21,696 Fazla oyalanma! 165 00:12:27,546 --> 00:12:29,156 Ona göz kulak ol, Jamie! 166 00:12:30,270 --> 00:12:31,667 İyi şanslar, Spike. 167 00:12:31,692 --> 00:12:32,802 Eyvallah, Jacob. 168 00:12:43,997 --> 00:12:45,394 Şuna bak, Spike. 169 00:12:45,477 --> 00:12:47,309 Karşında bütün liderlik komitesi. 170 00:12:47,392 --> 00:12:49,760 Sen sadece gülümse ve kibar ol. 171 00:12:49,816 --> 00:12:51,713 Uğurlamaya geldik. 172 00:12:51,984 --> 00:12:53,731 Hepimiz senin için heyecanlıyız. 173 00:12:53,789 --> 00:12:55,621 Gerçi biliyorsun, bence biraz küçük. 174 00:12:55,704 --> 00:12:58,233 14 ya da 15 yaş, geleneğe daha uygun olurdu. 175 00:12:58,258 --> 00:12:59,611 O hazır, Jenny. 176 00:12:59,638 --> 00:13:00,639 Hadi, evlat. 177 00:13:02,457 --> 00:13:04,935 Topluluğumuzun kurallarını biliyorsun, Spike. 178 00:13:05,279 --> 00:13:06,763 Gidersen geri dönebilirsin. 179 00:13:06,846 --> 00:13:10,440 Ama geri dönmezsen kimsenin seni aramaya gitmesine izin verilmez. 180 00:13:10,763 --> 00:13:13,610 Kurtarma operasyonu yok. İstisnası da yok. 181 00:13:14,227 --> 00:13:16,529 Bunu acı yoldan öğrendik... 182 00:13:17,164 --> 00:13:19,866 ...geçmişte kaybettiğimiz onca insanla. 183 00:13:22,108 --> 00:13:26,112 Yani o ana karaya adım attığın an, tek başınasın. Anladın mı? 184 00:13:27,733 --> 00:13:28,874 Evet, Jenny. 185 00:13:32,698 --> 00:13:34,830 Bu sabah bir şey gördün mü, Ant? 186 00:13:35,543 --> 00:13:36,766 Hiçbir şey. 187 00:13:36,923 --> 00:13:38,176 Çıt çıkmıyor. 188 00:13:38,563 --> 00:13:39,969 Ortalık temiz mi? 189 00:13:40,323 --> 00:13:41,498 Temiz. 190 00:13:45,406 --> 00:13:46,768 Açın kapıyı. 191 00:13:51,108 --> 00:13:52,283 Aferin evlat. 192 00:14:04,469 --> 00:14:07,372 Dikkatli gidin, beyler. Gelgiti kaçırmayın. 193 00:14:09,256 --> 00:14:14,220 Yedi, altı, on bir, beş, yirmi dokuz mil bugün... 194 00:14:14,437 --> 00:14:18,316 Dört, on bir, on yedi, otuz iki bir gün önce... 195 00:14:19,274 --> 00:14:23,709 Postallar, tekrar tekrar yukarı aşağı yollarda! 196 00:14:23,825 --> 00:14:25,677 Savaşta terhis olmak yok! 197 00:14:26,360 --> 00:14:28,105 Peki bu ne, Spike? 198 00:14:28,188 --> 00:14:29,759 Bu geçit yolu. 199 00:14:29,784 --> 00:14:30,789 Anlat bana burayı. 200 00:14:30,930 --> 00:14:32,939 Ana karaya giden tek yol bu. 201 00:14:33,367 --> 00:14:35,900 Ama buraya sadece sular çekildiğinde gelebiliyoruz. 202 00:14:36,124 --> 00:14:38,420 Sular yükseldiğinde deniz burayı kaplıyor. 203 00:14:38,503 --> 00:14:40,547 Sular yükseldiğinde yüzerek geçebilir miyiz? 204 00:14:40,635 --> 00:14:43,077 Hayır. Güçlü akıntı var. 205 00:14:43,160 --> 00:14:47,996 Bizi adanın ötesine iter, açık denize sürükler ve boğuluruz. 206 00:14:48,114 --> 00:14:52,862 Sakın, sakın önündekine bakma... 207 00:14:53,125 --> 00:14:58,263 Postallar, tekrar tekrar yukarı aşağı yollarda! 208 00:14:58,288 --> 00:15:03,358 Adamlar, adamlar izlemekten çıldırıyor! 209 00:15:03,441 --> 00:15:05,486 Sular yükselmeden önce dört saatimiz var. 210 00:15:07,265 --> 00:15:08,516 Yapıyor muyuz? 211 00:15:09,098 --> 00:15:10,800 Artık geri dönemem, baba. 212 00:15:10,883 --> 00:15:12,323 Neden? 213 00:15:12,406 --> 00:15:14,105 Herkes pısırık olduğumu düşünür. 214 00:15:14,974 --> 00:15:16,066 Evet, düşünürler. 215 00:15:16,149 --> 00:15:18,068 Bunu istemeyiz, değil mi? 216 00:15:18,151 --> 00:15:19,461 Hadi o zaman. 217 00:15:19,544 --> 00:15:24,727 Say kurşunları kamuflaj kemerlerinde 218 00:15:24,810 --> 00:15:29,427 Gözlerini indirirsen tepene binerler! 219 00:15:29,510 --> 00:15:34,682 Postallar, tekrar tekrar yukarı aşağı yollarda! 220 00:15:34,706 --> 00:15:37,420 Savaşta terhis olmak yok! 221 00:15:38,345 --> 00:15:39,955 Bütün yakacağı buradan alıyoruz. 222 00:15:41,348 --> 00:15:42,962 Bir gün sen de burada çalışacaksın. 223 00:15:43,004 --> 00:15:47,727 Gündüzleri o kadar da fena değil, yanında birileri var diye... 224 00:15:47,751 --> 00:15:52,914 Ama gece kırk bin milyonluk uzun sıralar getirir... 225 00:15:52,938 --> 00:15:57,327 Postallar, tekrar tekrar yukarı aşağı yollarda! 226 00:15:57,451 --> 00:15:59,065 Çok büyük. 227 00:16:00,265 --> 00:16:03,779 Yürümeye devam etsek denizi göremeyeceğimiz bir yere varır mıyız? 228 00:16:04,655 --> 00:16:05,882 Hem de nasıl. 229 00:16:05,907 --> 00:16:08,510 Günlerce, hatta haftalarca sahili görmeden yürürsün. 230 00:16:08,659 --> 00:16:10,661 Dışarıda hiçbir şey yok, Spikey. 231 00:16:11,030 --> 00:16:12,664 Gidilecek bir yer yok. 232 00:16:12,811 --> 00:16:14,232 Başka köyler var. 233 00:16:14,284 --> 00:16:16,246 Evet ama hiçbirinde bizde olmayan bir şey yok. 234 00:16:16,271 --> 00:16:18,128 Ve biz kasabalardan ve köylerden uzak dururuz. 235 00:16:18,211 --> 00:16:22,555 Altı haftadır cehennemde yürüyorum... 236 00:16:22,579 --> 00:16:25,037 ve temin ederim ki... 237 00:16:25,170 --> 00:16:28,501 Cehennem ne ateş, ne şeytanlar, ne de karanlık... 238 00:16:28,525 --> 00:16:33,622 Sadece postallar, yukarı aşağı, tekrar tekrar yürüyen postallar. 239 00:16:38,884 --> 00:16:43,824 Dene başka bir şey düşünmeyi... 240 00:16:44,612 --> 00:16:48,724 Aman Tanrım, delirmekten koru beni! 241 00:16:48,807 --> 00:16:53,997 Postallar, tekrar tekrar yukarı aşağı yollarda! 242 00:16:54,334 --> 00:16:57,417 Savaşta terhis olmak yok! 243 00:17:12,092 --> 00:17:14,225 İşte, bak, bak. 244 00:17:16,095 --> 00:17:17,270 Yavaş olan. 245 00:17:18,785 --> 00:17:19,980 Hızlı değiller. 246 00:17:20,969 --> 00:17:23,067 Ama bu tehlikeli olmadıkları anlamına gelmez. 247 00:17:24,002 --> 00:17:25,866 Eğer bir tane görünürde varsa... 248 00:17:26,070 --> 00:17:28,447 muhtemelen ağaçlarda birkaç tane daha vardır. 249 00:17:31,683 --> 00:17:35,246 Yayın göğüs kafesi için yeterince güçlü değil. 250 00:17:35,636 --> 00:17:37,899 Tam boynundan vurman gerek. 251 00:17:39,510 --> 00:17:40,835 Tamam, baba. 252 00:17:45,516 --> 00:17:46,758 Korktun mu? 253 00:17:47,839 --> 00:17:49,105 Biraz. 254 00:17:51,562 --> 00:17:52,523 Sen? 255 00:17:52,633 --> 00:17:54,121 Hayır. Ben iyiyim. 256 00:17:57,397 --> 00:17:58,881 Bu mesafe iyi mi? 257 00:17:58,964 --> 00:18:00,244 Sanırım iyi. 258 00:18:00,323 --> 00:18:02,064 Hadi gidip ilk avını alalım. 259 00:18:20,594 --> 00:18:21,900 Nişan al. 260 00:18:30,169 --> 00:18:31,475 Rüzgarı hesapla. 261 00:18:33,912 --> 00:18:34,913 Tamamdır. 262 00:18:35,479 --> 00:18:36,699 O senin. 263 00:18:37,437 --> 00:18:39,561 Onun ardından ne çıkarsa benimdir. 264 00:18:39,961 --> 00:18:41,229 Hazır olunca yolla. 265 00:18:44,923 --> 00:18:46,098 Yolla gitsin. 266 00:19:21,307 --> 00:19:22,308 Baba! 267 00:19:30,476 --> 00:19:32,613 Harika bir vuruştu, Spike. 268 00:19:33,148 --> 00:19:34,502 İyi hissediyor musun? 269 00:19:34,712 --> 00:19:35,673 Evet, sanırım. 270 00:19:35,756 --> 00:19:36,993 Evet, hissetmelisin. 271 00:19:38,019 --> 00:19:39,287 Seninle gurur duyuyorum. 272 00:19:39,934 --> 00:19:41,679 Hadi, gitmemiz gerek. 273 00:19:41,762 --> 00:19:44,709 Çığlıklar bölgedeki diğer enfektelileri uyarmıştır. 274 00:19:45,080 --> 00:19:47,605 Hadi. Yola devam edelim. 275 00:20:41,605 --> 00:20:42,823 Harikalar. 276 00:20:43,824 --> 00:20:45,086 Çok güzeller. 277 00:20:50,048 --> 00:20:51,049 Hadi. 278 00:20:52,180 --> 00:20:53,617 Şuna bak. 279 00:21:01,102 --> 00:21:02,328 Aferin evlat. 280 00:21:25,298 --> 00:21:26,477 Siktir. 281 00:21:33,744 --> 00:21:36,272 İşe yarar bir şeyler için etrafa bakmaya her zaman değer. 282 00:21:36,355 --> 00:21:41,117 İnsanlar burayı yüzlerce kez aramıştır ama belli olmaz. 283 00:21:51,805 --> 00:21:53,024 Lanet olsun! 284 00:22:00,814 --> 00:22:02,221 Bunlar işe yarar mı? 285 00:22:02,903 --> 00:22:04,766 Yok. Onlardan bolca var. 286 00:22:05,036 --> 00:22:06,392 Ama bu yarar. 287 00:22:07,052 --> 00:22:08,269 O ne? 288 00:22:09,562 --> 00:22:10,828 Frizbi. 289 00:22:10,911 --> 00:22:12,395 Daha önce hiç frizbi görmedin mi? 290 00:22:13,607 --> 00:22:14,744 Harika bir şeydir. 291 00:22:14,828 --> 00:22:16,138 Bayılacaksın. 292 00:22:43,640 --> 00:22:44,972 Gel buraya, oğlum. 293 00:22:56,087 --> 00:22:57,693 Gözünü kaçırma, Spike. 294 00:22:58,350 --> 00:22:59,703 - Baba, lütfen. - Spike! 295 00:22:59,786 --> 00:23:01,239 Sana söylediğimi yap. 296 00:23:04,965 --> 00:23:06,619 Burada senin için bir ders var. 297 00:23:26,378 --> 00:23:27,682 Ona ne olmuş? 298 00:23:28,989 --> 00:23:31,519 Görünüşe göre bağlayıp enfektelilere bırakmışlar. 299 00:23:32,689 --> 00:23:34,125 Ve sonra da enfekte olmuş. 300 00:23:34,598 --> 00:23:36,023 Enfekte mi? 301 00:23:40,131 --> 00:23:41,397 Evet. 302 00:23:41,480 --> 00:23:43,617 Bunu kim niye yapsın ki? 303 00:23:43,700 --> 00:23:45,005 Belki bir ceza. 304 00:23:47,921 --> 00:23:49,120 Belki bir uyarı. 305 00:23:51,403 --> 00:23:53,840 Ana karada tuhaf insanlar var. 306 00:23:54,994 --> 00:23:56,522 Başıboş dolaşanlar. 307 00:23:56,919 --> 00:23:59,150 Evimiz bu yüzden çok kıymetli. 308 00:24:02,066 --> 00:24:03,502 Ders bu mu? 309 00:24:03,810 --> 00:24:04,844 Hayır. 310 00:24:06,447 --> 00:24:07,579 Öldür onu. 311 00:24:10,901 --> 00:24:13,352 Ne kadar çok öldürürsen o kadar kolaylaşır. 312 00:24:16,733 --> 00:24:18,652 Bunun için kötü hissetme. 313 00:24:18,735 --> 00:24:20,610 Enfeksiyon akıllarını alıp götürüyor. 314 00:24:22,303 --> 00:24:24,218 Ne aklı var ne de ruhu. 315 00:24:33,358 --> 00:24:34,358 Spike. 316 00:24:35,708 --> 00:24:37,226 Öldür şu lanet şeyi. 317 00:24:38,537 --> 00:24:39,687 Öldür onu! 318 00:24:40,757 --> 00:24:42,715 Ne bekliyorsun, Spike? 319 00:24:43,455 --> 00:24:44,608 Hemen, oğlum! 320 00:24:45,285 --> 00:24:46,544 Spike, işini bitir! 321 00:24:47,764 --> 00:24:50,281 Tanrı aşkına, Spike, öldür şu lanet şeyi! 322 00:24:59,270 --> 00:25:00,483 Aferin evlat. 323 00:25:15,052 --> 00:25:18,588 Yanımda kal, ey Rab... 324 00:25:18,612 --> 00:25:24,386 Hızla çöküyor akşamın alacakaranlığı. 325 00:25:25,049 --> 00:25:29,850 Karanlık derinleşiyor... 326 00:25:29,874 --> 00:25:34,229 Rabbim, yanımda kal. 327 00:25:34,574 --> 00:25:38,704 Ölümün iğnesi nerede şimdi? 328 00:25:38,945 --> 00:25:40,152 Kafa... 329 00:25:40,489 --> 00:25:41,841 kalp. 330 00:25:42,457 --> 00:25:43,943 Çek... 331 00:25:47,029 --> 00:25:48,259 Bırak. 332 00:26:21,727 --> 00:26:23,947 Şanslıysak burada bir av daha var. 333 00:26:24,643 --> 00:26:25,687 Hadi. 334 00:26:37,827 --> 00:26:39,515 Bunlar yavaş olanlardan değil. 335 00:26:40,602 --> 00:26:42,543 Bunlar hızlı olanlar, Spikey. 336 00:26:46,811 --> 00:26:48,512 Bu kokuyu alıyor musun? 337 00:26:48,623 --> 00:26:49,759 Bağırsaklar. 338 00:26:52,149 --> 00:26:53,804 Garip bir şekilde hoşuma gidiyor. 339 00:27:06,990 --> 00:27:08,194 Baba. 340 00:27:09,648 --> 00:27:10,954 Baba. 341 00:27:37,989 --> 00:27:39,182 Ne oldu? 342 00:27:41,067 --> 00:27:43,113 Bunu yapan bir Alfa. 343 00:27:45,566 --> 00:27:46,963 Bu taraftan, Spike. Hadi. 344 00:27:47,160 --> 00:27:48,442 Spike! Çabuk ol! 345 00:27:51,643 --> 00:27:52,947 Geri mi dönüyoruz? 346 00:27:54,156 --> 00:27:56,533 Evet. Avlarını aldın, bunun için gelmiştik. 347 00:27:57,895 --> 00:27:59,307 Erken ayrılmışız gibi görünmez mi? 348 00:27:59,390 --> 00:28:01,831 Konuşma, Spikey. Sadece gözünü dört aç. 349 00:28:06,397 --> 00:28:07,711 Ortalık temiz görünüyor. 350 00:28:07,920 --> 00:28:09,095 Hadi gidelim. 351 00:28:23,762 --> 00:28:26,416 Sakın kımıldama. 352 00:28:47,177 --> 00:28:48,439 Alfa. 353 00:28:48,878 --> 00:28:50,128 Siktir. 354 00:28:50,461 --> 00:28:52,026 Ağaçlara geri dön. 355 00:28:52,214 --> 00:28:53,732 Geri çekil, hadi gidelim. 356 00:28:53,757 --> 00:28:54,933 Baba! 357 00:29:09,721 --> 00:29:11,114 Hadi çabuk! 358 00:29:16,815 --> 00:29:18,282 Hadi, hadi. 359 00:29:18,512 --> 00:29:20,514 Durma. Hadi, hadi! 360 00:29:22,948 --> 00:29:25,389 Burada, savunmaya geç. Soluklan. 361 00:29:25,676 --> 00:29:28,041 - İlkini ben alırım, ikincisi senin. - Tamam. 362 00:29:29,502 --> 00:29:30,811 Nefesini yavaşlat. 363 00:29:31,090 --> 00:29:32,265 Yavaşlat. 364 00:29:42,857 --> 00:29:45,017 Git! Hadi, hadi, hadi! 365 00:29:45,148 --> 00:29:46,236 Hadi git! 366 00:29:47,802 --> 00:29:48,803 Siktir! 367 00:29:51,227 --> 00:29:53,584 Tamam, iki kişilik taktik. Savunma! 368 00:29:59,945 --> 00:30:01,592 Tamam. Vur! 369 00:30:02,556 --> 00:30:05,412 Kafa ve kalp. Kafa ve kalp, Spike. 370 00:30:14,960 --> 00:30:16,048 Gir içeri. 371 00:30:17,528 --> 00:30:18,529 Yukarı çık! 372 00:30:24,752 --> 00:30:25,931 - Hadi, oğlum! - Hadi, baba! 373 00:30:26,014 --> 00:30:27,190 Nereye? 374 00:30:29,496 --> 00:30:30,541 Siktir. 375 00:30:32,543 --> 00:30:33,461 Baba, ne...? 376 00:30:33,503 --> 00:30:34,900 Tavan arası! Tavan arasına bak! 377 00:30:38,592 --> 00:30:40,420 Bas buraya. 378 00:30:44,859 --> 00:30:45,908 Hadi. 379 00:30:45,991 --> 00:30:47,170 Çıkamıyorum. 380 00:30:47,253 --> 00:30:49,603 - Siktir. - Baba! Baba! 381 00:30:57,829 --> 00:30:59,222 İttir! 382 00:31:03,689 --> 00:31:04,821 Siktir. 383 00:31:41,024 --> 00:31:43,235 Eve Hoş Geldin Spike 384 00:31:46,387 --> 00:31:48,588 Başarısız olabiliriz, ama devam etmeliyiz... 385 00:31:52,494 --> 00:31:54,229 Tek Görev Ada! 386 00:31:55,974 --> 00:31:57,497 Arkanızı kollayın, çocuklar. 387 00:31:58,063 --> 00:31:59,325 Yol açın! 388 00:32:00,196 --> 00:32:01,612 Çay saati. 389 00:32:02,372 --> 00:32:04,156 Çay saati. Bugün iyi iş çıkardınız. 390 00:32:04,722 --> 00:32:05,853 Harika iş. 391 00:32:06,724 --> 00:32:08,682 Hava kararmadan çabuk olun. 392 00:32:25,154 --> 00:32:26,590 Bekliyor. 393 00:32:28,079 --> 00:32:30,140 Alfalar diğerleri gibi değildir. 394 00:32:30,487 --> 00:32:33,227 Sadece daha iri değildir. Daha zekidir. 395 00:32:34,142 --> 00:32:35,688 Ne yapacağız? 396 00:32:36,092 --> 00:32:37,815 Onunla savaşmayacağız. 397 00:32:39,954 --> 00:32:41,568 Hiç okum kalmadı. 398 00:32:43,443 --> 00:32:44,696 Hem zaten... 399 00:32:44,750 --> 00:32:47,693 bunlardan birini devirmenin bir düzine okla mümkün olduğunu gördüm. 400 00:32:49,201 --> 00:32:51,551 Biz de bekleyeceğiz o zaman. 401 00:32:54,424 --> 00:32:56,333 Gerçekten üzgünüm, baba. 402 00:32:56,958 --> 00:32:58,668 Ne? Ne için? 403 00:32:59,385 --> 00:33:01,171 Bunların hepsi benim suçum. 404 00:33:01,374 --> 00:33:03,524 - Hiçbir şeyi vuramadım. - Ne saçmalıyorsun sen? 405 00:33:03,607 --> 00:33:06,440 Denedim ama çok korkmuştum. Ve sürekli ıskaladım. 406 00:33:06,523 --> 00:33:08,485 Ne saçmalıyorsun? Bu senin suçun değil. 407 00:33:08,568 --> 00:33:10,531 Ve vurmaya devam ettin. 408 00:33:10,614 --> 00:33:13,925 Titremekten yaylarına ok takamayan yetişkinler gördüm ben. 409 00:33:14,008 --> 00:33:16,141 Ama sen değil. Hey... 410 00:33:17,055 --> 00:33:19,362 Spike, iyi iş çıkardın. 411 00:33:20,858 --> 00:33:22,025 Cidden. 412 00:33:27,587 --> 00:33:29,550 Suların çekilmesini kaçıracağız. 413 00:33:29,633 --> 00:33:31,204 - Evet. Evet. - Değil mi? 414 00:33:31,287 --> 00:33:32,745 Diğerine yetişiriz. 415 00:33:43,764 --> 00:33:45,757 Hey, denize bak. 416 00:33:47,259 --> 00:33:48,434 Şurada. 417 00:33:51,785 --> 00:33:52,931 Hemen şurada. 418 00:33:54,092 --> 00:33:55,746 Karantina devriyesi. 419 00:33:56,921 --> 00:33:58,353 Muhtemelen Fransız. 420 00:34:17,581 --> 00:34:18,749 Baba... 421 00:34:19,656 --> 00:34:20,917 O ne? 422 00:34:28,758 --> 00:34:29,870 Ateş. 423 00:34:30,177 --> 00:34:31,762 Bir şey mi yanıyor? 424 00:34:32,304 --> 00:34:33,436 Evet. 425 00:34:34,132 --> 00:34:35,307 Yanıyor. 426 00:34:36,656 --> 00:34:38,227 Başka bir köy mü? 427 00:34:39,790 --> 00:34:40,791 Hayır. 428 00:34:42,445 --> 00:34:43,972 Ne o zaman? 429 00:34:44,232 --> 00:34:46,491 Bilmiyorum. Oraya hiç gitmedim. 430 00:34:48,093 --> 00:34:49,214 Her zaman yanar mı? 431 00:34:49,239 --> 00:34:51,322 Oraya hiç gitmediğimi söyledim ya, Spike. 432 00:35:23,529 --> 00:35:24,835 Spike. 433 00:35:27,459 --> 00:35:28,538 Spike. 434 00:35:28,818 --> 00:35:29,930 İşte orada. 435 00:35:30,014 --> 00:35:31,425 Spike, boğuluyorum. 436 00:35:53,683 --> 00:35:55,695 Dışarı çık! Çıkmamız lazım! 437 00:35:56,388 --> 00:35:57,681 Lanet olsun! 438 00:35:59,146 --> 00:36:00,856 Kalk! Kalk, Spike! 439 00:36:01,088 --> 00:36:03,268 İn aşağı. Uyan, gitmemiz lazım! 440 00:36:09,793 --> 00:36:12,060 Sorun yok, oğlum. Sorun yok. 441 00:36:19,367 --> 00:36:20,373 Ne oldu? 442 00:36:20,456 --> 00:36:21,830 Eski bina. 443 00:36:22,414 --> 00:36:24,833 Bilmiyorum. Baca başımıza çöktü. 444 00:36:24,999 --> 00:36:26,379 Gürültü onları buraya çeker. 445 00:36:26,462 --> 00:36:27,836 Gitmemiz lazım. 446 00:36:28,376 --> 00:36:30,756 - Sular çekildi mi? - Yeterince çekilmiştir. 447 00:36:31,858 --> 00:36:33,516 Hızlı ama sessiz hareket ediyoruz. 448 00:36:33,599 --> 00:36:37,971 Alfa'yı görürsen dosdoğru geçit yoluna koşup karşıya geç. Tamam mı? 449 00:36:37,996 --> 00:36:40,264 Hiçbir şey için durma! Hadi! 450 00:36:40,563 --> 00:36:42,652 - Sen nerede olacaksın? - Hemen arkanda. 451 00:36:59,909 --> 00:37:01,411 Alfa'dan iz yok. 452 00:37:02,367 --> 00:37:03,590 Sular hala yüksek. 453 00:37:03,673 --> 00:37:04,895 Ama çok az. 454 00:37:05,081 --> 00:37:07,083 Su sığ olacak, başarabiliriz. 455 00:37:19,384 --> 00:37:21,604 Diz hizasında. Sorun yok. Tamamdır. 456 00:37:22,430 --> 00:37:23,850 Botlarını çıkar. 457 00:37:24,432 --> 00:37:26,536 Evet. Kapıları hizala. 458 00:37:27,812 --> 00:37:29,223 Yolumuz orası. 459 00:37:30,315 --> 00:37:32,234 Sorun yok. Sadece nefes al. 460 00:37:32,440 --> 00:37:34,152 Hadi. Gidelim. 461 00:37:35,095 --> 00:37:36,446 Sen önden git. 462 00:37:41,319 --> 00:37:42,494 Hadi, oğlum. 463 00:38:03,950 --> 00:38:06,868 Ne gündü ama, Spike, ha? 464 00:38:07,650 --> 00:38:09,177 İlk kez ana karaya gidiş. 465 00:38:09,260 --> 00:38:12,180 İlk av. Enfektelilerle ilk karşılaşma. 466 00:38:13,353 --> 00:38:15,193 Bir Alfa gördün! 467 00:38:15,985 --> 00:38:17,653 Ve gelgiti kaçırdın. 468 00:38:17,766 --> 00:38:19,989 Geri döndüğümüzde anneme anlatacak ne çok şeyim var. 469 00:38:38,811 --> 00:38:39,986 Baba. 470 00:38:41,466 --> 00:38:43,054 Koş, Spike! 471 00:38:44,027 --> 00:38:45,288 Koş! 472 00:38:46,250 --> 00:38:48,351 Koş! Koş, devam et! 473 00:38:55,175 --> 00:38:56,359 Durma! 474 00:38:58,048 --> 00:39:00,358 - Tanrım! Kalk! - Baba, yapamıyorum! 475 00:39:00,441 --> 00:39:02,966 - Yapamıyorum! - Spike! Kalk, hemen! 476 00:39:04,445 --> 00:39:06,796 Spike, koş! Koş, koş, Spike! 477 00:39:07,579 --> 00:39:08,541 Koş! 478 00:39:13,890 --> 00:39:14,851 Yapamıyorum! 479 00:39:14,934 --> 00:39:16,196 Yaparsın! 480 00:39:25,728 --> 00:39:27,557 Geliyorlar! 481 00:39:28,426 --> 00:39:29,768 Kapıyı açın! 482 00:39:31,777 --> 00:39:33,438 Yardım edin! 483 00:39:33,980 --> 00:39:35,982 Jenny! Jenny! 484 00:39:36,652 --> 00:39:38,962 Herkes ayağa! Kalk, kalk, kalk! 485 00:39:39,045 --> 00:39:40,181 Geliyorlar! 486 00:39:40,264 --> 00:39:41,822 Geliyorlar! 487 00:39:42,221 --> 00:39:43,760 - Herkes ayağa, beyler. - Ant, kim o? 488 00:39:43,784 --> 00:39:46,233 - Herkes ayağa! Gözünüzü açın! - Sıraya, beyler! Hazır olun! 489 00:39:46,258 --> 00:39:48,400 - Gözünüzü açın, gözünüzü açın! - Geliyorlar! 490 00:39:53,683 --> 00:39:55,297 Alfa! 491 00:39:55,714 --> 00:39:58,282 Açın kapıyı! Açın şu kapıyı! 492 00:39:59,283 --> 00:40:00,810 Alfa! Alfa! 493 00:40:00,835 --> 00:40:02,493 Amına kodumun Alfası, tutsana şu ışığı! 494 00:40:02,518 --> 00:40:03,866 O lanet ışığı üstünden ayırma! 495 00:40:03,891 --> 00:40:05,942 Ateş! Yere yat! 496 00:40:13,819 --> 00:40:16,913 Koş, koş Spike! Koş, koş... 497 00:40:18,831 --> 00:40:20,830 Doldur, doldur! 498 00:40:20,913 --> 00:40:23,220 Siktir. İşte bu kadar, Spike. 499 00:40:23,829 --> 00:40:25,091 Nefes al! 500 00:40:29,661 --> 00:40:31,315 Siktir! Oh! 501 00:40:33,015 --> 00:40:35,439 Ah dostlar, bizi bir görmeliydiniz giderken... 502 00:40:35,463 --> 00:40:36,966 Yoldaki insanları geçerken... 503 00:40:36,990 --> 00:40:38,311 Açın kapıyı! 504 00:40:38,336 --> 00:40:40,367 Hepsi öylece dururken, Tüm oğlanlar ve kızlar... 505 00:40:40,392 --> 00:40:41,794 Hepsinin yüzünde bir gülümseme... 506 00:40:41,819 --> 00:40:43,263 Jenny! Aç şu siktiğimin kapısını! 507 00:40:43,288 --> 00:40:44,224 Bekle. 508 00:40:44,943 --> 00:40:47,220 Açın şu amına kodumun kapısını! 509 00:40:48,332 --> 00:40:49,293 Lanet olsun! 510 00:40:49,318 --> 00:40:50,585 - Bekle. - Hayır. 511 00:40:50,610 --> 00:40:52,222 - Amına koyayım, Jenny! - Lütfen, lütfen. 512 00:40:52,247 --> 00:40:53,950 - Biz temiziz, amına koyayım. - Bekle. 513 00:40:54,033 --> 00:40:56,866 - Bak şu lanet gözlerime, temiziz. - Bekle. 514 00:40:59,691 --> 00:41:00,783 Ona bak. 515 00:41:00,808 --> 00:41:02,016 - Onun gözlerine bak! - Jenny. 516 00:41:02,041 --> 00:41:05,092 - O temiz! Biz temiziz! - Jenny, lütfen. 517 00:41:05,175 --> 00:41:06,615 Tamam, açın kapıyı, girsinler içeri. 518 00:41:06,698 --> 00:41:08,138 Geç. Geç. 519 00:41:08,221 --> 00:41:11,446 Blaydon Yarışları'nı görmeye. 520 00:41:17,056 --> 00:41:21,843 Spike! Spike! 521 00:41:23,976 --> 00:41:26,635 25, belki 30 adım ötedeydi. 522 00:41:26,979 --> 00:41:29,333 Uzun otlar... rüzgar. 523 00:41:30,722 --> 00:41:32,849 Peki o ok nereye gidiyor? 524 00:41:33,391 --> 00:41:35,685 Tam da o lanet boynuna! 525 00:41:40,023 --> 00:41:43,870 O şişko piç bir ayağa kalkıyor ve karı gibi bir çığlık atıyor... 526 00:41:45,606 --> 00:41:48,365 Sonra da bir bok çuvalı gibi yere yığılıyor. 527 00:41:51,193 --> 00:41:54,766 Sonra bir bakmışız, sekiz tane amına kodumun enfektelisi... 528 00:41:54,790 --> 00:41:55,918 Baba, küfür... 529 00:41:55,942 --> 00:41:57,582 ...doğrudan üstümüze koşuyor! 530 00:42:00,056 --> 00:42:02,879 Diyorum ki, "Sıçtık, işte başlıyoruz." 531 00:42:03,252 --> 00:42:06,694 Bizim Koca Taşaklı Benny de burada takır takır okları sallıyor. 532 00:42:12,987 --> 00:42:15,118 - Hayır, ıskalayıp duruyordum. - Yok be, ıskalamadın. 533 00:42:15,143 --> 00:42:16,629 Bizim mütevazı Spike'ımız. 534 00:42:18,770 --> 00:42:20,689 Amına kodumun dev katili! 535 00:42:22,774 --> 00:42:27,561 Vay, vay, vay Delilah. 536 00:42:29,999 --> 00:42:34,790 Neden, neden, neden, Delilah? 537 00:42:34,873 --> 00:42:36,913 Al, sen devam et. 538 00:42:37,310 --> 00:42:43,966 Onlar gelip kapıyı kırmadan önce... 539 00:42:44,671 --> 00:42:49,759 Bağışla beni Delilah, Artık dayanamadım. 540 00:42:51,890 --> 00:42:54,894 Bağışla beni Delilah... 541 00:42:54,918 --> 00:42:57,688 Artık dayanamadım... 542 00:42:57,713 --> 00:42:58,859 Gitmem gerek. 543 00:43:19,194 --> 00:43:20,148 Şuraya. 544 00:43:24,662 --> 00:43:25,667 Hadi, Rosey. 545 00:43:27,273 --> 00:43:29,453 Bizi... Bizi niye buraya getiriyorsun? 546 00:43:35,760 --> 00:43:36,765 Ah, Rosey. 547 00:43:42,680 --> 00:43:44,314 Ah, Rosey. 548 00:44:22,894 --> 00:44:24,145 Spike. 549 00:44:24,417 --> 00:44:27,120 Seni gece yarısından önce görmeyi beklemiyordum. 550 00:44:27,203 --> 00:44:28,773 Annemi görmeye geldim sadece. 551 00:44:28,856 --> 00:44:30,919 Nasıldı? İyi mi? 552 00:44:31,947 --> 00:44:33,644 İyiden de iyi. 553 00:44:34,735 --> 00:44:36,089 Ayaktaydık, dolaşıyorduk. 554 00:44:36,299 --> 00:44:37,826 Tarlalara kadar yürüdük. 555 00:44:37,909 --> 00:44:40,738 Nöbet gelmediği zamanlar hayat dolu oluyor. 556 00:44:41,957 --> 00:44:44,481 Peki ya senin günün? 557 00:44:45,656 --> 00:44:47,009 Asıl önemli olan o. 558 00:44:47,092 --> 00:44:49,055 Babam olanları abartıyor. 559 00:44:49,256 --> 00:44:50,665 Ne gibi? 560 00:44:50,748 --> 00:44:52,014 Sanki bir kahramanmışım gibi. 561 00:44:52,097 --> 00:44:54,099 Onun için öylesindir. 562 00:44:55,231 --> 00:44:57,146 Sanki yalan söylüyor gibi geliyor. 563 00:44:58,234 --> 00:45:00,265 Peki ne oldu orada? 564 00:45:01,340 --> 00:45:03,782 Şişkolardan birini vurdum. 565 00:45:03,979 --> 00:45:06,028 Neredeyse hiç kımıldamıyordu. 566 00:45:06,111 --> 00:45:08,569 Ama sonra hızlı olanlar bizi kovaladı... 567 00:45:08,981 --> 00:45:10,649 ve hiçbirini vuramadım. 568 00:45:12,281 --> 00:45:14,413 Sonra hava kararana kadar saklandık. 569 00:45:16,295 --> 00:45:17,862 Korkmuştum. 570 00:45:18,950 --> 00:45:20,256 Midem bulanıyordu. 571 00:45:21,953 --> 00:45:23,916 Evde, annemle olmak istedim. 572 00:45:23,999 --> 00:45:25,957 Baban da muhtemelen aynı şeyi hissetmiştir. 573 00:45:30,324 --> 00:45:33,465 Ama sana bir şey söyleyeyim, hiç bu kadar çok toprak görmemiştim. 574 00:45:33,762 --> 00:45:35,072 O kadar büyüktü ki. 575 00:45:35,097 --> 00:45:36,401 Ne gördün? 576 00:45:37,093 --> 00:45:38,469 Tepeler... 577 00:45:38,705 --> 00:45:39,837 ormanlar... 578 00:45:41,695 --> 00:45:43,058 ve bir ateş. 579 00:45:44,802 --> 00:45:46,019 Ateş mi? 580 00:45:49,781 --> 00:45:51,918 Acaba ihtiyar Kelson'ı mı gördün? 581 00:45:52,081 --> 00:45:54,170 Hala hayatta olduğunu sanmıyordum. 582 00:45:56,988 --> 00:45:58,489 Güneybatıda mıydı? 583 00:46:00,818 --> 00:46:03,036 Aman Tanrım. O Kelson'dır. 584 00:46:07,651 --> 00:46:13,296 İster inan ister inanma, 30 yıl kadar önce benim aile hekimimdi. 585 00:46:13,697 --> 00:46:15,834 - Aile hekimi ne demek? - Doktor. 586 00:46:15,870 --> 00:46:17,789 - Doktor mu? - Evet. 587 00:46:17,893 --> 00:46:20,634 Muayenehanesi Whitley Bay'in hemen dışındaydı. 588 00:46:23,590 --> 00:46:26,267 Babam o ateşin ne olduğunu bilmediğini söyledi. 589 00:46:26,800 --> 00:46:29,270 Ve bütün gerçek doktorların öldüğünü söylüyor. 590 00:46:29,328 --> 00:46:31,731 Annemin neyi olduğunu kimsenin bilmemesinin sebebi de buymuş. 591 00:46:33,101 --> 00:46:35,250 Sanki her konuda yalan söylüyor gibi geliyor. 592 00:46:35,275 --> 00:46:37,451 Hayır! Muhtemelen... 593 00:46:40,303 --> 00:46:42,408 muhtemelen seni ürkütmek istememiştir. 594 00:46:43,362 --> 00:46:45,082 Doktor Kelson... 595 00:46:47,121 --> 00:46:48,545 tuhaftır. 596 00:46:48,909 --> 00:46:50,124 Nasıl tuhaf? 597 00:46:53,218 --> 00:46:54,615 Bu ateşte bu kadar özel olan ne? 598 00:46:54,698 --> 00:46:57,757 Eğer baban bu konuda konuşmak istemiyorsa, benim de konuşmam doğru olmaz. 599 00:47:00,878 --> 00:47:03,576 Neden partine geri dönmüyorsun? 600 00:47:04,897 --> 00:47:06,338 Ben burada annenle iyiyim. 601 00:47:06,363 --> 00:47:07,364 Hayır. 602 00:47:07,958 --> 00:47:09,090 Sen git. 603 00:47:10,529 --> 00:47:12,062 Ben ona bakarım artık. 604 00:47:15,551 --> 00:47:16,776 Peki. 605 00:47:23,211 --> 00:47:24,337 Kandın yine. 606 00:47:50,601 --> 00:47:52,228 Hepsi yalan söylüyor, anne. 607 00:48:04,073 --> 00:48:06,117 Spike, bizim için dükkana gider misin? 608 00:48:07,091 --> 00:48:08,658 Biraz Nurofen lazım. 609 00:48:11,928 --> 00:48:12,933 Nurofen mi? 610 00:48:13,124 --> 00:48:14,952 Başım... 611 00:48:20,543 --> 00:48:22,288 Boş ver, önemli değil. 612 00:48:23,301 --> 00:48:24,594 Selam! 613 00:48:24,918 --> 00:48:26,554 Yukarıdayız, canım. 614 00:48:29,923 --> 00:48:31,893 Vay be, ne partiydi ama. 615 00:48:32,162 --> 00:48:33,767 Tam bir curcunaydı. 616 00:48:34,377 --> 00:48:35,556 Görünüşün... 617 00:48:35,581 --> 00:48:38,441 üstünden tır geçmiş gibi görünüyorsun. 618 00:48:38,788 --> 00:48:40,228 Belki de öyledir. 619 00:48:41,065 --> 00:48:43,071 Bir buğday tarlasında uyandım. 620 00:48:43,372 --> 00:48:45,948 Peki sen nereye kayboldun, Spikey? 621 00:48:46,331 --> 00:48:49,552 Bir baktım, onur konuğu buharlaşmış. 622 00:48:50,480 --> 00:48:51,704 Eve geldim sadece. 623 00:48:51,815 --> 00:48:53,789 Hey, dev katili. 624 00:49:12,676 --> 00:49:14,393 Bir kahvaltı hazırlayayım. 625 00:49:27,372 --> 00:49:28,856 Neler oluyor, Spike? 626 00:49:28,939 --> 00:49:31,744 Anneme bakabilecek bir doktor olduğunu neden bize söylemedin? 627 00:49:31,989 --> 00:49:33,287 Doktor mu? 628 00:49:34,816 --> 00:49:35,993 Bizim doktorumuz yok. 629 00:49:36,018 --> 00:49:37,625 Ezelden beridir burada doktor yok. 630 00:49:37,650 --> 00:49:39,134 Doktor Kelson, baba. 631 00:49:39,384 --> 00:49:41,303 Ateş. Ana karadaki. 632 00:49:41,386 --> 00:49:42,822 Kiminle konuştun sen? 633 00:49:44,256 --> 00:49:45,758 Demek ki o bir doktor. 634 00:49:45,992 --> 00:49:47,259 Sam ile mi? 635 00:49:47,757 --> 00:49:49,189 Aptal herif. 636 00:49:49,568 --> 00:49:51,347 Aklına fikirler sokuyor. 637 00:49:52,959 --> 00:49:55,226 O bir doktor değil, Spike. 638 00:49:55,554 --> 00:49:58,312 Belki bir zamanlar öyleydi. Yıllar önce. 639 00:49:59,022 --> 00:50:01,231 Ama çoktan aklını kaçırdı. 640 00:50:02,538 --> 00:50:03,901 Ne demek istiyorsun? 641 00:50:04,783 --> 00:50:06,654 Doktor mu, değil mi? 642 00:50:08,966 --> 00:50:12,493 Sen doğmadan önce yiyecek arardık. 643 00:50:14,096 --> 00:50:16,730 Ama işler zorlaştı, bu yüzden daha uzağa gitmek zorunda kaldık. 644 00:50:16,813 --> 00:50:19,125 Ve bir gün, bir grup olarak Kelson'ın yerine yaklaştık. 645 00:50:20,317 --> 00:50:21,492 Tamam mı? 646 00:50:22,481 --> 00:50:26,757 500 yarda öteden ölüm kokusu almaya başladık. 647 00:50:28,128 --> 00:50:30,178 Unutma ki o kokuya çok alışıktık. 648 00:50:30,203 --> 00:50:31,991 O zamanlar ölüler her yerdeydi. 649 00:50:32,762 --> 00:50:34,019 Ama bu... 650 00:50:34,807 --> 00:50:36,392 bu bambaşkaydı. 651 00:50:38,120 --> 00:50:40,025 Bu leş kokusu sanki... 652 00:50:41,147 --> 00:50:42,780 sanki bir duvar gibiydi. 653 00:50:42,881 --> 00:50:44,316 Dokunabilirdin ona. 654 00:50:46,357 --> 00:50:49,076 Bir tepenin zirvesine ulaştık... 655 00:50:49,726 --> 00:50:51,532 aşağı baktık... 656 00:50:53,991 --> 00:50:56,954 Hayatımda böyle bir şey görmemiştim. 657 00:50:59,625 --> 00:51:00,875 Cesetler. 658 00:51:01,466 --> 00:51:02,627 Yüzlercesi. 659 00:51:07,339 --> 00:51:09,560 Sıralar halinde dizilmiş. 660 00:51:10,867 --> 00:51:13,429 Erkekler, kadınlar, çocuklar. 661 00:51:14,479 --> 00:51:16,349 Ve ortada bir ateş vardı. 662 00:51:18,178 --> 00:51:19,999 Ateşin başında da Kelson duruyordu. 663 00:51:21,747 --> 00:51:26,400 Akıl almaz bir amaç için bütün cesetleri oraya sürüklemişti. 664 00:51:27,536 --> 00:51:32,490 Ve birkaç saniye sonra arkasını döndü, tam bize baktı ve el salladı. 665 00:51:32,600 --> 00:51:34,073 Gayet sıradan bir şekilde, sanki... 666 00:51:34,097 --> 00:51:36,201 "Hey, aşağı gelmek ister misiniz, beyler?" der gibi. 667 00:51:39,580 --> 00:51:41,290 Biz de arkamızı dönüp kaçtık. 668 00:51:41,707 --> 00:51:45,753 Ve 15 yıldır hiçbirimiz geri dönmedi. 669 00:51:48,412 --> 00:51:49,882 Dediğim gibi. 670 00:51:51,211 --> 00:51:52,526 Delirdi. 671 00:51:56,694 --> 00:51:57,890 Siktir. 672 00:52:01,168 --> 00:52:03,062 Annemin ölmesini mi istiyorsun? 673 00:52:04,312 --> 00:52:06,023 Elbette istemiyorum. 674 00:52:07,750 --> 00:52:10,319 Spike, bu ne biçim bir soru? 675 00:52:10,883 --> 00:52:12,572 Onun asıl sorunu ne? 676 00:52:17,687 --> 00:52:18,953 Bilmiyorum. 677 00:52:20,240 --> 00:52:21,503 Ölüyor mu? 678 00:52:24,792 --> 00:52:26,143 Bilmiyorum. 679 00:52:27,639 --> 00:52:29,206 Bence ölüyor. 680 00:52:30,073 --> 00:52:31,757 Ve sen de öyle düşünüyorsun. 681 00:52:33,592 --> 00:52:36,595 O ölürse Rosey ile mi olacaksın? 682 00:52:38,302 --> 00:52:39,612 Ağzını topla. 683 00:52:39,641 --> 00:52:41,526 Onun Davey'i bu konuda ne düşünürdü acaba? 684 00:52:41,551 --> 00:52:43,494 Sana o lanet ağzını topla dedim! 685 00:52:46,266 --> 00:52:47,533 Oğlum... 686 00:52:47,616 --> 00:52:49,052 Jamie! 687 00:52:50,437 --> 00:52:51,652 Spike! 688 00:52:56,674 --> 00:52:59,743 Ah, zonkluyor, Spike. Zonkluyor. 689 00:52:59,936 --> 00:53:01,745 Biliyorum anne. Üzgünüm. 690 00:53:06,447 --> 00:53:08,835 Su ister misin, canım? Gidip getireyim. 691 00:53:10,588 --> 00:53:12,423 Siktir git başımızdan. 692 00:53:13,507 --> 00:53:15,009 "Başımızdan" mı? 693 00:53:19,523 --> 00:53:21,018 "Bizi" duydun. 694 00:53:40,364 --> 00:53:41,827 Sadece git, baba. 695 00:54:25,844 --> 00:54:27,205 Yangın var! 696 00:54:29,941 --> 00:54:31,947 - Siktir, dumana bak. - Ant, Mark! 697 00:54:32,198 --> 00:54:33,856 - Yangın var! - Hadi, git! Git! 698 00:54:33,939 --> 00:54:35,336 Ana ahırda yangın var! 699 00:54:35,419 --> 00:54:36,468 Gitmelisin! 700 00:54:36,551 --> 00:54:38,117 Kapıyı bırakamam, Spike. 701 00:54:39,728 --> 00:54:40,776 Mecbursun. 702 00:54:40,859 --> 00:54:42,648 Beni bu yüzden gönderdiler. 703 00:54:42,731 --> 00:54:45,477 Ben sirenin başında olacağım. Hemen gitmek zorundasın. 704 00:54:45,560 --> 00:54:47,435 Her adama ihtiyaçları varmış, öyle dediler! 705 00:54:47,518 --> 00:54:48,958 - Git! - Lanet olsun! 706 00:54:49,041 --> 00:54:51,147 Çabuk ol. Git. 707 00:54:51,250 --> 00:54:52,647 Gözünü ufuktan ayırma. 708 00:54:52,871 --> 00:54:54,984 Ve o sirenin başından ayrılma! 709 00:54:55,439 --> 00:54:56,792 Daha fazla su getirin! 710 00:54:56,875 --> 00:54:58,703 Su taşıyın! 711 00:55:02,011 --> 00:55:03,186 Yangın! 712 00:55:04,970 --> 00:55:07,237 Daha fazla su getirin. Hadi! 713 00:55:07,320 --> 00:55:08,282 Yangın! 714 00:55:13,022 --> 00:55:15,396 Hadi anne. Gidelim. 715 00:55:15,851 --> 00:55:16,986 Su getirin! Su! 716 00:55:17,069 --> 00:55:18,727 Denizden daha fazla su getirin! 717 00:55:18,810 --> 00:55:20,337 Nereye gidiyoruz? 718 00:55:20,420 --> 00:55:21,643 Sahile... 719 00:55:22,206 --> 00:55:23,471 ve tarlalara. 720 00:55:23,554 --> 00:55:24,914 Sahile mi gidiyoruz? 721 00:55:57,066 --> 00:55:58,763 Burası ana kara. 722 00:56:00,333 --> 00:56:01,687 Evet. 723 00:56:01,984 --> 00:56:03,159 Ama biz... 724 00:56:04,070 --> 00:56:05,846 ana karada olamayız. 725 00:56:06,771 --> 00:56:08,298 Çok tehlikeli. Burası... 726 00:56:08,323 --> 00:56:09,672 - Sorun yok, anne. - Hayır. 727 00:56:09,697 --> 00:56:12,482 - Bizi nasıl güvende tutacağımı biliyorum. - Hayır, bu doğru değil. 728 00:56:12,507 --> 00:56:14,194 Bu doğru değil. O nerede...? 729 00:56:14,605 --> 00:56:15,954 Jamie? 730 00:56:16,570 --> 00:56:17,745 Nerede...? 731 00:56:19,515 --> 00:56:20,912 Baban nerede? 732 00:56:21,090 --> 00:56:23,226 - Babam burada değil. - O zaman biz... 733 00:56:23,309 --> 00:56:25,228 o zaman hemen geri dönmeliyiz. Eve. 734 00:56:25,311 --> 00:56:26,316 Kaçmalıyız, yoksa... 735 00:56:26,399 --> 00:56:27,718 Anne... 736 00:56:28,140 --> 00:56:29,624 Geri dönemeyiz. 737 00:56:30,162 --> 00:56:31,618 Sular yükseldi. 738 00:56:32,039 --> 00:56:33,374 Aman Tanrım. 739 00:56:34,930 --> 00:56:36,152 Bir doktora gidiyoruz. 740 00:56:36,668 --> 00:56:37,500 Ne? Doktor mu? 741 00:56:37,584 --> 00:56:38,807 - Gerçek bir doktora. - Hayır. 742 00:56:38,890 --> 00:56:40,339 Eski günlerden kalma. 743 00:56:40,675 --> 00:56:42,296 Sende bir sorun var, anne. 744 00:56:45,331 --> 00:56:47,116 Doktor seni iyileştirecek. 745 00:56:50,772 --> 00:56:51,947 Tamam mı? 746 00:56:53,383 --> 00:56:54,388 Tamam. 747 00:57:17,967 --> 00:57:20,515 İşte, bulutlarla geliyor! 748 00:57:45,870 --> 00:57:47,406 Tamam anne. 749 00:57:47,829 --> 00:57:49,575 Gece için burada duracağız. 750 00:57:51,889 --> 00:57:53,025 Orada kalacağız. 751 00:58:12,170 --> 00:58:13,807 Baban şapşal mı? 752 00:58:19,017 --> 00:58:20,501 - Babam mı? - Evet. 753 00:58:20,824 --> 00:58:22,898 Seninleyken şapşal oluyor, şakacı. 754 00:58:26,103 --> 00:58:27,946 Büyükbaban çok şapşaldı. 755 00:58:29,101 --> 00:58:30,991 Ne kadar olduğunu tahmin bile edemezsin. 756 00:58:33,265 --> 00:58:35,750 Herkes onun çok ciddi olduğunu sanırdı... 757 00:58:36,413 --> 00:58:38,457 ama benim yanımda o bir kaçıktı. 758 00:58:41,099 --> 00:58:42,632 Baban da öyle midir... 759 00:58:43,701 --> 00:58:45,854 yani, sadece ikiniz baş başayken? 760 00:58:47,413 --> 00:58:48,592 Hayır. 761 00:58:51,457 --> 00:58:53,639 Yeterince sert olduğundan emin olmak istiyor. 762 00:58:54,554 --> 00:58:55,824 Kendisi gibi. 763 00:59:00,182 --> 00:59:02,010 Senin yüzüne baktığımda... 764 00:59:03,818 --> 00:59:05,602 büyükbabanın gözlerini görüyorum. 765 00:59:06,491 --> 00:59:07,630 Bu çok hoş. 766 00:59:12,827 --> 00:59:14,002 Aynen. 767 00:59:26,841 --> 00:59:28,382 Biraz uyumalısın. 768 00:59:30,105 --> 00:59:32,498 Ben uyanık kalacağım. Nöbet tutacağım. 769 00:59:32,842 --> 00:59:34,262 Peki, baba. 770 01:02:03,760 --> 01:02:04,761 Ne oldu? 771 01:02:08,089 --> 01:02:09,351 Ne oldu? 772 01:02:10,633 --> 01:02:11,878 Bilmiyorum. 773 01:02:13,890 --> 01:02:15,065 Al. 774 01:02:18,012 --> 01:02:19,317 Gitmemiz lazım. 775 01:04:18,001 --> 01:04:19,568 Çirkin piçler. 776 01:04:21,705 --> 01:04:23,260 Tamam, geri çekil. 777 01:06:27,572 --> 01:06:28,813 Bak. 778 01:06:30,495 --> 01:06:31,699 Melek. 779 01:06:33,140 --> 01:06:36,338 Bana meleği ilk gösterdiğin zamanı hatırlıyor musun, baba? 780 01:06:38,910 --> 01:06:40,866 Buraya yakın bir yere arabayla gelmiştik. 781 01:06:41,432 --> 01:06:42,720 Arabayı bırakmıştık. 782 01:06:44,579 --> 01:06:47,843 Ağaçların tepesinden yükseldiğini görene kadar yürümüştük. 783 01:06:49,544 --> 01:06:51,783 Bunun sonsuza dek böyle duracağını söylemiştin. 784 01:06:52,590 --> 01:06:55,120 Piramitler gibi. Ya da Stonehenge gibi. 785 01:06:55,419 --> 01:06:58,008 Yani ona baktığında geleceği görüyorsun. 786 01:06:58,032 --> 01:06:59,688 O günü hatırlıyor musun? 787 01:06:59,771 --> 01:07:02,992 Daha yedi ya da sekiz yaşlarındaydım. 788 01:07:04,559 --> 01:07:07,716 İkimiz gerçek zaman yolcularıyız demiştin. 789 01:07:09,673 --> 01:07:11,458 Geleceğin içine düşmüş. 790 01:07:13,219 --> 01:07:14,743 Ve ben... 791 01:07:16,012 --> 01:07:17,517 korkmuştum. 792 01:07:20,186 --> 01:07:24,065 Çünkü ciddi olduğunu ve gerçekten geleceğe düştüğümüzü sanmıştım. 793 01:07:27,016 --> 01:07:29,571 Bu sefer kaç yüz yıl sonrasına düştük? 794 01:07:31,673 --> 01:07:33,658 Binlerce yıl mı, yoksa daha fazla mı? 795 01:07:34,153 --> 01:07:35,154 Anne? 796 01:07:40,464 --> 01:07:41,750 Spike. 797 01:07:42,202 --> 01:07:43,876 Burnun yine kanıyor. 798 01:07:56,959 --> 01:07:58,183 Kımıldama. 799 01:07:59,440 --> 01:08:00,769 Hareket etme. 800 01:08:03,574 --> 01:08:05,023 Kımıldama. 801 01:08:09,949 --> 01:08:11,114 Hayır, hayır! 802 01:08:11,139 --> 01:08:12,614 Bekle! Gözünü kırpma! 803 01:08:13,560 --> 01:08:14,847 Tamam. 804 01:08:21,109 --> 01:08:22,540 Siktir. Hadi, anne! 805 01:08:27,086 --> 01:08:28,468 Koş, anne! 806 01:08:31,080 --> 01:08:32,342 Durma! 807 01:08:37,391 --> 01:08:39,266 Koş! Koş! 808 01:08:42,727 --> 01:08:43,966 Durma, anne! Gir içeri! 809 01:08:44,049 --> 01:08:45,438 Hadi, anne, hadi! 810 01:08:53,885 --> 01:08:56,032 Gir içeri! Gir içeri! 811 01:08:58,159 --> 01:08:59,500 Gir içeri! 812 01:09:01,023 --> 01:09:02,550 Siktir! Siktir! 813 01:09:06,811 --> 01:09:09,514 Git! İçeri! Gir içeri! 814 01:09:11,381 --> 01:09:12,757 Spike, nefes alamıyorum. 815 01:09:12,991 --> 01:09:14,210 Spike, bu gaz! 816 01:09:16,560 --> 01:09:18,131 - Nefes alamıyorum! - Hayır, anne! 817 01:09:18,214 --> 01:09:19,598 - Hayır, anne! - Yapma... 818 01:09:29,765 --> 01:09:31,058 Bırak onu! 819 01:09:32,533 --> 01:09:33,708 Spike... 820 01:09:35,057 --> 01:09:36,323 Spikey! 821 01:09:37,929 --> 01:09:38,908 Bırak onu! 822 01:09:48,462 --> 01:09:49,989 Yere yat! Hemen! 823 01:09:50,072 --> 01:09:51,207 Hadi! 824 01:10:39,844 --> 01:10:41,054 Ne oldu? 825 01:10:43,037 --> 01:10:44,042 Benzen. 826 01:10:44,432 --> 01:10:45,642 Buharlaşmış. 827 01:10:46,165 --> 01:10:47,744 Yıllar içinde birikmiş. 828 01:10:52,548 --> 01:10:53,858 Ben Spike. 829 01:10:55,772 --> 01:10:57,121 Bu da annem. 830 01:10:59,228 --> 01:11:00,365 Ben Erik. 831 01:11:15,810 --> 01:11:16,985 Onun nesi var? 832 01:11:18,160 --> 01:11:19,204 Bilmiyorum. 833 01:11:20,771 --> 01:11:22,345 Onu bir doktora götürüyorum. 834 01:11:24,427 --> 01:11:25,557 Anladım. 835 01:11:25,776 --> 01:11:27,058 Şimdi ne olacak? 836 01:11:27,688 --> 01:11:28,693 Ne demek istiyorsun? 837 01:11:28,718 --> 01:11:29,958 Burada yaşıyorsun, değil mi? 838 01:11:30,041 --> 01:11:32,395 Bu siktiğimin adasında. Yani yerlisisin değil mi? 839 01:11:32,478 --> 01:11:35,137 - Yerli mi? - Hey, şimdi ne bok olacak? 840 01:11:35,162 --> 01:11:36,559 Daha fazla enfekteli gelir mi? 841 01:11:36,584 --> 01:11:38,242 Bilmiyorum. Muhtemelen. 842 01:11:38,441 --> 01:11:39,707 Gürültüyü duymuşlardır. 843 01:11:39,732 --> 01:11:41,181 Elbette gelecekler. 844 01:11:41,441 --> 01:11:44,709 Barsark gelecek. lanet kafalarımızı koparacak. Anlıyor musun? 845 01:11:45,818 --> 01:11:47,885 - Sen buralı değilsin. - Onu susturur musun, lütfen? 846 01:11:48,054 --> 01:11:49,209 Dur, sen nerelisin? 847 01:11:49,234 --> 01:11:50,834 İsveçliyim, şimdi onu susturabilir misin? 848 01:11:50,859 --> 01:11:52,865 - Elinde değil. - O... kendinde değil mi? 849 01:11:52,890 --> 01:11:54,113 Bana yardım edemez misin? 850 01:11:54,138 --> 01:11:56,318 Size neden yardım ettim ki sanki, ha? 851 01:11:56,343 --> 01:11:58,439 Mermilerimi saklayabilirdim! 852 01:12:03,771 --> 01:12:04,863 Buradan gitmem lazım. 853 01:12:04,946 --> 01:12:06,848 - Gideceğim. - Gidebilirsin. 854 01:12:07,862 --> 01:12:09,215 Onu bırakmıyorum. 855 01:12:09,298 --> 01:12:11,244 Teşekkür ederim, babacığım. 856 01:12:11,822 --> 01:12:14,159 Aman Tanrım. İşler daha ne kadar boka sarabilir? 857 01:12:18,481 --> 01:12:19,986 Lanet olsun! 858 01:12:21,049 --> 01:12:24,365 Okuldan en iyi arkadaşım kurye. 859 01:12:25,227 --> 01:12:27,146 Kuryenin ne olduğunu bilmiyorsun. 860 01:12:27,229 --> 01:12:29,745 O, şey, paket teslimatı yapıyor. 861 01:12:29,898 --> 01:12:31,956 Hani, insanlar internetten bir şeyler sipariş eder. 862 01:12:32,366 --> 01:12:34,573 Bahse girerim internetin de ne olduğunu bilmiyorsundur. 863 01:12:34,598 --> 01:12:35,778 Neyse, önemli değil. 864 01:12:35,803 --> 01:12:37,336 O bir... O bir şoför. 865 01:12:37,624 --> 01:12:41,132 Ve ona hayatını boşa harcıyorsun dedim, Felix. 866 01:12:41,547 --> 01:12:44,343 Tek bir hayatın var ve sen onu heba ediyorsun. 867 01:12:46,061 --> 01:12:47,142 O da dedi ki... 868 01:12:47,166 --> 01:12:49,285 "Evet, sen ne yapacaksın bakalım, seni göt lalesi?" 869 01:12:51,035 --> 01:12:54,395 Ben de kendimi kanıtlamak için donanmaya katıldım. 870 01:12:54,882 --> 01:12:56,863 Şimdi kim hayatını heba ediyor, ha? 871 01:12:58,347 --> 01:12:59,874 Ne dediğini anlamıyorum. 872 01:12:59,957 --> 01:13:02,094 Kurye olmalıydım diyorum. 873 01:13:02,177 --> 01:13:04,951 Şu an ya bir yerlerde trafikte sıkışmış... 874 01:13:05,390 --> 01:13:08,535 ya da dar bir sokakta çok hızlı araba kullanıyor falan olurdum. 875 01:13:08,618 --> 01:13:09,884 O zaman neden buradasın? 876 01:13:10,186 --> 01:13:12,058 Amına kodumun botu battı. 877 01:13:13,318 --> 01:13:16,321 İskoçya'nın doğu kıyısında devriye geziyorduk ve bir şeye çarptık. 878 01:13:17,172 --> 01:13:18,752 Kayalıklara bindirdik. 879 01:13:20,316 --> 01:13:21,547 Önemli değil. 880 01:13:22,980 --> 01:13:24,812 Birkaçımız bir cankurtaran salı bulduk. 881 01:13:24,895 --> 01:13:27,678 Karaya çıkmak istemiyorduk tabii ki ama rüzgar bizi sürükledi. 882 01:13:28,216 --> 01:13:31,001 Sekizimiz karaya ulaştık. Şimdi bir tek ben kaldım. 883 01:13:31,846 --> 01:13:33,267 Seni kurtaracaklar mı? 884 01:13:35,601 --> 01:13:37,782 Bütün adanın karantinada olduğunu biliyorsun, değil mi? 885 01:13:37,865 --> 01:13:39,899 Devriye botları ne için sanıyorsun? 886 01:13:40,316 --> 01:13:42,264 Karantina olduğunu biliyorum. 887 01:13:42,347 --> 01:13:44,049 Ama sadece bizim için sanıyordum. 888 01:13:44,132 --> 01:13:47,265 Karantina, bu adaya ayağını basan her zavallı piç için geçerli. 889 01:13:48,170 --> 01:13:50,118 Karaya ayak bastın mı, asla ayrılamazsın. 890 01:13:53,924 --> 01:13:55,652 Benim kasabama gelebilirsin. 891 01:13:55,749 --> 01:13:57,885 Annemi doktora götürdükten sonra. 892 01:13:58,102 --> 01:13:59,930 Evet, nerede bu doktor? 893 01:14:01,366 --> 01:14:02,716 Orada. 894 01:14:04,172 --> 01:14:05,257 Uzak değil. 895 01:14:05,758 --> 01:14:07,115 "Uzak değil" mi? 896 01:14:07,198 --> 01:14:09,810 Hey, hey, sen de biraz anneni taşımayı denesene. 897 01:14:10,894 --> 01:14:12,431 Bir mola vereceğim. 898 01:14:19,418 --> 01:14:21,273 Bir buçuk gündür ilk yemeğim. 899 01:14:24,848 --> 01:14:26,153 Bir tane daha al. 900 01:14:29,056 --> 01:14:31,534 Elmaları gerçekten seviyorsun anlaşılan. 901 01:14:37,185 --> 01:14:38,186 Evet. 902 01:14:39,060 --> 01:14:40,309 Yüzde bir. 903 01:14:41,423 --> 01:14:42,642 Sinyal yok. 904 01:14:46,405 --> 01:14:47,550 O ne? 905 01:14:49,442 --> 01:14:50,804 Yakında bir tuğla olacak. 906 01:14:50,829 --> 01:14:51,640 Ama... 907 01:14:51,846 --> 01:14:53,618 bir süre daha... 908 01:14:53,743 --> 01:14:55,401 radyo gibi bir şey. 909 01:14:55,484 --> 01:14:56,684 Ama fotoğraflı. 910 01:14:57,584 --> 01:14:58,894 Radyonuz var mı? 911 01:15:00,688 --> 01:15:01,981 Fotoğrafınız var mı? 912 01:15:02,645 --> 01:15:04,441 Bazı insanlarda eskilerden kalma var. 913 01:15:06,399 --> 01:15:08,112 Al. Şuna bir bak. 914 01:15:09,324 --> 01:15:10,573 Bu yeni. 915 01:15:12,544 --> 01:15:13,717 Bu benim nişanlım. 916 01:15:13,763 --> 01:15:14,938 Ya da eski nişanlım. 917 01:15:15,571 --> 01:15:16,572 Sanırım. 918 01:15:17,413 --> 01:15:18,873 Yüzünün nesi var? 919 01:15:19,622 --> 01:15:20,958 Ne demek istiyorsun? 920 01:15:21,620 --> 01:15:23,044 Tuhaf görünüyor. 921 01:15:23,097 --> 01:15:24,407 Asıl sen tuhafsın. 922 01:15:24,551 --> 01:15:26,130 O çok güzel. Senin neyin var? 923 01:15:26,589 --> 01:15:28,022 Biliyorum ben ne olduğunu. 924 01:15:28,105 --> 01:15:30,153 Bizim kasabada da aynı şeyden olan bir kız var. 925 01:15:30,306 --> 01:15:31,257 Şey mi? 926 01:15:31,282 --> 01:15:33,387 Deniz ürünlerine alerjisi var. 927 01:15:33,674 --> 01:15:36,980 Eğer midye yerse bütün ağzı kocaman böyle olup şişiyor. 928 01:15:37,004 --> 01:15:38,226 Ver şunu. 929 01:15:41,249 --> 01:15:42,467 Evet, işte gitti. 930 01:15:47,135 --> 01:15:48,833 Artık onunla takılma! 931 01:15:51,268 --> 01:15:52,317 Baba... 932 01:15:52,608 --> 01:15:54,131 Üşüyorum. 933 01:16:01,246 --> 01:16:02,833 Sana neden "Baba" diyor? 934 01:16:03,877 --> 01:16:05,211 Bu tuhaf. 935 01:16:05,806 --> 01:16:09,553 Yani, buralarda çok fazla akraba evliliği olduğundan eminim... 936 01:16:10,174 --> 01:16:12,987 ama bu pek olası görünmüyor. 937 01:16:14,159 --> 01:16:15,763 Sadece kafası karışık. 938 01:16:16,066 --> 01:16:17,593 Her zaman böyle değildi. 939 01:16:17,676 --> 01:16:19,809 Çoğu zaman eskiden nasılsa yine öyle. 940 01:16:19,887 --> 01:16:21,727 Kim eskiden olduğu gibiymiş? 941 01:16:24,509 --> 01:16:25,731 Sen, anne. 942 01:16:34,432 --> 01:16:35,616 Sen kimsin? 943 01:16:36,421 --> 01:16:37,577 Ben Erik. 944 01:16:39,307 --> 01:16:40,955 Bu da baban Spike. 945 01:16:42,216 --> 01:16:43,207 Ne? 946 01:16:43,659 --> 01:16:46,361 - Sadece şapşallık ediyor, anne. - Yavşağın teki o. 947 01:16:46,910 --> 01:16:47,920 Anne! 948 01:16:48,018 --> 01:16:49,129 Pardon. 949 01:16:49,491 --> 01:16:50,757 Hayatımızı kurtardı. 950 01:16:50,840 --> 01:16:52,633 Ben bir yavşağı gördüğüm yerde tanırım. 951 01:16:56,541 --> 01:16:58,721 Tanrım, nereye gittiğimizi bir daha hatırlatır mısın? 952 01:16:58,804 --> 01:16:59,980 Doktora. 953 01:17:01,082 --> 01:17:02,891 Doğru. Tamam. 954 01:17:06,968 --> 01:17:08,441 Hadi gidelim o zaman. 955 01:17:08,651 --> 01:17:09,826 Anne... 956 01:17:14,349 --> 01:17:15,698 Yürüyebiliyor muydu? 957 01:17:21,312 --> 01:17:23,038 Neden bu kadar irileşiyorlar? 958 01:17:23,960 --> 01:17:25,222 Barsarklar. 959 01:17:27,835 --> 01:17:29,203 Sam diyor ki... 960 01:17:29,227 --> 01:17:32,381 bazılarında enfeksiyon bir nevi steroid gibi işe yarıyormuş. 961 01:17:32,621 --> 01:17:33,713 Öyle mi? 962 01:17:33,796 --> 01:17:35,541 Ama steroidin ne olduğunu bilmiyorum. 963 01:17:35,624 --> 01:17:37,928 Sanırım onları Alfa'ya dönüştüren de bu. 964 01:17:38,714 --> 01:17:41,932 Alfa. Kulağa borsacı gibi geliyor. 965 01:17:42,516 --> 01:17:44,328 Ya da siktiğimin Wall Street herifleri gibi. 966 01:17:44,487 --> 01:17:45,453 Ne? 967 01:17:46,045 --> 01:17:48,539 Barsark ne demek biliyor musun? Barsark daha iyi. 968 01:17:48,564 --> 01:17:49,957 Şey gibi... 969 01:17:50,380 --> 01:17:54,297 Çılgın bir Viking savaşçısı gibi, amına koyayım. Anladın mı? 970 01:17:57,372 --> 01:17:58,991 Aslında ben bir Viking'im. 971 01:17:59,176 --> 01:18:01,452 Belki enfekte olursam ben de onlardan birine dönüşürüm. 972 01:18:04,174 --> 01:18:05,664 O neydi lan? 973 01:18:06,655 --> 01:18:07,660 Bilmiyorum. 974 01:18:10,419 --> 01:18:12,534 Hayır, hayır. Hey, hey! Nereye gidiyorsun? 975 01:18:12,559 --> 01:18:13,714 Onu bırakmayacağım. 976 01:18:14,445 --> 01:18:15,446 Hey! 977 01:19:02,037 --> 01:19:03,085 Anne! 978 01:19:29,311 --> 01:19:30,541 Anne! 979 01:19:32,175 --> 01:19:33,627 - Spike, bekle! - Siktir. 980 01:19:33,783 --> 01:19:35,671 Anne, ne yapıyorsun? 981 01:19:36,179 --> 01:19:37,464 Dur! Ona dokunma. 982 01:20:06,314 --> 01:20:08,407 Lanet olsun! Siktir, kahretsin. 983 01:20:12,306 --> 01:20:14,834 Ne yapıyorsun? Bırak onu, amına koyayım. 984 01:20:23,472 --> 01:20:24,887 Kes şunu, Spike. 985 01:20:25,881 --> 01:20:27,302 Spike, kes şunu. 986 01:20:31,369 --> 01:20:32,226 Nereyi? 987 01:20:32,251 --> 01:20:33,426 Burayı. 988 01:20:33,889 --> 01:20:34,850 Siktir, olamaz. 989 01:20:35,831 --> 01:20:38,094 - Su. - Tamam, al. 990 01:20:40,548 --> 01:20:42,380 Bu da ne, amına koyayım? 991 01:20:42,463 --> 01:20:44,034 Ellerini yıka. 992 01:20:46,225 --> 01:20:47,025 Siktir! 993 01:20:47,990 --> 01:20:49,735 Hepiniz delisiniz. 994 01:20:52,436 --> 01:20:54,221 Aferin, Spike. 995 01:21:09,995 --> 01:21:11,171 Pekala. 996 01:21:12,188 --> 01:21:13,363 Yere bırak. 997 01:21:13,798 --> 01:21:15,437 Yere bırak! 998 01:21:16,192 --> 01:21:18,198 - Bu bir bebek. - Bu sikik bir zombi bebek! 999 01:21:18,281 --> 01:21:19,452 Onu yere bırak. 1000 01:21:20,918 --> 01:21:22,739 Bu piçlerin üremesine izin veremeyiz. 1001 01:21:22,764 --> 01:21:23,725 Onu öldürmemiz gerek! 1002 01:21:23,808 --> 01:21:24,857 Bu küçük bir kız. 1003 01:21:25,672 --> 01:21:28,382 Onu o lanet zemine bırak! 1004 01:21:28,407 --> 01:21:30,472 Enfekte olmuş gibi görünmüyor Enfekte değil. 1005 01:21:30,497 --> 01:21:32,169 Eğer onu hemen şimdi yere bırakmazsan... 1006 01:21:32,194 --> 01:21:33,778 - Gözlerine bak! - İkinizi de öldürürüm! 1007 01:21:33,803 --> 01:21:35,389 - Enfekte değil. - Hepinizi öldürürüm! 1008 01:21:35,472 --> 01:21:37,376 Beş saniyen var. 1009 01:21:37,605 --> 01:21:39,263 - Beş! - Kalk, anne. Hadi! 1010 01:21:39,346 --> 01:21:40,521 Dört! 1011 01:21:41,130 --> 01:21:42,092 Üç! 1012 01:21:48,181 --> 01:21:49,430 Hayır! 1013 01:21:50,983 --> 01:21:51,974 Hayır! 1014 01:21:59,888 --> 01:22:01,400 Alfa. 1015 01:22:02,838 --> 01:22:04,061 Koş anne! 1016 01:22:04,284 --> 01:22:05,863 - Hadi! - Tamam. 1017 01:22:13,982 --> 01:22:15,372 Kaç, anne! 1018 01:22:48,451 --> 01:22:50,932 Anne! Trenden in! 1019 01:22:58,903 --> 01:23:00,953 Anne! Dumana doğru koş! 1020 01:23:05,040 --> 01:23:06,785 Koşmaya devam et! 1021 01:23:34,591 --> 01:23:36,684 Morfin, ksilazin. 1022 01:23:37,193 --> 01:23:39,369 Son derece hızlı etki eder. 1023 01:23:42,469 --> 01:23:46,108 Görünüşümü mazur görün. Kendimi iyotla boyuyorum. 1024 01:23:46,455 --> 01:23:48,757 Mükemmel bir koruyucudur. 1025 01:23:49,606 --> 01:23:51,830 Virüs iyodu hiç sevmez. 1026 01:24:01,317 --> 01:24:04,107 Bunu alacağım sanırım, Samson. 1027 01:24:04,317 --> 01:24:05,607 Bırak... Bırak. 1028 01:24:09,322 --> 01:24:10,544 Buna Samson diyorum. 1029 01:24:10,779 --> 01:24:13,112 Üç yıldır bu bölgede yaşıyor. 1030 01:24:14,283 --> 01:24:17,202 Genelde ondan uzak dururum tabii. 1031 01:24:17,966 --> 01:24:18,770 Efendim... 1032 01:24:18,853 --> 01:24:19,988 Efendim mi! 1033 01:24:22,247 --> 01:24:24,042 Ne kadar da görgülü. 1034 01:24:24,467 --> 01:24:26,086 Siz Doktor Kelson mısınız? 1035 01:24:27,296 --> 01:24:28,630 Ta kendisiyim. 1036 01:24:30,343 --> 01:24:33,263 Ben Spike, bu da annem Isla. 1037 01:24:33,346 --> 01:24:35,090 Spike, Isla. 1038 01:24:35,173 --> 01:24:37,055 Bu da bir bebek. 1039 01:24:39,308 --> 01:24:40,767 Yardımınıza ihtiyacımız var. 1040 01:24:42,529 --> 01:24:43,664 Gelin o zaman. 1041 01:24:43,747 --> 01:24:45,793 O uyanmadan gitmemiz gerek. 1042 01:24:55,520 --> 01:24:56,696 O ne? 1043 01:24:59,677 --> 01:25:00,955 Neredeyse... 1044 01:25:01,826 --> 01:25:07,267 neredeyse 13 yıldır birinin bu soruyu sormasını bekliyordum. 1045 01:25:11,207 --> 01:25:18,268 Çoğu zaman burada yaşlılıktan, açlıktan ya da şiddetten... 1046 01:25:18,597 --> 01:25:21,809 cevap verme fırsatı bulamadan tek başıma öleceğimi düşündüm. 1047 01:25:22,786 --> 01:25:25,659 "Memento Mori" sözünü bilir misin? 1048 01:25:27,588 --> 01:25:28,649 Hayır. 1049 01:25:28,674 --> 01:25:31,819 Latince. İronik bir şekilde, ölü bir dil. 1050 01:25:32,405 --> 01:25:35,280 "Ölümü Hatırla" demektir. 1051 01:25:37,339 --> 01:25:39,826 Ölmen gerektiğini hatırla. 1052 01:25:56,777 --> 01:25:58,637 Bu, onları dışarıda tutmaya yardımcı oluyor. 1053 01:26:16,975 --> 01:26:18,699 O kadar çok ölü vardı ki... 1054 01:26:20,409 --> 01:26:24,544 enfekte olmayanlar ve enfekteliler de. 1055 01:26:26,063 --> 01:26:28,083 Çünkü onlar birbirine benzer. 1056 01:26:28,548 --> 01:26:29,918 Buradan, dikkatlice. 1057 01:26:48,849 --> 01:26:52,566 Her kafatası bir düşünce yumağıdır. 1058 01:26:53,917 --> 01:26:56,529 Bu göz çukurları gördü. 1059 01:26:58,096 --> 01:27:02,061 Ve bu çeneler konuştu ve yutkundu. 1060 01:27:02,451 --> 01:27:05,053 Bu, onlara adanmış bir anıt. 1061 01:27:06,155 --> 01:27:07,498 Bir tapınak. 1062 01:27:10,241 --> 01:27:11,943 - Pardon, pardon. - Oh. Endişelenme. 1063 01:27:12,026 --> 01:27:15,381 Hayır, o... o anlamda kıymetli değil. O... 1064 01:27:17,161 --> 01:27:21,224 Yapı sağlam ama kemikler zamanla... 1065 01:27:22,512 --> 01:27:27,684 hava koşullarıyla ya da Spike'ın eliyle parçalanacak. 1066 01:27:28,227 --> 01:27:30,282 Memento Mori... 1067 01:27:32,356 --> 01:27:34,400 böylece gerçekleşmiş oluyor. 1068 01:27:41,544 --> 01:27:43,227 Bu adamı tanıyor musun? 1069 01:27:44,573 --> 01:27:45,792 Adı Erik'ti. 1070 01:27:47,409 --> 01:27:48,914 Hayatımızı kurtardı. 1071 01:27:51,041 --> 01:27:53,001 Pekala, Erik'e bir yuva bulalım. 1072 01:29:14,061 --> 01:29:15,715 Devam et, aferin. 1073 01:29:18,189 --> 01:29:19,296 Aferin evlat. 1074 01:29:21,436 --> 01:29:22,924 Ah, zavallı Erik. 1075 01:29:28,232 --> 01:29:29,843 Onun için bir yer seç. 1076 01:29:55,499 --> 01:29:57,005 Çok güzel. 1077 01:29:57,501 --> 01:29:58,932 Aferin, Spike. 1078 01:30:04,024 --> 01:30:05,221 Bebek... 1079 01:30:05,926 --> 01:30:07,761 yeni doğmuş. 1080 01:30:09,594 --> 01:30:11,056 Enfekteli birinden. 1081 01:30:12,641 --> 01:30:14,351 Ama kendisi enfekte değil. 1082 01:30:14,820 --> 01:30:16,269 Onu annesinden aldık. 1083 01:30:17,994 --> 01:30:19,527 Ne kadar ilginç. 1084 01:30:20,273 --> 01:30:22,358 Plasentanın sihri. 1085 01:30:25,175 --> 01:30:27,672 Böyle bir şeyin olup olmayacağını merak etmiştim. 1086 01:30:29,092 --> 01:30:30,992 Ama süte ihtiyacı olacak. 1087 01:30:31,493 --> 01:30:34,705 Su onu en fazla birkaç gün hayatta tutar. 1088 01:30:36,451 --> 01:30:38,500 Beni görmeye gelme nedenin bu mu? 1089 01:30:39,976 --> 01:30:41,086 Bebek mi? 1090 01:30:42,879 --> 01:30:43,880 Hayır. 1091 01:30:47,937 --> 01:30:50,725 Sağ işaret parmağını burnuna koy... 1092 01:30:51,137 --> 01:30:54,121 ve oradan benim buradaki işaret parmağıma dokunmaya çalış. 1093 01:31:00,689 --> 01:31:01,781 Peki. 1094 01:31:09,678 --> 01:31:14,442 Isla, göğüslerini ve koltuk altlarını kontrol etmem gerekiyor. Sakıncası var mı? 1095 01:31:23,016 --> 01:31:24,365 Burası acıyor mu? 1096 01:31:26,149 --> 01:31:28,680 Kafa karışıklığı hissin... 1097 01:31:29,467 --> 01:31:31,803 bunlar nöbet gibi mi geliyor? 1098 01:31:32,068 --> 01:31:35,223 Evreler halinde mi? Yoksa daha sürekli bir his mi? 1099 01:31:36,193 --> 01:31:38,564 Dalgalar halindeydi ama... 1100 01:31:40,061 --> 01:31:41,896 sanırım yoğunlaşıyor. 1101 01:31:43,585 --> 01:31:46,022 Senden bir kelimeyi hatırlamanı istemiştim. 1102 01:31:46,822 --> 01:31:47,954 Evet. 1103 01:31:48,868 --> 01:31:50,870 Neydi hatırlıyor musun? 1104 01:31:54,482 --> 01:31:56,036 Şey... 1105 01:31:57,572 --> 01:31:58,872 Isla... 1106 01:31:59,269 --> 01:32:04,365 Teşhis ekipmanım yok ve biyopsi alamam. 1107 01:32:04,586 --> 01:32:08,583 Ama gözlemlerime göre sanırım kansersin. 1108 01:32:10,454 --> 01:32:15,347 Beyninden vücuduna ya da vücudundan beynine yayılmış olabilir. 1109 01:32:15,764 --> 01:32:19,225 Her iki durumda da metastaz yapmış. 1110 01:32:21,204 --> 01:32:23,960 Bu semptomlarını ve korkarım ki... 1111 01:32:23,984 --> 01:32:28,124 göğüslerin ve lenf düğümlerindeki kitleleri açıklıyor. 1112 01:32:31,475 --> 01:32:33,365 Ben... çok üzgünüm. 1113 01:32:36,534 --> 01:32:39,120 Kafam karıştığında, kafamın karışık olduğunu biliyorum. 1114 01:32:40,397 --> 01:32:44,841 Tuhaf şeyler söylediğimde kendime şaşırıyorum. 1115 01:32:44,924 --> 01:32:47,927 Ama yine de söylüyorum. 1116 01:32:51,147 --> 01:32:53,280 Ama her yanım karışık değil. 1117 01:32:57,555 --> 01:32:59,557 Kanser olabileceğini düşünmüştüm. 1118 01:33:01,288 --> 01:33:03,228 Sana nasıl söyleyeceğimi bilemedim, Spike. 1119 01:33:05,373 --> 01:33:06,773 Çok korkmuştum. 1120 01:33:08,773 --> 01:33:11,778 Başka birinin sana söylemesine ihtiyacım vardı ama kimse söylemedi. 1121 01:33:15,519 --> 01:33:17,075 Anlamıyorum. 1122 01:33:17,347 --> 01:33:20,136 Annemi iyileştiremeyeceğinizi mi söylüyorsunuz? 1123 01:33:20,350 --> 01:33:23,581 Keşke yapabilsem. Ama korkarım ki bu mümkün değil. 1124 01:33:25,007 --> 01:33:26,626 Bu ne anlama geliyor? 1125 01:33:27,183 --> 01:33:28,758 Ölecek mi? 1126 01:33:29,337 --> 01:33:31,089 Kanser onu öldürecek mi? 1127 01:33:31,666 --> 01:33:32,667 Evet. 1128 01:33:35,713 --> 01:33:36,761 Ne zaman? 1129 01:33:37,628 --> 01:33:39,108 Söylemesi zor. 1130 01:33:42,693 --> 01:33:44,185 Yakında. 1131 01:33:49,771 --> 01:33:51,151 Canı yanacak mı? 1132 01:33:51,379 --> 01:33:52,945 Spikey, canım benim. 1133 01:33:53,993 --> 01:33:55,603 Zaten yanıyor. 1134 01:33:56,865 --> 01:33:58,305 Bu gerçek olamaz. 1135 01:33:58,388 --> 01:34:01,536 Doktor, lütfen, lütfen. Ona yardım edebiliyor olmalısınız. 1136 01:34:02,044 --> 01:34:03,484 Bir ilaca ihtiyacınız var. Bir... 1137 01:34:03,567 --> 01:34:05,709 Hastanelerden kalma eski ilaçlardan biri. 1138 01:34:05,734 --> 01:34:07,416 Eğer nerede olduğunu söylerseniz ben... 1139 01:34:07,441 --> 01:34:09,171 - Gidip onu alabilirim. - Spike. Dinle beni. 1140 01:34:09,196 --> 01:34:10,332 Sadece söyleyin, lütfen. 1141 01:34:10,357 --> 01:34:12,839 Onu iyileştirebilecek bir ilaç yok. 1142 01:34:28,157 --> 01:34:30,440 Doktor... Doktor, lütfen. 1143 01:34:33,728 --> 01:34:35,737 Buraya gelmek o kadar zordu ki. 1144 01:34:37,558 --> 01:34:39,781 - Sizi bulmak o kadar zordu ki. - Spike, gel buraya. 1145 01:34:39,864 --> 01:34:41,131 Şimdi de çaresi yok diyor. 1146 01:34:41,214 --> 01:34:42,959 - Anne. - Hadi. Hadi. 1147 01:34:52,355 --> 01:34:54,464 - Anne... - Sana söylemeliydim. 1148 01:34:57,447 --> 01:34:59,511 Sana söylemeliydim. 1149 01:35:02,305 --> 01:35:03,515 Lütfen... 1150 01:35:12,810 --> 01:35:13,855 Spike. 1151 01:35:17,206 --> 01:35:20,198 Doktor beni iyileştiremez ama bana yardım edebilir. 1152 01:35:21,428 --> 01:35:22,694 Anlamıyorum. 1153 01:35:22,777 --> 01:35:23,778 Ben anlıyorum. 1154 01:35:25,301 --> 01:35:28,261 Bunu her zaman hatırlamaya çalışmanı istiyorum. 1155 01:35:29,784 --> 01:35:31,167 Ben anlıyorum. 1156 01:35:37,922 --> 01:35:39,537 Anne. Anne? 1157 01:35:39,620 --> 01:35:41,177 Sakin ol. Sorun yok. 1158 01:35:44,103 --> 01:35:45,890 Anne. Anne. 1159 01:35:46,409 --> 01:35:49,060 Şşşt. Sadece dinlen. Sorun yok. 1160 01:36:05,863 --> 01:36:07,343 Bak kim gelmiş. 1161 01:36:12,783 --> 01:36:13,828 Spike... 1162 01:36:15,412 --> 01:36:17,005 Memento Mori. 1163 01:36:18,592 --> 01:36:20,119 Ne demekti? 1164 01:36:20,356 --> 01:36:23,887 Ölmemiz gerektiğini hatırla. 1165 01:36:24,143 --> 01:36:25,513 Ve bu doğru. 1166 01:36:26,536 --> 01:36:28,771 Birçok ölüm türü vardır... 1167 01:36:31,144 --> 01:36:33,438 ve bazıları diğerlerinden daha iyidir. 1168 01:36:35,737 --> 01:36:38,276 En iyileri huzurlu olanlardır. 1169 01:36:39,549 --> 01:36:41,905 Birbirimizden sevgiyle ayrılabildiğimiz. 1170 01:36:43,249 --> 01:36:44,657 Sen anneni seviyorsun. 1171 01:36:46,730 --> 01:36:48,188 Onu seviyorum. 1172 01:36:48,515 --> 01:36:50,371 Ve Isla, sen Spike'ı seviyorsun. 1173 01:36:52,519 --> 01:36:53,891 Çok. Mm. 1174 01:36:55,870 --> 01:36:58,129 Memento Amoris. 1175 01:37:00,266 --> 01:37:02,311 Sevmen gerektiğini hatırla. 1176 01:37:13,061 --> 01:37:14,193 Isla. 1177 01:37:15,063 --> 01:37:16,068 Gel. 1178 01:37:23,245 --> 01:37:25,073 Burada bebekle kal. 1179 01:37:26,532 --> 01:37:28,409 - Anne? - Seni seviyorum, Spike. 1180 01:37:50,751 --> 01:37:51,891 Anne? 1181 01:39:11,732 --> 01:39:12,951 Spike. 1182 01:39:16,934 --> 01:39:18,602 Annen için bir yer bul. 1183 01:39:21,606 --> 01:39:23,322 En iyisini. 1184 01:39:40,469 --> 01:39:41,644 Anne. 1185 01:41:01,455 --> 01:41:02,915 Seni seviyorum, anne. 1186 01:41:33,452 --> 01:41:35,907 İçeri gir! Çabuk ol! 1187 01:41:36,866 --> 01:41:37,950 Yere yat. 1188 01:41:39,744 --> 01:41:40,912 Kımıldama. 1189 01:43:04,978 --> 01:43:06,444 Teşekkür ederim, Spike. 1190 01:43:10,418 --> 01:43:11,877 Sanırım... 1191 01:43:12,336 --> 01:43:14,814 Sanırım senin ve bebeğin için... 1192 01:43:16,250 --> 01:43:17,633 eve gitme zamanı. 1193 01:43:19,209 --> 01:43:20,210 Evet. 1194 01:43:24,640 --> 01:43:26,433 İşte al. 1195 01:43:28,644 --> 01:43:30,020 Sorun yok, canım. 1196 01:44:20,218 --> 01:44:23,583 28 gün sonra... 1197 01:44:40,291 --> 01:44:41,467 Baba. 1198 01:44:42,597 --> 01:44:43,772 Ben iyiyim. 1199 01:44:47,337 --> 01:44:48,933 Beni aramana gerek yok. 1200 01:44:50,431 --> 01:44:52,269 Hazır olduğumda geri döneceğim. 1201 01:44:54,478 --> 01:44:58,651 Denizi göremeyene kadar yürümeye devam etmek istiyorum. 1202 01:45:01,398 --> 01:45:02,988 Doktor Kelson'ı bulduk. 1203 01:45:04,124 --> 01:45:05,549 O deli değil. 1204 01:45:06,839 --> 01:45:08,188 İyi bir adam. 1205 01:45:16,252 --> 01:45:17,114 Bebek mi? 1206 01:45:17,461 --> 01:45:18,879 Hadi çabuk! 1207 01:45:26,956 --> 01:45:29,186 Bebek enfekteli birindendi... 1208 01:45:30,433 --> 01:45:31,809 ama kendisi değil. 1209 01:45:32,768 --> 01:45:34,040 Kendisi sağlıklı. 1210 01:45:37,523 --> 01:45:39,734 Kapıların hemen dışına bırakılmış. 1211 01:45:44,920 --> 01:45:46,574 Lütfen ona iyi davranın. 1212 01:45:48,924 --> 01:45:50,327 Onun adı Isla. 1213 01:46:09,466 --> 01:46:11,056 Hayır! 1214 01:46:11,686 --> 01:46:13,267 Spike! 1215 01:46:19,266 --> 01:46:21,275 Spike! 1216 01:47:22,061 --> 01:47:23,105 Siktir. 1217 01:47:37,525 --> 01:47:39,179 Harika bir atış. 1218 01:47:42,302 --> 01:47:43,941 Gerçek bir şiirdi. 1219 01:47:46,433 --> 01:47:47,658 Gerçi... 1220 01:47:48,654 --> 01:47:51,115 sanırım şimdi biraz daha fazlası geliyor. 1221 01:47:52,474 --> 01:47:55,244 Senin gibi genç ve yetenekli bir savaşçı için bile. 1222 01:47:55,877 --> 01:47:57,913 Araya girmemizin bir sakıncası var mı? 1223 01:47:59,352 --> 01:48:01,250 Bu bizim için bir zevk olur. 1224 01:48:05,887 --> 01:48:07,062 Pekala. 1225 01:48:08,107 --> 01:48:09,112 Bekle. 1226 01:48:10,653 --> 01:48:11,658 Bekle. 1227 01:48:13,951 --> 01:48:15,347 Serbest! 1228 01:49:08,188 --> 01:49:09,055 Nasıl ama? 1229 01:49:09,080 --> 01:49:10,569 Nasıl ama! 1230 01:49:13,393 --> 01:49:14,532 Merhaba. 1231 01:49:16,365 --> 01:49:17,993 Benim adım Jimmy. 1232 01:49:32,104 --> 01:49:33,592 Dost olalım. 1233 01:49:36,075 --> 01:49:37,955 Çeviri: nutuzar 81435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.